Página 2
Drahtlos Zusammen- schaltbare Funkrauchmelder BR 1211 Mit Stummschaltfunktion WICHTIG: Lesen und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Einleitung Diese Bedienungsanleitung muss vollständig und sorgfältig durchgelesen werden. Sie ist Bestandteil des von Ihnen neu erworbenen batteriebetriebe- nen, fotoelektrischen Rauchmelders und enthält...
BR 1211 Bedienungsanleitung Technische Daten Gerät: BR 1211 Prüfzeichen: VdS geprüft, EN 14604 Schutzart: IP 20 Spannung: 9 V DC Alkaline Batterie oder MN1604 Max. Strom: < 50 mA (Alarm) Umgebungstemperatur: 0°C – 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: 10%- 90% Lautstärke Signalgeber:...
Página 4
Bedienungsanleitung BR 1211 TIP: Um sicher zu sein, dass der Ort akustisch günstig gewählt ist, muss ein Testalarm ausgelöst werden. Um eine erweiterten Schutz und eine effektive Warnung zu erzielen sollte in jedem Wohnraum und Kellerraum ein Rauchmelder installiert sein.
Página 5
BR 1211 Bedienungsanleitung Rauchmelder für optimalen Schutz Rauchmelder für Mindestschutz...
Página 6
Bedienungsanleitung BR 1211 Räume mit Räume unter 0°C oder höher extremen 40°C Temperaturen Räume mit hohem Die Messsensoren des Rauch- Insekten- melders können sehr schnell aufkommen verschmutzen. Raucherzimmer Der Zigaretten-/Pfeifenrauch kann von einem Rauch, welcher durch einen Brand entsteht, vom Rauchmelder nicht unter- schieden werden.
Página 7
BR 1211 Bedienungsanleitung als auch Ecken von 30 cm zu montieren. Dies hemmt im Brandfall die Rauchbewegung und der Rauchmelder alar miert erst, wenn die Rauchkonzentra- tion sehr stark ist. Die Montage in der Nähe von Deckenleuch- ten (z.B. Halogensystem, Leuchtstofflampen) insbeson-...
Página 8
Bedienungsanleitung BR 1211 HINWEIS: Ideal ist die Montage an einem Dachbalken. Installation und Inbetriebnahme des Rauchmelders HINWEIS: Beiliegendes Befestigungsmaterial ist für Betondecken geeignet, bei anderen Untergründen muß entsprechendes Befestigungs- material im Fachhandel bezogen werden. HINWEIS : Ein Alarm kann lediglich durch das Entfernen der Batterie vom Batterieclip gestoppt werden.
Página 9
BR 1211 Bedienungsanleitung verlängern, drücken Sie erneut die Test-/ Stumm- schalttaste. Kodierung Alle miteinander vernetzten Rauch- melder müssen auf den gleichen Funkcode eingestellt sein. Ab Werk wird der Funkcode »1« eingestellt. Um Interferenzen mit anderen, baugleichen Systemen zu verhindern, empfehlen wir Ihnen den Code an allen Geräten vor der...
Página 10
Bedienungsanleitung BR 1211 Alarmspeicherfunktion Löst ein Melder Alarm durch Rauch oder eine Störquelle aus (jedoch nicht durch Drücken der Prüftaste), dann wird die Auslösung an diesem Melder bis zu 12 Stunden lang gespeichert. Die gespeicherte Auslösung wird alle 8 Sekunden gleichzeitig durch einen Piepton und ein Blinken angezeigt.
Página 11
BR 1211 Bedienungsanleitung Batterieclip des Rauchmelders anzuschließen. Batterie einlegen Legen Sie die angeschlossene Batterie in das Batteriefach ein. Funktionskontrolle/-test Tätigkeit Beschreibung Funktionstest WICHTIG: Der Funktionstest ist durchführen wöchentlich durchzuführen. Taster für den Funktionstest 10 sec. lang drücken. Daraufhin ertönt ein laut pulsierender...
Página 12
Bedienungsanleitung BR 1211 Wartung Der Rauchmelder ist bis auf den Batteriewechsel weitgehend wartungsfrei. Bei Auftreten eines sich pro Minute wieder kehren den kurzen Tones ist die Batterie am Ende ihrer Lebensdauer. Diese ist unverzüglich zu ersetzen. Diese Warnung hält über einen Zeitraum von 7 Tagen an, bevor die Batterie vollständig entladen ist.
