Messner system-X Serie Instrucciones De Servicio

Bomba para estanque

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum
Dealerstempel / Koopdatum
Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase
Cachet et signature du revendeur / Date d'achat
Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra
Timbro e data del rivenditore / data d'acquisto
Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra
A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja
Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu
Штамп и подпись продавца / дата покупки
Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä
Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy
Razítko a podpis prodejce / Datum koupě
Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
© 04/08 Meßner GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal
D
Teichpumpe
NL
Vij verpomp
GB
Pond Pump
F
Pompe pour étang
E
Bomba para estanque
I
Pompa per vasca
P
Bomba para lagos
H
Tószivattyú
PL
Pompa do stawu
RUS
Насос для пруда
FIN
Lammikkopumppu
SK
Jazierkové čerpadlo
CZ
Jezírkové čerpadlo
SL
Črpalka za ribnike in bazene
system-X 1500
system-X 2500
system-X 3500
system-X 4500

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Messner system-X Serie

  • Página 1 Teichpumpe Vij verpomp system-X 1500 Pond Pump system-X 2500 Pompe pour étang system-X 3500 Bomba para estanque system-X 4500 Pompa per vasca Bomba para lagos Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase...
  • Página 2 Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, 4. Drehen Sie den Einlaufdeckel (6) im Uhrzeigersinn und ziehen ihn aus dürfen die Pumpe nicht benutzen! der Pumpe (8). 5. Im Einlaufdeckel (6) bzw. auf der Achse (4.3) stecken der Lagerträger Verwendungszweck: Tauchmotor-Kreiselpumpe, Motor komplett in vorn (4.5) und eine Axiallagerscheibe (4.4)! Epoxy-Harz eingegossen.
  • Página 3: Garantiebedingungen

    Wartung GARANTIEBEDINGUNGEN Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die Sie haben auf diese Pumpe einen Garantieanspruch für die Dauer von einwandfreie Funktion sicherzustellen, empfehlen wir eine regelmäßige 36 Monaten, welcher am Tag der Lieferung beginnt. Hierfür gilt als Wartung und Reinigung.
  • Página 4 Personen, die de bedieningshandleiding niet kennen, mogen de 2. Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen, pomp niet gebruiken! schuif de bovenste schaal (1) omhoog en verwij der deze. 3. De complete pomp (8) uit de onderste schaal (2) halen. Waarvoor wordt de pomp gebruikt? Dompelpomp met een volledig in 4.
  • Página 5: Garantievoorwaarden

    Onderhoud GARANTIEVOORWAARDEN Om de levensduur van uw pomp te verlengen en de einwandfreie functie Op de pomp wordt 36 maanden garantie verleend welke ingaat op het te verzekeren, adviseren wij een regelmatig onderhoud en reiniging. Met moment van aankoop. U dient hiervoor de aankoopbon als bewij s te weinig handelingen kan elke persoon al het onderhoudswerk probleem- bewaren.
  • Página 6 Please read these instructions thoroughly before using the pump! Dismantling / Assembly system-X 1500, system-X 2500 (see fi g. 2 - 5) Use: Centrifugal pump for submersible usage with resin encapsulated 1. Follow the safety measures. Disconnect the pump! motor. 2.
  • Página 7: Guarantee Conditions

    Maintenance GUARANTEE CONDITIONS In order to prolong the service life of your pump and to keep it in good This pump comes with a 36-month guarantee that is eff ective from operating condition, it is recommended to carry out maintenance and the date of delivery.
  • Página 8 Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant Démontage / Montage system-X 1500, system-X 2500 d‘utiliser la pompe! (voir fi g. 2 - 5) 1. Suivre les instructions de sécurité. Débrancher la pompe! But d‘utilisation: Cette pompe centrifuge type „immergé“ est livrée avec 2.
  • Página 9: Conditions De Garantie

    11.6. Placez la coque supérieure (1) sur les deux crochets à l‘arrière de la CONDITIONS DE GARANTIE coque inférieure (2) et encliquetez dans les brides se trouvant sur Cette pompe est garantie pendant une période de 36 mois à compter de le devant.
  • Página 10 ¡Rogamos lea atentamente estas instrucciones de servicio antes Desmontaje / Montaje system-X 1500, system-X 2500 de trabajar con la bomba! (véase fi g. 2 - 5) 1. Sírvanse seguir las medidas de seguridad. ¡Desconectar la bomba! Uso: Esta es una bomba centrífuga-submersible dotada con motor 2.
  • Página 11: Condiciones De Garantia

