IMG STAGELINE TRITON-500 Manual De Instrucciones página 8

Tabla de contenido

Publicidad

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1 Regelaar LEVEL voor het totale geluidsvolume
2 Balansregelaar BAL
3 Volumeregelaar SAT voor de satellietluidspre-
kers
4 Volumeregelaar SUB voor de subwoofer
5 Keuzeschakelaar PHASE voor de faseverhou-
ding tussen subwoofersignaal en satellietluid-
sprekersignaal
Toets ingedrukt: de faseverhouding is 180° ge-
draaid
niet ingedrukt:
de faseverhouding is gelijk
6 XLR-ingangsjack INPUT LEFT van het linker
kanaal voor het aansluiten van een apparaat met
lijnuitgang (b.v. mengpaneel, cd-speler)
7 XLR-uitgangsjack LINK LEFT voor het doorstu-
ren van het linker ingangssignaal naar een vol-
gend versterkersysteem
8 XLR-ingangsjack INPUT RIGHT van het rechter
kanaal voor het aansluiten van een apparaat met
lijnuitgang (b.v. mengpaneel, cd-speler)
9 XLR-uitgangsjack LINK RIGHT voor het door-
sturen van het rechter ingangssignaal naar een
volgend versterkersysteem
10 Keuzeschakelaar tussen stereowerking (toets
niet ingedrukt) en monobedrijf (toets ingedrukt)
Aanwijzing: bij monobedrijf wordt alleen het sig-
naal van de jack INPUT LEFT (6) naar de luid-
sprekers gestuurd.
11 Bus SAT LEFT voor het aansluiten van de linker
satellietluidspreker
12 Bus SAT RIGHT voor het aansluiten van de rech-
ter satellietluidspreker
13 POWER-LED
Abra el manual por la página 3 de manera que
E
pueda ver los elementos operativos y las cone-
xiones que se describen.
1 Elementos operativos y conexiones
1 Control LEVEL para el volumen general
2 Control de balance BAL
3 Control de volumen SAT para los altavoces saté-
lites
4 Control de volumen SUB para el subwoofer
5 Interruptor selector PHASE para la fase entre la
señal de subwoofer y la señal de los satélites
Botón pulsado: fase girada 180º
No pulsado:
fase idéntica
6 Jack de entrada XLR INPUT LEFT del canal
izquierdo para la conexión de una unidad con
una salida de línea (por ejemplo un mezclador o
un lector CD)
7 Jack de salida XLR LINK LEFT para dirigir la
señal de entrada izquierda a otro amplificador
8 Jack de entrada XLR INPUT RIGHT del canal
derecho para la conexión de una unidad con una
salida de línea (por ejemplo un mezclador o un
lector CD)
9 Jack de salida XLR LINK RIGHT para dirigir la
señal de entrada derecha a otro amplificador
10 Interruptor selector para modo estéreo (botón no
pulsado) o modo mono (botón pulsado)
Nota: En mono, sólo llegará a los altavoces la
señal de la toma INPUT LEFT (6).
11 Jack SAT LEFT para conectar el satélite
izquierdo
12 Jack SAT RIGHT para conectar el satélite derecho
13 LED de POWER
14 Interruptor POWER
15 Caja del fusible;
reemplace siempre un fusible fundido sólo por
otro del mismo tipo
8
14 POWER-schakelaar
15 Houder voor de netzekering;
vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type
16 POWER-jack voor het aansluiten op een stop-
contact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bij-
geleverde netsnoer
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet, en
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis en vermijd druip- en spatwater, plaatsen
met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbe-
reik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
G
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek de ventilatieope-
ningen niet af.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.
16 Toma principal para conectarse a una toma de
corriente (230 V~/50 Hz) mediante el cable de
conexión entregado
2 Consejos de seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas reque-
ridas por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo
.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso (230 V~). No
haga nunca ninguna modifica-
ción en el aparato y no intro-
duzca nada por las rejillas de
ventilación, de lo contrario podría
sufrir descargas eléctricas.
Preste atención siempre a los siguientes puntos:
G
El aparato está adecuado para su utilización sólo
en interiores. Protéjalo contra derrames y salpica-
duras, elevada humedad del aire y calor (tempe-
ratura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
G
No coloque ningún recipiente lleno de cualquier
líquido encima del aparato, por ejemplo un vaso.
G
El calor generado en el aparato debe disiparse
con la circulación del aire. Así pues, no cubra las
rejillas de ventilación.
G
No ponga el aparato en funcionamiento y des-
conecte inmediatamente el cable de la toma de
corriente:
1. En caso de cualquier daño visible en el aparato
o en el cable de corriente.
2. Si sucede algún problema después de una
caída o accidente similar.
3. Si no funciona correctamente.
El aparato debe ser reparado por personal cualifi-
cado en cualquier caso.
G
No tire nunca del cable de conexión para des-
conectarlo de corriente, tire siempre del enchufe.
G
Para la limpieza, utilice sólo un paño limpio y
seco; no utilice nunca agua ni productos quími-
cos.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de aansprakelijkheid voor
hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
.
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Deze compacte PA-installatie bestaat uit een sub-
wooferbox met ingebouwde 3-kanaalsversterker en
hierop optimaal afgeregelde tweewegsatellietluid-
sprekers. Ze is bedoeld voor de professionele ge-
luidsverzorging en levert een maximaal uitgangs-
vermogen van 800 W.
Voor het transport werd de subwooferbox uitge-
rust met looprollen, zodat de PA-installatie optimaal
mobiel kan worden gebruikt. Er worden twee pas-
sende luidsprekerkabels, een beschermhoes en
een klemgordel voor een veilig transport van de
satellietluidsprekers meegeleverd.
4 Opstelling en aansluiting
1) Plaats de satellietluidsprekers elk op een PA-luid-
sprekerstatief op een geschikte plaats (b.v.
PAST-162SET van "img Stage Line"). Schuif de
subwooferbox het best in het midden tussen de
beide satellietluidsprekers en kantel hem dan
naar voren, zodat de box op zijn rubberen voetjes
staat.
2) Als signaalbron kunt u een audioapparaat met
lijnuitgang (b.v. mengpaneel, cd-speler etc.) aan-
sluiten. Sluit bij stereowerking het linker kanaal
aan op de jack INPUT LEFT (6) en het rechter
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material si
se utiliza el aparato para otros propósitos diferen-
tes a los originalmente concebidos, si no se
conecta o utiliza correctamente o si las reparacio-
nes no las hace un experto.
Si va a dejarse el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para una eliminación no
perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
Este sistema PA compacto está formado por un sub-
woofer con un amplificador integrado de 3 canales y
altavoces satélites de 2 vías adaptados perfecta-
mente al subwoofer. Está diseñado para reproducir
música en aplicaciones profesionales y tiene una
potencia máxima de salida de 800 W.
El subwoofer está equipado con ruedecillas para
el transporte, así pues, este aparato PA es ideal
para aplicaciones móviles. Con el aparato se
incluyen dos cables de altavoz correspondientes,
una funda de protección y correa de seguridad que
sirve de protección para asegurar los satélites
durante el transporte.
4 Ajustes y conexión
1) Coloque cada altavoz satélite en un pie de alta-
voz (por ejemplo el PAST-162SET de "img Stage
Line") en un lugar adecuado. Lo mejor sería colo-
car el subwoofer en medio de los dos satélites y
inclínelo hacia delante hasta que se apoye en
sus pies de goma.
2) Como fuente de señal, conecte una unidad de
audio con salida de línea (por ejemplo un mez-
clador, un lector CD, etc.). Para el modo estéreo,
conecte el canal izquierdo al jack INPUT LEFT
(6) y el canal derecho al jack INPUT RIGHT (8).
No hay que pulsar el botón MODE (10).

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

25.0220

Tabla de contenido