Página 13
BR 1211 Bedienungsanleitung Reinigung Der Rauchmelder ist regelmäßig von Staub zu befreien. Dies kann mit dem Staubsauger gesche- hen. Saugen Sie alle Seiten des Rauchmelders ab. Das Produkt ist mit einem trockenen fusselfreien oder einem feuchten Tuch zu reinigen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel bzw.
Página 14
Beschädigungen durch unsachgemäße Hand ha- bung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung sowie Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Serviceadresse: H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ's auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com...
Página 15
Wireless Interconnectable Radio Smoke Detector BR 1211 With Mute Function Important: Read and keep these operating instructions. Make note of and follow the safety instructions. Instructions These operating instructions must be read com- pletely and carefully. They are a component of...
Operating Instructions BR 1211 Technical Data Device: BR 1211 Testing certificates: VdS tested, EN 14604 Protection class: IP 20 Power: 9 V DC alkaline battery or MN1604 Max. current: < 50 mA (Alarm) Ambient temperature: 0°C – 40°C Relative humidity:...
Página 17
BR 1211 Operating Instructions TIP: To be that the location chosen is acoustically favourable, set off a test alarm. A smoke detector should be installed in every living space and in every basement room in order to provide an expanded degree of protection.
Operating Instructions BR 1211 Smoking rooms Cigar or pipe smoke, which does come from fire, cannot be differentiated from other fires by a smoke detector. In all rooms, there are certain points that must be noted when mounting a smoke alarm.
Página 19
BR 1211 Operating Instructions smoke detector for optimal protection smoke detector for minimal protection...
Página 20
Operating Instructions BR 1211 with a dimmer function, is also to be avoided. Roof peak In areas with sloping and peaked roofs, the smoke alarm must be mounted 90 cm from the highest peak, since air does not move in the slope/point.
Página 21
BR 1211 Operating Instructions NOTE: An alarm can simply be stopped by removing the battery from the battery clip. The smoke alarm is powered by a battery and needs no other electical power supply. Mute function Press the test-/mute function button in order to turn off a false alarm.
Página 22
Operating Instructions BR 1211 This does not apply for the code »0«, which is a priority function. When a smoke detector is set for the code number »0«, then this device can receive radio signals from devices with all other codes after a 3 minute delay.
Página 23
BR 1211 Operating Instructions Changing / inserting batteries Action Description Removing housing To take out a battery, the housing must be turned counterclockwise. The housing can then be removed and the battery is freely accessible. Removing the Remove the battery from the old battery battery compartment.
Página 24
Operating Instructions BR 1211 Function check/test Action Description Performing IMPORTANT: The function test function test should be performed weekly. For the function test, press the button for 10 seconds. A loud long alarm should sound, which should then fall silent when the button is released.
Página 25
BR 1211 Operating Instructions WARNING: If the LED doesn’t blink once per minute, this indicates the battery is completely empty. IMPORTANT: After changing the battery, a function test should be performed. Replacement date: Smoke detectors should be replaced every 10 years.
Página 26
We grant a 3 year guarantee on this article. Repairs must be done by authorised dealers. Damages from improper use, disregarding the operating instructions and parts subject to wear are excluded from the guarantee. Service address: H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany...
Página 27
For further information please see our Service/FAQ section at www.brennenstuhl.com Declaration of Conformity The CE-label was affixed in compliance with the following In European guidelines: 2004/108/EG EMV-guideline 00896-CPD-537081 EN 14604:2005 Manufacturer: Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany...
Página 28
Détecteur de fumée BR 1211 Interconnectable radio Sans fil Avec fonction mode silencieux IMPORTANT : Lisez et conservez ce mode d‘emploi. Respectez et suivez les indications de sécurité. Introduction Ce mode d’emploi doit être lu entièrement et avec soin. Il est une partie composante du détecteur de fumée à...
BR 1211 Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Appareil : BR 1211 Marque de contrôle : testé VdS, EN 14604 Type de protection : IP 20 Tension : 9 V DC pile alcaline ou MN1604 Courant max. : < 50 mA (alarme) Température ambiante :...
