Página 6
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht benutzen! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Página 7
- Um ein unnötiges Verschmutzen zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe oberhalb der Schlammablagerungen, fest und waagerecht (Steinplatte), in Ihrem Teich auf! - Als Ansaugschutz im klaren Wasser genügen die mitgelieferten Filterkappen. - Um einem Verstopfen von Springbrunnendüsen vorzubeugen, kann es bei den MP Pumpen erforderlich sein den mitgelieferten Filterschwamm einzusetzen.
Página 8
Ersatzteilbestellung Bitte geben Sie für die Bestellung Benennung, Pumpen-Type und Art.-Nr. aus folgender Tabelle an (siehe auch Abb. 5 + 6). Pos. Benennung Pumpen-Typ Art.-Nr. Filterkappe vorn MPF 3000 - 13000 168 / 009095 MP 3500 - 10000 Filterschwamm MP 3500 - 10000 168 / 009039 Filterkappe hinten MPF 3000 - 13000...
Página 9
Personen welke niet vertrouwd zijn met de gebruiksvoorschriften mogen geen gebruik maken van de pomp! Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van deze persoon instructies hebben gekregen, hoe dit apparaat gebruikt moet worden.
Página 10
- Zet de pomp op een stevige verhoging (niet op de bodem) in de vijver, om zo te voorkomen dat de pomp onnodig vervuilt wordt door de sliblaag. - De meegeleverde filterkappen bieden voldoende bescherming voor het aanzuigen van schoon water. - Om verstoppingen van sproeikoppen te voorkomen, kan het bij MP-pompen noodzakelijk zijn, om de meegeleverde filterspons en filterkorf in te zetten.
Página 11
Bij veranderingen aan de pomp, zoals het inkorten van de stroomkabel of het afknippen van de stekker, vervalt de aanspraak op garantie. Messner is niet aansprakelijk voor de gevolgschade die is ontstaan door het uitvallen van de pomp of verkeerd gebruik. Stuur bij garantie het apparaat met de aankoopbon franco en op uw transportrisico naar ons toe.
Página 12
Please read the instructions thoroughly before using the pump! Otherwise you may not use it! This appliance is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or lacking experience and/or knowledge, except if they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed in the use of the appliance.
Página 13
- In order to prevent blocking the fountain nozzles, it may be necessary to use the filter sponge and filter basket supplied in the case of MP pumps. - TIP! filter sponge and filter basket for operation with fountain nozzles are also available as accessories with item number 168 / 003039.
Página 14
Spare parts For ordering spare parts, please indicate the pump type, the designation and the Art.-No. as per table below (see also fig. 5 + 6). Item Designation Pump Type Art.-No. Filter cover front MPF 3000 - 13000 168 / 009095 MP 3500 - 10000 Filter sponge MP 3500 - 10000...
Página 15
S´il vous plaît, veuillez lire attentivement le mode d‘emploi suivant avant d‘utiliser la pompe! Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à...
Página 16
- Pour éviter tout encrassement inutile, placez la pompe au-dessus des dépôts boueux dans votre étang, de façon stable et horizontale (sur une dalle)! - Vous pouvez connecter des accessoires aux raccords filetés de la pompe. - Les chapeaux de filtre livrés avec la pompe suffisent à protéger contre l’aspiration en eau claire. - Pour éviter que les ajutages de la fontaine ne se bouchent, il se peut,pour les pompes MP, que vous deviez utiliser l’éponge filtrante et la crépine filtrante livrés avec la pompe.
Página 17
Hiver/Entretien Protéger votre pompe contre le gel! En automne, veuillez sortir la pompe de votre étang. La nettoyer complètement selon les instructions mentionnées ci-dessus. En hiver, veuillez la stocker dans un seau d‘eau pour éviter le dessèchement des paliers. Placer le seau dans un endroit à l‘abri du gel. Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange, veuillez indiquer le type de pompe, la désignation et Art.-N°...
Página 18
Es necesario leer con cuidado las instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba! Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños) con las capacidades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, salvo que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre cómo usar el aparato.
Página 19
- Hay que proteger la bomba contra la helada. - Se puede poner en marcha la bomba insertando la clavija de enchufe en la caja de contacto. - Para evitar un ensuciamiento inútil, la bomba debe colocarse por encima del fango de su estanque, en posición firme y horizontal (sobre una losa)! - Se puede conectar varios accesorios a los racores conexión de la bomba.
Página 20
Invierno / Cuidado de la bomba ¡Proteger su bomba contra la helada! Retirar la bomba de su estanque en otoño. Limpiar la bomba completamente según las instrucciones. Depositar la bomba en un recipiente de agua durante el invierno para evitar una desacación en los puntos de apoyo.
Página 21
La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia familiarità con le presenti istruzioni per l’uso! Questo apparecchio è non destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellettive o che non dispongano di sufficiente esperienza e/o conoscenze, se non sotto la sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza o a meno che non abbiano ricevuto da essa istruzioni sul suo utilizzo.