    Mantenimiento CONDICIONES DE GARANTIA Para prolongar la vida de la bomba y asegurar el buen funcionamiento, le Esta bomba está garantizada por un periodo de 36 meses a partir de recomendamos efectúe una limpieza y un mantenimiento periódicos. La la fecha de entrega. Como acreditación servirá el recibo de compra. bomba permite un mantenimiento rápido y fácil.
  • Página 12 Le persone che non conoscono il manuale operativo non devono 4. Girare il coperchio di entrata (6) in senso orario ed estrarlo dalla usare la pompa! pompa (8). 5. Nel coperchio d‘entrata (6) o sull‘asse (4.3) sono inseriti il supporto Destinazione d’uso: Pompa centrifuga per motore ad immersione, cuscinetto anteriore (4.5) ed un cuscinetto reggispinta (4.4)! motore completo colato in resina epossidica.
  • Página 13 Manutenzione CONDIZIONI DI GARANZI Per allungare notevolmente la vita di servizio della pompa ed assicurarne La pompa è provvista di garanzia della durata di 36 mesi, a partire dalla il perfetto funzionamento, raccomandiamo una manutenzione e pulizia data di consegna attestata dalla fattura d‘acquisto. Eventuali danni regolari.
  • Página 14 Pessoas que não estão familiarizadas com as instruções de uso Desmontagem / Montagem system-X 1500, system-X 2500 não devem utilizar a bomba! (ver fi g. 2 - 5) 1. Observar as medidas de segurança. Finalidade: Bomba centrífuga submersível, motor completamente Desligar a bomba da rede de alimentação eléctrica! selado com resinas epoxy.
  • Página 15: Condições De Garantia

    11.4. Insira a tampa da entrada (6) em posição virada na bomba (8) e CONDIÇÕES DE GARANTIA gire-a totalmente contra sentido dos ponteiros do relógio. Esta bomba é garantida por um período de 36 meses a partir da data de 11.5.
  • Página 16 Azok a személyek, akik nem ismerik jól a használati útmutatót, nem Szét- / összeszerelés system-X 1500, system-X 2500 használhatják a pumpát! (lásd 2 - 5 ábrákat) 1. Biztonsági elöírások betartása! A pumpa áramtalanítása! Rendeltetési cél: Merülömotor-szivattyú, motor kompletten epoxig- 2. A szivattyú elején levő két két fület nyomja befelé és felfelé tolva yantába öntve.
  • Página 17: Garancia-Feltételek

    Karbantartása GARANCIA-FELTÉTELEK Ahhoz, hogy az on által vásárolt pumpa élettartamát jelentösen meghoss- Az Ön által vásárolt pumpára 36 hónapos garanciát biztosítunk, a szállítás zabbíthassa, valamint tökéletes müködését biztosíthassa, a berendezés napjától kezdödöen. Ennek igazolása a számla alapján történik. Az anyag, rendszeres karbantartása és tisztítása szükséges.
  • Página 18 Osoby, które nie zaznajomiły się z niniejszą instrukcją, nie mogą Demontaż / montaż system-X 1500, system-X 2500 używać pompy! (patrz ryc. 2 - 5) 1. Zachować środki bezpieczeństwa. Przeznaczenie: Pompa wirnikowa z silnikiem nurnikowym. Silnik został w Wyłączyć pompę z sieci elektrycznej! całości zalany żywicą...
  • Página 19: Warunki Gwarancji