Página 30
Mode d‘emploi BR 1211 qui peut réduire ainsi le temps sauveur important pour se mettre en sécurité. CONSEIL : pour s’assurer que le lieu choisi est favorable acoustiquement, il faut déclencher une alarme test. Pour obtenir une protection étendue et un avertissement efficace, il est recommandé...
Página 31
BR 1211 Mode d‘emploi Détecteur de fumée pour une protection optimale Détecteur de fumée pour une protection minimale...
Página 32
Mode d‘emploi BR 1211 mouvement d‘air ventilateurs, fenêtres ouvertes, aérateurs etc. Pièces avec Pièces en-dessous de 0°C ou températures au-dessus de 40°C extrêmes Pièces avec Les capteurs de mesure du grande arrivée détecteur de fumée peuvent d‘insectes s’encrasser très rapidement.
Página 33
BR 1211 Mode d‘emploi doit être monté à 30 cm de distance des murs et coins. Ceci empêche le mouvement de fu- mée en cas d’incendie et le dé- tecteur de fumée alarme seule- ment quand la concentration de fumée est très forte. Eviter éga- lement le montage à...
Página 34
Mode d‘emploi BR 1211 Installation et mise en service du détecteur de fumée INDICATION : le matériel de fixation fourni est approprié pour les plafonds en béton. Pour d’au- tres supports, il faut acheter un matériel de fixa- tion correspondant dans le commerce spécialisé.
Página 35
BR 1211 Mode d‘emploi Codage Tous les détecteurs de fumée inter- connectés doivent être réglés sur le même code radio. Départ usine, le code radio est réglé sur "1". Pour éviter des interférences avec d’autres systèmes de construction semblable, nous vous recommandons de modifier le code de tous les...
Página 36
Mode d‘emploi BR 1211 fumée ou d’une source dérangeante (toutefois pas en appuyant sur le bouton de test), le déclenche- ment est mémorisé sur cet avertisseur pour une durée de jusqu’à 12 heures. Le déclenchement mémorisé est indiqué toutes les 8 secondes, accompagné...
Página 37
BR 1211 Mode d‘emploi Contrôle / test de fonctionnement Activité Description Exécuter le test de IMPORTANT : le test de fonctionnement fonctionnement doit être effectué chaque semaine. Appuyer le bouton de test de fonctionnement pendant 10 sec. Un signal d’alarme pulsatoire fort retentit, qui se tait ensuite après le...
Página 38
Mode d‘emploi BR 1211 chaque minute indique la fin de vie de la pile. Cette dernière doit être remplacée sans délais. Cet avertissement persiste pendant une période de 7 jours, avant que la pile ne soit entièrement déchargée. Ensuite, il n’y a plus aucune alimentation de tension.
Página 39
BR 1211 Mode d‘emploi Nettoyage Il faut dépoussiérer le détecteur de fumée réguliè- rement. Pour cela, vous pouvez utiliser l‘aspira- teur. Aspirez tous les côtés du détecteur de fumée. Le produit doit être nettoyé avec un chiffon sec ne peluchant pas ou un chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants puissants ou de produits chimiques (solvants, essence etc.).
Página 40
Endommagement dû à une manipulation non- conforme, non-respect du mode d’emploi ainsi que pièces d’usure sont exclus de la garantie. Adresse du service-clients : H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany Pour obtenir de plus amples informations, nous recommandons une visite de notre site à...
Página 41
Draadloze, koppelbare RF-rookmelder BR 1211 met geluidsonderdrukking BELANGRIJK: Lees deze handleiding en bewaar ze zorgvuldig. Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht en volg ze op. Inleiding Deze bedieningshandleiding moet volledig en zorgvuldig worden gelezen. Ze vormt een onderdeel van uw nieuwe, batterijgedreven,...
Bedieningshandleiding BR 1211 Technische informatie Apparaat: BR 1211 Keurmerk: Gekeurd door VdS, EN 14604 Veiligheidsklasse: IP 20 Voeding: 9V DC alkaline - batterij of MN1604 Max. stroomverbruik: < 50 mA (alarm) Omgevingstemperatuur: 0°C – 40°C Relatieve luchtvochtigheid: 10%- 90% Geluidsvolume signaal:...
Página 43
BR 1211 Bedieningshandleiding brand de levensbelangrijke tijd die men heeft om zich in veiligheid te brengen, verkorten. TIP: Om zich ervan te vergewissen dat de montageplaats akoestisch juist werd gekozen, voert u een testalarm uit. Ter aanvullende beveiliging en om een effectieve waarschuwing te verkrijgen, dient in elke woon- en kelderruimte een rookmelder te worden geïnstal-...
Página 44
Bedieningshandleiding BR 1211 Ruimtes met Ruimtes onder 0°C of boven extreme 40°C temperaturen Ruimtes met De meetsensors van de rook- veel insecten melder kunnen heel vlug vuil worden. Rokerskamers De rookmelder kan geen onder- scheid maken tussen de rook van sigaretten/pijpen en de rook ontstaan door een brand.
Página 45
BR 1211 Bedieningshandleiding Rookmelder voor optimale beveiliging Rookmelder voor minimale beveiliging...
Página 46
Bedieningshandleiding BR 1211 namelijk in geval van brand de beweging/ophoping van de rook, terwijl de rookmelder enkel afgaat wanneer de rookconcentratie erg sterk is. Ook de montage nabij plafond- lampen (bv. halogeensystemen, fluorescentielampen), in het bijzonder die met dimmerwer- king, moet worden vermeden.
Página 47
BR 1211 Bedieningshandleiding Installatie en ingebruikstelling van de rookmelder TIP: Het bijgevoegde bevestigingsmateriaal is geschikt voor betonplafonds. Voor andere ondergronden vindt u bevestigingsmateriaal in de vakhandel. TIP: Een alarm kan enkel worden gestopt door de batterij uit het batterijvakje te verwijderen.
Página 48
Bedieningshandleiding BR 1211 Codering Alle rookmelders die met elkaar zijn verbonden, moeten op dezelfde RF-code zijn ingesteld. Als standaard wordt de RF-code “1” ingesteld. Om interferentie van andere, gelijk- aardige systemen te vermijden, is het raadzaam vóór de montage de code van alle units te wijzi- gen.
Página 49
BR 1211 Bedieningshandleiding Alarmopslagfunctie Indien een melder geactiveerd wordt door rook of een andere storingsbron (maar niet door het indrukken van de testknop), dan wordt dit alarm tot 12 uur lang in deze melder opgeslagen. De opgeslagen activatie wordt om de 8 seconden door een pieptoon en een gelijktijdig knipperlicht weergegeven.
Página 50
Bedieningshandleiding BR 1211 Batterij inleggen Leg de aangesloten batterij in het batterijvakje. Functiecontrole/-test Handeling Beschrijving Functietest BELANGRIJK: De functietest uitvoeren dient wekelijks te worden uitgevoerd. Druk 10 seconden lang op de functietestknop. Vervolgens begint er een luid, pulserend alarmsignaal te weerklinken, dat stopt bij het loslaten van de knop.
Página 51
BR 1211 Bedieningshandleiding Onderhoud Buiten het vervangen van de batterij, heeft de rookmelder geen onderhoud nodig. Wanneer er om de minuut een signaal weerklinkt, is de batterij bijna aan het einde van de levensduur. Deze moet dan onmiddellijk worden vervangen. Dit signaal zal 7 dagen lang weerklinken vóór de batterij volledig...
Página 52
Bedieningshandleiding BR 1211 Reiniging De rookmelder dient regelmatig te worden gezui- verd van stof. Dit kunt u met een stofzuiger doen. Zuig het stof aan alle kanten van de rookmelder weg. Het product dient met een droge en pluis- vrije, of met een vochtige, doek te worden gerei- nigd.
Página 53
Serviceadres: H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestrasse 1-3 72074 Tübingen · Duitsland Meer informatie vindt u onder Service/FAQ's op onze homepage www.brennenstuhl.com...
Radio rivelatori di fumo BR 1211 Senza fili Attivabili contemporaneamente Con funzione di silenziamento rapido IMPORTANTE: Leggere e conservare queste istruzioni d'uso. Rispettare e seguire le indicazioni di sicurezza. Introduzione Queste istruzioni d'uso devono essere lette integral- mente e con attenzione. Esse sono parte integrante...
BR 1211 Istruzioni d'uso Dati tecnici Apparecchio: BR 1211 Marchio di controllo: testato VdS, EN 14604 Tipo di protezione: IP 20 Alimentazione: 9 V DC batteria alcalina oppure MN1604 Amperaggio max.: < 50 mA (allarme) Temperatura ambiente: 0°C – 40°C Umidità...
Página 56
Istruzioni d'uso BR 1211 di fumo potrebbe rivelarsi inefficace in caso di incendio. Di conseguenza, in caso di incendio, il tempo necessario per potersi mettere in sicurezza, può ridursi. CONSIGLIO: Per essere sicuri che sia stato scelto un luogo acusticamente adeguato, occorre far scattare un allarme di prova.
Página 57
BR 1211 Istruzioni d'uso Rivelatori di fumo per una protezione ottimale Rivelatori di fumo per una protezione minima...
Página 58
Istruzioni d'uso BR 1211 Luoghi a forte Circolazione d'aria dovuta a circolazione d'aria ventilatori, finestre aperte, ecc. Locali con tempe- Locali al di sotto di 0°C o al di rature estreme sopra dei 40°C Locali con elevata I sensori di misurazione del presenza di insetti rivelatore di fumo si possono sporcare molto velocemente.
Página 59
BR 1211 Istruzioni d'uso ostacola la circolazione del fu- mo in caso di incendio ed il rive- latore di fumo entra in funzione soltanto se la concentrazione di fumo è molto alta. Deve essere ugualmente evitata anche l'installazione nelle vicinanze di lampade a soffitto (ad es.
Página 60
Istruzioni d'uso BR 1211 INDICAZIONE: L'installazione ideale è quella ad una trave del tetto. Installazione e messa in funzione del rivelatore di fumo INDICAZIONE: Il materiale di fissaggio fornito è adatto a soffitti in calcestruzzo, per fondi diversi occorre procurarsi il materiale di fissaggio adatto in un negozio specializzato.
Página 61
BR 1211 Istruzioni d'uso silenziamento rapido, premere nuovamente il ta- sto di silenziamento rapido/test. Codifica Tutti i rivelatori di fumo interconnessi fra loro devono essere impostati sul medesimo codice radio. Il codice radio di fabbrica è impostato su »1«. Per evitare interferenze con altri sistemi strutturalmente simili, si raccomanda di modifica re il...
Página 62
Istruzioni d'uso BR 1211 Funzione di memoria allarmi Se un rivelatore fa scattare l'allarme a causa di fumo o di una fonte di disturbo (non però tramite la pressione del tasto di controllo), tale evento viene memorizzato su questo rivelatore per 12 ore. L'evento memorizzato viene indicato ogni 8 secondi contem- poraneamente tramite un bip ed un lampeggiamento.
Página 63
BR 1211 Istruzioni d'uso Inserire la batteria Inserire la batteria collegata nello scomparto batteria. Test/controllo di funzionamento Attività Descrizione Eseguire il test di IMPORTANTE: Il test di funzio- funzionamento namento deve essere eseguito settimanalmente. Premere per 10 sec. il tasto per il test di fun- zionamento.
Página 64
Istruzioni d'uso BR 1211 batteria, non richiede manutenzione. La comparsa di un breve segnale sonoro che si ripete ogni minuto indica che la durata di vita della batteria sta terminando. La stessa deve essere sostituita immediatamente. Questo avvertimento perdura per un arco temporale di 7 giorni, prima che la batteria sia completamente scarica.
Página 65
BR 1211 Istruzioni d'uso Pulizia Il rivelatore di fumo deve essere pulito regolar- mente dalla polvere. Si può utilizzare un aspiratore per farlo. Aspirare tutti i lati del rivelatore di fumo. Il prodotto deve essere pulito con un panno asciutto senza pelucchi o umido. Non utilizzare detergenti o prodotti chimici aggressivi (solventi, benzina, ecc.).
Página 66
I danni dovuti ad un maneggio non conforme, inosservanza delle istruzioni d'uso, nonché i pezzi soggetti ad usura, sono esclusi dalla garanzia. Indirizzo del centro di assistenza: H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germania Per ulteriori informazioni consigliamo di consultare l'area Service/FAQ sul nostro sito www.brennenstuhl.com...
Página 67
Trådlös Kombinations - kopplingsbart Radiobaserat röklarm BR 1211 Funktion för ljudlöst VIKTIGT: Läs och bevara denna bruksanvisning. Observera och följ säkerhetsanvisningarna. Inledning Denna bruksanvisning måste läsas noga och i sin helhet. Den ingår i det batteridrivna, foto-elektro- niska röklarmet och innehåller viktiga anvisningar för drift och hantering.
Bruksanvisning BR 1211 Tekniska data Apparat: 1211 Certifiering: VdS-testat, EN 14604 Skyddsklass: IP 20 Spänning: 9 V DC Alkaline batteri eller MN1604 Max. förbrukning: < 50 mA (larm) Omgivande temperatur: 0°C – 40°C Relativ luftfuktighet: 10%- 90% Larmets ljudstyrka: 85 dB (på 3 meters avstånd)
Página 69
BR 1211 Bruksanvisning TIPS: För att säkerställa att stället är akustiskt fördelaktigt, måste ett testlarm utlösas: För att nå utvidgat skydd och en effektiv varning, bör röklarm installeras i alla rum och i källarut- rymmen. Problem kan uppstå vid montage i följande utrymmen:...
Página 70
Bruksanvisning BR 1211 I rummen finns vissa punkter där montering bör övervägas. Plats Beskrivning Takmontage Montera rökvarnaren på ett centralt ställe. VIKTIGT: Områden utan luftväxling bör undvikas, t.ex. i närheten av fönsterbrädor, förhängen, möbler etc. 30 cm avstånd bör hållas. Rök- varnaren bör också...
Página 71
BR 1211 Bruksanvisning Röklarm för optimalt skydd Röklarm för minimiskydd...
Página 72
Bruksanvisning BR 1211 Lutande tak Vid lutande eller spetsiga tak skall röklarmet monteras 90 cm från högsta punkten, eftersom ingen luftcirkulation förekommer i lutningen eller takspetsen. Detta resulterar i att röken upptäcks för sent. Rök RÅD: Montage på en takbjälke är idealiskt.
Página 73
BR 1211 Bruksanvisning lägre känslighet. Därmed kan falsklarmet dämpas under 10 minuter, dvs. apparaten är omställd till ljudlös. När ljudlösfunktions-perioden upphör ställer apparaten automatiskt om till normal känslighet. Om du önskar förslänga ljudlös-perioden, tryck återigen på Test-/ljudlös-knappen. Kodifiering Alla ihoplänkade röklarm måste vara inställda på...
Página 74
Bruksanvisning BR 1211 Minnesfunktionen Om ett larm löser ut pga. rök eller en störnings- källa (dock inte om man trycker på testknappen), lagras utlösningen i den här enheten i 12 timmar. Den lagrade utlösningen visas var åttonde sekund med en pipton och blinkning på displayen. Under denna period påverkas inte larmets funktion.
Página 75
BR 1211 Bruksanvisning Funktionskontroll/test TillvägagångssättBeskrivning Genomför VIKTIGT: Funktionstesten skall funktionstest utföras på veckobasis. Tryck in knappen för funktionstest i 10 sekunder. Därefter ljuder en hög pulserande larmton som tystnar när du funktionsknappen släpps. Under funktionstestet blinkar LED-lampan hastigt. Beskrivning Funktion FunktionsknappVid tryckning utförs en...
Página 76
Bruksanvisning BR 1211 VARNING: Om inte LED-lampan blinkar varje minut visar detta att batteriet är tomt. VIKTIGT: Efter bytet skall en funktionskontroll. Utbytesdatum: Rökvarnaren skall bytas ut efter 10 år. Utrymningsplan Det rekommenderas att en gemensam utrym- ningsplan utarbetas i hushållet. Bestäm att denna under inga omständigheter får spärras eller...
Página 77
Vi lämnar 3 års garanti på denna artikel. Reparation skall endast utföras av auktoriserad fackman. Skador på grund av felaktigt handhavande, efter att inte ha följt bruksanvisningen såväl som förbrukningsdelar innefattas inte av garantin. Serviceadress: H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Tyskland...
Página 78
Närmare information hittar Du under rubriken Service/FAQ's på vår hemsida www.brennenstuhl.com EU-konformitetsförklaring I överensstämmelse med följande europeiska riktlinjer har produkten en CE-symbol: 2004/108/EG EMV-riktlinje 00896-CPD-537081 EN 14604:2005 Tillverkare: Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Tyskland...
Detector de humo vía radio inalámbrico e interconectable BR 1211 con función de silenciamiento IMPORTANTE: Lea y guarde el presente manual de instrucciones. Tenga en cuenta y cumpla las instrucciones de seguridad. Introducción Debe leerse atentamente el presente manual de instrucciones completo.
Manual de instrucciones BR 1211 Datos técnicos Aparato: BR 1211 Marca de verificación: conforme a VdS, EN 14604 Clase de protección: IP 20 Tensión: batería de 9 V DC alcalina o MN1604 Corriente máx.: < 50 mA (alarma) Temperatura ambiente: 0°C –...
Página 81
BR 1211 Manual de instrucciones resultar prácticamente ineficaz en el caso de un incendio y verse reducido un tiempo importante para ponerse a salvo. SUGERENCIA: Para asegurarse de que el lugar seleccionado es acústicamente favorable, debe activarse la alarma de prueba.
Página 82
Manual de instrucciones BR 1211 Detector de humo para una protección óptima Detector de humo para una mínima protección...
Página 83
BR 1211 Manual de instrucciones Lugares con Corriente de aire de ventiladores, fuertes ventanas abiertas, aspiradores, corrientes etcétera de aire Habitaciones con Bajo 0°C o superiores a 40°C temperaturas extremas Habitaciones con Los sensores de medición del gran afluencia detector de humo pueden de insectos ensuciarse muy rápidamente.
Página 84
Manual de instrucciones BR 1211 de 30 cm. El detector de humo debe instalarse a una distancia de 30 cm de las paredes y las esquinas. Así se impide la circu- lación del humo en el caso de incendio y el detector de humo no da la alarma hasta que la concentración de humo sea...
Página 85
BR 1211 Manual de instrucciones Instalación y puesta en funcionamiento del detector de humo NOTA: El material de fijación adjunto es adecuado para los techos de hormigón. Para otro tipo de base, debe consultar en el comercio especializado el material de fijación que debe utilizar.
Página 86
Manual de instrucciones BR 1211 Codificación Todos los detectores de humo conec- tados entre sí deben ajustarse con el mismo código de radio. De fábrica viene ajustado el código de radio "1". Para evitar interferencias con otros sistemas de construcción idéntica, le recomenda- mos modificar el código de todos los detectores...
Página 87
BR 1211 Manual de instrucciones prueba), la activación de este detector se memori- zará hasta un máximo de 12 horas. La activación memorizada se indicará cada 8 segundos por un pitido y un parpadeo simultáneos. La función del detector no se ve afectada en dicho período. La memoria puede borrarse, manteniendo pulsado el botón de prueba, hasta que suene una señal de...
Página 88
Manual de instrucciones BR 1211 Prueba/control de funcionamiento Actividad Descripción Realizar una IMPORTANTE: La prueba de prueba de funcionamiento debe realizarse funcionamiento una vez por semana. Mantenga pulsada la tecla de prueba de funcionamiento durante 10 s. A continuación suena una alarma intermitente alta, que se pone en silencio después de soltar la...
Página 89
BR 1211 Manual de instrucciones la batería. Si el detector emite un sonido breve cada minuto, significa que la batería se está agotando. En este caso, deberá cambiarse inmediatamente. Esta advertencia se mantiene durante un periodo de 7 días, antes de que la batería se agote por completo.
Página 90
Manual de instrucciones BR 1211 Limpieza Debe limpiarse con regularidad el polvo del detector de humo. Se puede utilizar una aspiradora. Aspire todos los lados del detector de humo. El producto debe limpiarse con un paño húmedo o seco sin pelusas. No emplee productos de limpieza agresivos ni productos químicos...
Página 91
Dirección del servicio técnico: H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Alemania Para más información, consulte el área Atención al Cliente/FAQ en nuestra página web...
Página 92
Radiowa czujka dymu BR 1211 z możliwością bezprzewodo- wego łączenia w sieć i z funkcją wyciszenia WAŻNE: Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować. Ponadto należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji. Wstęp Należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Stanowi ona integralną część zakupionej przez Państwa, zasilanej bateryjnie, fotoelektrycznej czuj-...
BR 1211 Instrukcja obsługi Dane techniczne Urządzenie: BR 1211 Certyfikaty: atest VdS , EN 14604 Stopień ochrony: IP 20 Napięcie: 9 V DC bateria alkaliczna lub MN1604 Prąd maks.: < 50 mA (alarm) Temperatura otoczenia: 0 °C – 40 °C Względna wilgotność...
Página 94
Instrukcja obsługi BR 1211 montażu, czujka dymu może okazać się nieskutecz- ną w razie pożaru. Może to skrócić czas konieczny na znalezienie się w bezpiecznym miejscu i tym samym uratowanie życia. RADA: Aby być pewnym, że wybrane miejsce jest korzystne pod względem akustyki, należy uruchomić...
Página 95
BR 1211 Instrukcja obsługi Pomieszczenia, w Czujniki pomiarowe czujki dymu których występuje mogą się szybko zabrudzić. kurz (pył) Miejsca, w których Ruch powietrza, którego źródłem panuje duży ruch są wentylatory, otwarte okna, powietrza wywietrzniki itp. Pomieszczenia, Pomieszczenia z temperaturami w których panują...
Página 97
BR 1211 Instrukcja obsługi których nie ma obiegu po- wietrza, np. w pobliżu parapetu okiennego, zasłon, mebli itp. Zachować 30 cm odstęp. Czujkę dymu zamontować w odległości 30 cm od ścian i narożników. W razie pożaru utrudnia to ruch dymu, a czujka alarmuje dopiero przy bardzo silnej koncentracji dymu.
Página 98
Instrukcja obsługi BR 1211 WSKAZÓWKA: Idealnym miejscem montażu jest belka wiązania dachowego. Instalacja i uruchomienie czujki dymu WSKAZÓWKA: Dołączony materiał mocujący nadaje się do stropów betonowych. W przypadku innych ro- dzajów podłoży należy zakupić odpowiedni materiał mocujący, dostępny w sklepach branżowych.
Página 99
BR 1211 Instrukcja obsługi Kodowanie Wszystkie czujki dymu, połączone ze sobą w jedną sieć, muszą być ustawione na ten sam kod radiowy. Kod radiowy "1" jest ustawieniem fabrycznym. Aby uniknąć interferencji fal z innymi systemami o takiej samej konstrukcji, zalecamy zmianę kodu we wszystkich urządzeniach przed rozpoczęciem instalacji.
Página 100
Instrukcja obsługi BR 1211 przycisku kontrolnego), aktywacja alarmu w danej czujce zostaje zachowana w pamięci do 12 godzin. Zapamiętana aktywacja alarmu sygnalizowana jest co 8 sekund przez jednoczesne pikanie i miganie. W tym czasie nic nie ogranicza działania czujki. Pamięć można skasować naciskając i przytrzymując przycisk kontrolny do momentu, aż...
Página 101
BR 1211 Instrukcja obsługi Kontrola / test funkcji Czynność Opis WAŻNE: Test funkcji należy Przeprowadzanie testu funkcji przeprowadzać raz w tygodniu. Przytrzymać przez 10 sekund wciśnięty przycisk testu funkcji. Po tym czasie emitowany jest głośny, pulsujący dźwięk alarmu, który ustaje po zdjęciu palca z przycisku funkcyjnego.
Página 102
Instrukcja obsługi BR 1211 czy będzie emitowany przez kolejne 7 dni, zanim bateria całkowicie się nie rozładuje. Po tym czasie czujka dymu będzie pozbawiona źródła zasilania. OSTRZEŻENIE: Jeżeli dioda LED nie miga co minutę, oznacza to wyczerpanie się baterii. WAŻNE: Po wymianie baterii należy przeprowadzić...
Página 103
BR 1211 Instrukcja obsługi lub wilgotną szmatką. Nie stosować ostrych środków czyszczących lub chemikaliów (rozpuszczalniki, benzyna itp.). Utylizacja Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno go wyrzucać do kosza razem ze śmieciami domowymi. Produkt należy oddawać do utylizacji w punktach zajmujących się gromadze- niem i reprocesowaniem urządzeń...
Página 104
Instrukcja obsługi BR 1211 Adres serwisu: H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany Szczegółowe informacje znajdą Państwo w dziale Serwis/Pytania i odpowiedzi w naszym portalu www.brennenstuhl.com Deklaracja zgodności Na produkcie umieszczono znak CE zgodnie z następującymi dyrektywami europejskimi.
Página 108
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen · Germany lectra-t CH-6340 Baar H. Brennenstuhl S.A.S. F-67460 Souffelweyersheim www.brennenstuhl.com 0418971/1010...