Página 22
- La temperatura dell’acqua non deve superare i 35°C. - Proteggere la pompa dal gelo. - Per azionare la pompa, collegare la spina di rete alla presa. - Per evitare di sporcarla inutilmente, riporre la pompa sopra i depositi di fango in modo stabile e in posizione orizzontale (lastra di pietra) all’interno della vasca.
Página 23
Inverno – Manutenzione Proteggere la pompa dal gelo! Estrarre la pompa dalla vasca da giardino in autunno. Pulire la pompa completamente in base alle istruzioni. Durante l’inverno, conservare la pompa in un contenitore contenente acqua in modo da prevenire ’essiccazione dei cuscinetti. Riporre il contenitore in una stanza riparata dal freddo.
Página 24
Pessoas que não se sintam seguras com os procedimentos contidos no manual de instruções não devem utilizar a bomba! Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que não possuem a experiência e/ ou os conhecimentos suficientes para usar este aparelho, salvo se as acompanhar outra pessoa que zela pela sua segurança, que as vigia ou as possa instruir sobre como usar o aparelho.
Página 25
- Para evitar que a bomba fique suja desnecessariamente, esta deve ser colocada sobre o lodo do lago, numa posição firme e horizontal (sobre um tijolo)! - Vários acessórios podem ser adaptados às roscas da bomba. - Como protecção de aspiração em água límpida, bastam as protecções de filtro incluídas no fornecimento. - A fim de prevenir uma obstrução em jactos de fontes, no caso de bombas MP, poderá...
Página 26
Inverno - Manutenção Proteja a bomba da geada! Retire a bomba do lago no Outono. Limpe completamente a bomba seguindo as instruções. Durante os meses de Inverno, guarde a bomba num recipiente com água, para evitar que os pontos de apoio sequem.
Página 27
A szivattyú használata előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót! A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (a gyerekeket is beleértve) kezeljék, akik korlátozott fizikai, szenzorikus vagy mentális képességeik alapján, vagy tudás és / vagy tapasztalat híján, kezelésére nem képesek, kivéve ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt, annak betanításával teszik. Tartsa felügyelet alatt a gyerekeket, hogy ne játsszanak a készülékkel.
- A pumpa csavaros csatlakozóira különféle tartozékokat kapcsolhat. - Tiszta vízben beszívás elleni védelemként elegendő a készülékhez mellékelt szűrősapkák használata. - MP szökőkútpumpák működtetésekor a fúvóka eltömődésének megelőzésére szűkség lehet a készülékhez mellékelt szűrőszivacs és szűrőkosár alkalmazására. - TIPP! A szűrőkosár fúvókáinak üzemeltetéséhez szükséges szűrőszivacs és szűrőkosár tartozékként, 168 / 003039 cikkszámon is beszerezhető.
Página 29
Alkatrész-megrendelés Megrendelés esetén kérjük a következö táblázat alapján adja meg a kívánt alkatrész elnevezését, pumpatípust és cikkszámot (lásd 5 - 6. ábrát is). Poz. Elnevezés Pumpatípus Cikkszám Szürösapka elöl MPF 3000 - 13000 168 / 009095 MP 3500 - 10000 Szüröszivacs MP 3500 - 10000 168 / 009039...
Página 30
Osoby, które nie zapoznały się z nimniejszą instrukcją obsługi, nie mogą użytkować pompy! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że są nadzorowane przez osobę...
Página 31
- Pompę należy chronić przed mrozem. - Pompę można włączyć poprzez włożenie wtyczki sieciowej do gniazda zasilającego. - Aby uniknąć niepotrzebnego zabrudzenia, pompę należy ustawiać w stawie powyżej osadu mułu, stabilnie i poziomo (płyta kamienna)! - Do przyłączy gwintowych można podłączać akcesoria. - W związku z ochroną...
Página 32
Konserwacja w okresie zimowym Pompę należy chronić przed działaniem mrozu! Jesienią należy wyjąć pompę ze stawu. Wyczyścić wszystkie elementy pompy zgodnie z instrukcją. W okresie zimowym przechowywać pompę w zbiorniku z wodą, co zapobiega wysuszeniu miejsc łożyskowych. Zbiornik ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed działaniem mrozu. Zamawianie części zamiennych W celu złożenia zamówienia należy podać...
Página 33
Лицам, не ознакомленным с руководством по эксплуатации, пользоваться насосом не разрешено! Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с отсутствием соответствующего опыта и/или знаний в области обращения с данным прибором, кроме тех случаев, когда...
Página 34
засасывание воздуха насосом. Эксплуатация насоса разрешается на глубине погружения не более 2 м! - Температура воды не должна быть выше 35°C. - Насос должен быть защищён от воздействия мороза. - Вы можете включить насос, всунув сетевой штекер в розетку. - Во избежание излишнего загрязнения насоса расположите его в Вашем пруде поверх шламовых отложений...
Página 35
Важно! При работе с водой, содержащей большое количество калька, ходовой узел (9) и продольная погружная труба из высококачественной стали в корпусе двигателя (5) должны очищаться через определённые интервалы времени. Технический уход в зимних условиях Защищайте Ваш насос от мороза! Осенью выньте насос из пруда. Проведите...