    Konserwacja WARUNKI GWARANCJI Aby wydłużyć żywotność pompy i zapewnić jej bezawaryjną eksploatację, Niniejsza pompa jest objęta 36-miesięczną gwarancją, która obowiązuje zaleca się przeprowadzanie regularnych konserwacji oraz czyszczenia. od dnia dostawy na podstawie dowodu zakupu. Szkody, wynikające z Każdy użytkownik jest w stanie przeprowadzić prace konserwacji, które wad materiałowych lub produkcyjnych, usuwamy w okresie gwarancyj- nie wymagają...
  • Página 20 Использование насоса без предварительного ознакомления с 8. Крыльчатку (4.2) и магнит (4.1) также можно повернуть инструкцией по эксплуатации запрещено! относительно друг друга на определенный угол. 9. Осторожно выньте ось (4.3) из насоса (8). Центробежный насос с погружным электродвигателем, 10. Чтобы высадить задний держатель подшипника (4.5) с шайбой электродвигатель...
  • Página 21 Технический уход ГАРАНТИЯ Уход Для продолжительного срока службы Вашего насоса и Срок гарантии на данный насос составляет 36 месяцев, начиная его безупречной работы мы рекомендуем регулярно проводить со дня поставки. Чек является доказательством даты приобретения. техническое обслуживание и чистку. Любой пользователь Поломки, связанные...
  • Página 22 Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöohjeisiin, eivät saa Purkaminen / kokoaminen system-X 1500, system-X 2500 käyttää pumppua! (katso kuva 2 - 5) 1. Ota huomioon turvallisuusmääräykset. Käyttötarkoitus: uppomoottorikeskipakoispumppu, moottori valettu Erota pumppu sähköverkosta! epoksihartsiin. 2. Paina pumpun etupuolen kahta salpaa sisään, työnnä yläkoteloa (1) ylöspäin ja ota se pois.
  • Página 23 Huolto TAKUUEHDOT Pumppu kannattaa huoltaa ja puhdistaa säännöllisesti, jotta se toimisi Tälle pumpulle myönnetään 36 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa kauan ja moitteettomasti. Jokainen käyttäjä osaa huoltaa pumpun. toimituspäivästä. Ostokuitti toimii takuutodistuksena. Materiaali- tai Katso Purkaminen / kokoaminen valmistusvirheistä johtuvat viat korjaamme takuuaikana veloituksetta tai vaihdamme vahingoittuneet osat, oman valintamme mukaan.
  • Página 24 Osoby, ktoré sa neoboznámili s návodom na obsluhu, nesmú Demontáž / Montáž system-X 1500, system-X 2500 (viď obr. 2 - 5) používať pumpu! 1. Dodržujte bezpečnostné opatrenia. Čerpadlo odpojte od siete! 2. Stlačte dve lamely na prednej strane čerpadla smerom dovnútra a Ponorný...
  • Página 25: Záručné Podmienky

    Ošetrovanie ZÁRUČNÉ PODMIENKY Aby ste výrazne predĺžili dobu životnosti Vašej pumpy a zaistili bezchybné Na toto čerpadlo máte záruku na dobu 36 mesiacov, ktorá začína plynúť fungovanie, odporúčame pravidelné ošetrovanie a čistenie. Pár hmatmi v deň dodávky. Ak dôkaz platí doklad o kúpe. Škody, ktoré spočívajú v môže každý...
  • Página 26 Osoby, které nebyly obeznámeny s návodem k obsluze, nesmějí Demontáž / Montáž system-X 1500, system-X 2500 (viz obr. 2 - 5) čerpadlo používat! 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Odpojte čerpadlo ze sítě! 2. Stiskněte dva úchyty na přední straně čerpadla směrem dovnitř, Účel použití: Ponorné...
  • Página 27: Záruční Podmínky

    Údržba ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Provádějte pravidelnou údržbu a čištění. Podstatně tím prodloužíte Pro toto čerpadlo máte nárok na poskytnutí záruky v trvání 36 měsíců, životnost čerpadla a zajistíte jeho bezvadnou funkci. Několika pohyby který začíná se dnem dodání. K tomuto účelu slouží jako potvrzení doklad rukou může každý...
  • Página 28 Osebe, ki navodil za uporabo niso prebrale, črpalke ne smejo Demontaža / montaža system-X 1500, system-X 2500 uporabljati! (glej slike 2 - 5) 1. Upoštevajte varnostne ukrepe. Potopna križna črpalka, z elektromotorjem, ki je v celoti zaščiten z epoksi Izključite črpalko iz električnega omrežja! smolo.
  • Página 29 Vzdrževanje GARANCIJ SKI POGOJI Za občutno podaljšanje življenjske dobe vaše črpalke in njeno brezhibno Pravice iz garancij e na to črpalko trajajo 36 mesecev začenši od dneva delovanje vam priporočamo redno vzdrževanje in čiščenje. Z nekaj prij emi dostave. Kot dokazilo velja originalni račun. Škode, ki izvirajo iz napak v lahko vsak uporabnik izvede vsa vzdrževalna dela brez problema, glejte materialu in obdelavi, bomo po lastni presoji brezplačno popravili v danem poglavje Montaža / demontaža.
  • Página 30 min. 2 m min. 2 m system-X 1500 system-X 2500 system-X 3500 system-X 4500 4.4 4.3 4.2 5.4 5.3 5.2 5.3 5.5...

Este manual también es adecuado para:

System-x 1500System-x 2500System-x 3500System-x 4500

Tabla de contenido