Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - IMG STAGELINE TRITON-500 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

le canal gauche à la prise INPUT LEFT (6) et le
canal droit à la prise INPUT RIGHT (8). La touche
MODE (10) ne doit pas être enfoncée.
En mode mono, appliquez un signal mono à la
prise INPUT LEFT et enfoncez la touche MODE.
Le signal mono est ainsi dirigé vers les deux sor-
ties haut-parleurs. Un signal présent à lʼentrée
INPUT RIGHT est ignoré.
Les prises XLR sont configurées en symétri-
que mais elles peuvent être branchées en asym-
étrique via des adaptateurs adéquats, par exem-
ple MCA-308 (fiche XLR – fiche RCA) de la
gamme "img Stage Line".
3) Les signaux dʼentrée à rediriger sont disponibles
aux sorties LINK (7 et 9). Il est possible de relier
ici un autre système dʼamplification pour une
sonorisation supplémentaire.
4) Reliez les satellites via les cordons de branche-
ment livrés aux prises SAT LEFT (11) et SAT
RIGHT (12). Mettez les fiches dans les prises cor-
respondantes et tournez vers la droite jusquʼà ce
quʼelles sʼenclenchent. Pour les retirer ultérieure-
ment, poussez le levier de sécurité sur la fiche
vers lʼarrière et tournez la fiche vers la gauche.
5) Ensuite, reliez le cordon secteur livré à la prise
(16) puis lʼautre extrémité à une prise secteur
230 V~/50 Hz.
5 Fonctionnement
ATTENTION Ne réglez jamais le volume trop fort.
Un volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de lʼau-
dition ! Lʼoreille humaine sʼhabitue à
des volumes élevés et ne les perçoit
plus comme tels au bout dʼun certain
temps. Nous vous conseillons donc
de régler le volume et de ne plus le
modifier.
1) Allumez la source de signal reliée.
2) Pour éviter un volume trop élevé à lʼallumage,
tournez le réglage LEVEL (1) sur MIN avant dʼal-
canale destro con la presa INPUT RIGHT (8). Il
tasto MODE (10) non deve essere premuto.
Con funzionamento mono portare un segnale
mono sulla presa INPUT LEFT e premere il tasto
MODE. In questo modo, il segnale mono viene
portato sulle due uscite per altoparlanti. Un se-
gnale allʼingresso INPUT RIGHT sarà ignorato.
Le prese XLR sono collegati in modo simme-
trico, ma per mezzo di adattatori adeguati, p. es.
dal programma di "img Stage Line": MCA-308
(XLR – RCA), possono essere collegati anche in
modo asimmetrico.
3) Alle uscite LINK (7 e 9) sono disponibili i segnali
dʼingresso da inoltrare. A queste uscite si può col-
legare un ulteriore sistema dʼamplificazione per
una sonorizzazione supplementare.
4) Collegare gli altoparlanti satelliti con le prese SAT
LEFT (11) e SAT RIGHT (12) servendosi dei cavi
di collegamento in dotazione. Inserire i connettori
nelle relative prese e girarli a destra fino allo
scatto. Per sfilarli dopo, spostare il blocco di sicu-
rezza allʼindietro e girare il connettore a sinistra.
5) Alla fine inserire il cavo rete in dotazione prima
nella presa (16) e quindi in una presa di rete
(230 V~/50 Hz).
5 Funzionamento
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume. A
lungo andare, il volume eccessivo
può
procurare
Lʼorecchio si abitua agli alti volumi
e dopo un certo tempo non se ne
rende
più
conto.
aumentare il volume successiva-
mente.
1) Attivare la sorgente di segnali collegata.
2) Prima di accendere, girare il regolatore LEVEL
(1) su MIN, per evitare allʼinizio un volume troppo
alto. Quindi accendere lʼimpianto PA con lʼinter-
lumer. Allumez ensuite le système de sonorisa-
tion avec lʼinterrupteur POWER (14). Le témoin
de fonctionnement (13) au-dessus de lʼinterrup-
teur brille.
3) Comme réglage de base, positionnez tout
dʼabord les deux réglages SAT (3) et SUB (4) sur
la position médiane environ.
4) Avec le réglage LEVEL (1), réglez le volume sou-
haité.
5) Réglez le rapport de volume entre le subwoofer
et les satellites, avec les réglages SAT et SUB de
telle sorte que lʼon obtienne une restitution natu-
relle des graves.
6) Réglez la balance stéréo avec le réglage BAL (2).
7) Lors du positionnement des haut-parleurs, on
peut arriver à une phase différente entre les
ondes sonores du subwoofer et celles des satel-
lites. Pour compenser cela, commutez le sélec-
teur PHASE (5) alternativement et réglez-le sur
la restitution des graves la plus forte sur le lieu
dʼécoute. Ensuite si besoin, corrigez le volume
des graves avec le réglage SUB.
8) Après le fonctionnement, éteignez lʼappareil avec
lʼinterrupteur POWER.
6 Transport
1) Débranchez toutes les fiches de connexion et
mettez le subwoofer sur les roulettes.
2) Placez les satellites, face avant sur lʼenceinte
subwoofer et fixez-les avec la sangle de main-
tien.
3) Placez sur lʼensemble la housse de protection.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
ruttore POWER (14). La spia di funzionamento
(13) sopra lʼinterruttore si accende.
3) Per una regolazione base, portare i due regola-
tori SAT (3) e SUB (4) dapprima circa in posi-
zione centrale.
4) Impostare il volume desiderato con il regolatore
LEVEL (1).
5) Impostare il rapporto di volume fra il subwoofer e
gli altoparlanti satelliti con il regolatori SAT e SUB
in modo tale da ottenere una riproduzione natu-
rale dei bassi.
6) Impostare il bilanciamento stereo con il regola-
tore BAL (2).
7) Durante il collocamento degli altoparlanti è possi-
bile che si crei una posizione di fase differente fra
le onde sonore del subwoofer e degli altoparlanti
satelliti. Per compensare questo fatto, attuare
alternando il commutatore PHASE (5) e regolarlo
per il massimo volume dei bassi al posto dʼa-
scolto. Quindi, con il regolatore SUB correggere il
volume dei bassi se necessario.
8) Dopo lʼuso spegnere lʼapparecchio con lʼinterrut-
tore POWER.
6 Trasporto
1) Staccare tutte le spine di collegamento e posizio-
nare la cassa subwoofer sui suoi rulli.
2) Posizionare gli altoparlanti satelliti con il lato
anteriore sulla cassa e assicurarli con la cinghia.
danni
allʼudito!
3) Mettere la copertura.
Perciò
non
La MONACOR
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
7 Caractéristiques techniques
Puissance de sortie max. : . . 800 W
Puissance RMS
Subwoofer : . . . . . . . . . . . . 1 × 300 W
Haut-parleurs satellites : . . 2 × 100 W
Haut-parleurs
Subwoofer : . . . . . . . . . . . . 1 × 38 cm (15")
Haut-parleurs médiums : . . 2 × 20 cm (8")
Haut-parleurs aigus
à pavillon : . . . . . . . . . . . . . 2 × 2,5 cm (1")
Pression sonore nominale max.
du système de sonorisation : 118 dB
Bande passante : . . . . . . . . . 45 – 19 500 Hz
Sensibilité dʼentrée : . . . . . . . 0,5 – 7 V
Rapport signal/bruit : . . . . . . > 65 dB
Sorties
LINK : . . . . . . . . . . . . . . . . . signal dʼentrée repi-
qué
SAT : . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω, > 150 Hz
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . . 1400 VA
Température fonc. : . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L × H × P)
Subwoofer : . . . . . . . . . . . . 630 × 530 × 710 mm
Haut-parleurs satellites : . . 285 × 460 × 200 mm
Poids complet : . . . . . . . . . . . 48,5 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

7 Dati tecnici

Potenza dʼuscita max.: . . . . . 800 W
Potenza efficace
Subwoofer: . . . . . . . . . . . . . 1 × 300 W
Satelliti: . . . . . . . . . . . . . . . 2 × 100 W
Altoparlanti
Subwoofer: . . . . . . . . . . . . . 1 × 38 cm (15")
Midrange: . . . . . . . . . . . . . . 2 × 20 cm (8")
Tweeter a tromba: . . . . . . . 2 × 2,5 cm (1")
Pressione sonora max.
dellʼimpianto PA: . . . . . . . . . . 118 dB
Gamma di frequenze: . . . . . . 45 – 19 500 Hz
Sensibilità allʼingresso: . . . . . 0,5 – 7 V
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . . > 65 dB
Uscite
LINK: . . . . . . . . . . . . . . . . . segnale dʼingresso
fatto passare
SAT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω, > 150 Hz
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . 1400 VA
Temperatura dʼesercizio: . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni (l × h × p)
Subwoofer: . . . . . . . . . . . . . 630 × 530 × 710 mm
Satelliti: . . . . . . . . . . . . . . . 285 × 460 × 200 mm
Peso totale: . . . . . . . . . . . . . . 48,5 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
7

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

25.0220

Tabla de contenido