Página 36
Henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeisiin, eivät saa käyttää pumppua! Henkilöt (myös lapset), jotka eivät osaa käyttää laitetta fyysisen tai henkisen vajavuuden tai aistivamman tai puuttuvan kokemuksen tai tiedon seurauksena, saavat käyttää laitetta turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai opastamana. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella. Rakenne Yrityksemme modernit ja tehokkaat pumput toimivat yksivaiheisella vaihtovirtamoottorilla (kondensaattoril- la varustettu umpioitu moottori).
Página 37
- Mukana toimitetut suodatinsuojat riittävät imusuojaksi kirkkaassa vedessä. - Jotta suihkulähteen suutinten tukkeutumiselta vältyttäisiin, voi olla tarpeen käyttää mukana toimitettua suodatinsientä MP-pumppujen yhteydessä. - VINKKI! Voit myös tilata suihkulähteen suuttimien yhteyteen asennettavan suodatinsienen lisävarusteena tuotenumerolla 168 / 003039. “Pinta-asennus” (katso kuva 2 + 3) Pumppua voidaan käyttää...
Página 38
Varaosien tilaaminen Ilmoita varaosia tilatessasi osan nimi sekä pumpun tyyppi ja tuotenumero seuraavan taulukon mukaan (katso myös kuvat 5 ja 6). Nimitys Pumpun tyyppi Tuotenro Etumainen suodatinsuoja MPF 3000 - 13000 168 / 009095 MP 3500 - 10000 Suodatinsieni MP 3500 - 10000 168 / 009039 Taimmainen suodatinsuoja MPF 3000 - 13000...
Página 39
Osoby, ktoré sa neoboznámili s návodom na obsluhu, nesmú čerpadlo používať! Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo nedostatočnými znalosťami prístroja, môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom spoľahlivej osoby alebo od nej dostali pokyny, ako sa má...
Página 40
- Aby sa predišlo upchatiu trysiek fontány, môže byť pri “MP” čerpadlách potrebné použitie filtračnej špongie dodanej spolu s čerpadlom. - TIP! Filtračnú špongiu pre prevádzku s fontánovými tryskami dostanete aj ako príslušenstvo pod tov. č. 168 / 003039. “Inštalácia na sucho” (viď obr. 2 + 3) Čerpadlo môžete prevádzkovať...
Página 41
Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní uveďte názov, typ čerpadla a tov. č. z nasledujúcej tabuľky (viď aj obr. 5 + 6). Pol. Názov Typ čerpadla Tov. č.. Filtračná klapka predná MPF 3000 - 13000 168 / 009095 MP 3500 - 10000 Filtračná...
Página 42
Osoby, které nejsou seznámeny s návodem k obsluze, nesmějí čerpadlo používat! Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, kromě případu, že by tyto osoby byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Página 43
- Abyste předešli ucpání trysek vodotrysku, bude možná potřebné k “MP” čerpadlům přidat dodávané filtrovací houby. - TIP! Filtrovací houba pro provoz je k dostání spolu s tryskami vodotrysku jako příslušenství pod číslem výrobku 168 / 003039. “Osazení v suché jímce” (viz vyobrazení 2 + 3) Čerpadlo můžete používat i mimo vodu: - Čerpadlo nainstalujte pod hladinu vody vedle rybníku tak, aby voda mohla k čerpadlu přitékat (bez samonasávání).
Página 44
Objednávka náhradních dílů Pro objednávku zadejte, prosím, název, typ čerpadla a číslo výrobku z následující tabulky (viz také Zobrazení 5 + 6). Pozice Název Typ čerpadla Číslo výrobku Ochranný kryt filtru před MPF 3000 - 13000 168 / 009095 MP 3500 - 10000 Filtrační...
Página 45
Črpalk ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z navodili za obratovanje! Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki), ki imajo omejene fizične, senzorične ali psihične sposobnosti ali nimajo dovolj izkušenj ali znanja za uporabo. Izjemoma jo lahko uporabljajo, če jih nadzoruje oseba, ki je zadolžena za njihovo varnost, ali pa jih natančno pouči, kako se napravo uporablja.
Página 46
- NASVET! Filtrsko gobo za delo z vodometnimi šobami lahko dobite tudi kot pribor pod kat. št. 168 / 003039. “Suha postavitev” (poglejte sl. 2 + 3) Črpalko lahko poganjate izven vode: - Črpalko postavite pod vodno površino ob bazenčku, tako da voda lahko doteka do črpalke (brez samodejnega sesanja).
Página 47
Naročanje nadomestnih delov Prosimo vas da pri naročanju navedete naziv, tip črpalke in kat št. iz naslednje tabele (poglejte tudi sl. 5 + 6). Poz. Naziv Tip črpalke Kat. št. Filtrska kapa spredaj MPF 3000 - 13000 168 / 009095 MP 3500 - 10000 Filtrska goba MP 3500 - 10000...
Página 52
Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö...