Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

STA 18 LTX 100
STAB 18 LTX 100
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original operating instructions 10
fr
Instructions d'utilisation originales 15
nl
Originele gebruikaanwijzing 20
it
Manuale d'uso originale 25
es Manual de instrucciones original 30
pt
Manual de instruções original 35
sv Original bruksanvisning 40
www.metabo.com
fi
Alkuperäiskäyttöohje 44
no Original instruksjonsbok 49
da Original brugsvejledning 53
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 57
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 62
hu Eredeti használati utasítás 67
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 72

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo STA 18 LTX 100

  • Página 1 STA 18 LTX 100 STAB 18 LTX 100 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiskäyttöohje 44 en Original operating instructions 10 no Original instruksjonsbok 49 Instructions d’utilisation originales 15 da Original brugsvejledning 53 Originele gebruikaanwijzing 20 Oryginalna instrukcja obsługi 57 Manuale d’uso originale 25 Πρωτότυπο...
  • Página 2 13 14 ∅ 28 mm 6.31208 16 17 12 15 10 11 6.31208...
  • Página 3 0 - I 0 - I *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016, EN 50581:2012 2018-01-04, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 6.23591 6.23664 ASC 30-36 V ASC ultra etc. 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power 18 V 7,0 Ah 6.25345 LiHD etc.
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der 1. Konformitätserklärung Kontrolle führen kann. Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder Stichsägen, identifiziert durch Type und Gasleitungen befinden (z.B.
  • Página 6 Gefahrgutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. - Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit...
  • Página 7 Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. Sägen ohne Staubabsaugung Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden - Mit nach oben geschobener Schutzkappe (9) Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- arbeiten. Ladegerätes. Li-Ion-Akkupacks „Li-Power, LiHD“ haben eine Schrägschnitte Kapazitäts- und Signalanzeige (23): Schutzkappe (9) nach oben schieben, Spanreißschutz-Plättchen (7) entfernen.
  • Página 8: Reinigung, Wartung

    10. Zubehör stets Maschine ausschalten, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist. Verwenden Sie nur original Metabo-Akkupacks und Metabo-Zubehör. Bei Dauereinschaltung läuft die Maschine weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Daher die Maschine immer mit beiden Händen am...
  • Página 9: Kreis- Und Parallelführung Anbringen

    = Unsicherheit (Schwingung) h,... werden! Typische A-bewertete Schallpegel: Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schalldruckpegel zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Schallleistungspegel Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = Unsicherheit Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) herunterladen.
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    ENGLISH Original operating instructions until the saw blade comes to a complete stop. Never 1. Declaration of Conformity attempt to remove the saw from the workpiece while the saw blade is in motion or kickback may occur. We, being solely responsible, hereby declare that Do not switch the machine on while the saw blade is these jig saws, identified by type and serial number touching the workpiece.
  • Página 11: Initial Operation

    Use a suitable extraction unit. Instructions on charging the battery pack can be Reduce dust exposure with the following measures: found in the operating instructions of the Metabo - do not direct the escaping particles and the charger. exhaust air stream at yourself or nearby persons "Li-Power, LiHD"...
  • Página 12: Cleaning & Maintenance

    Setting maximum speed Removing the saw blade (STA 18 LTX 100) Caution: Be careful not to point the jigsaw at Set the machine to maximum speed using the anyone when removing it. setting wheel (17). This can also be done during operation.
  • Página 13: Environmental Protection

    10. Accessories handed in for environmentally compatible recycling in accordance with European Directive 2012/19/EU Only use original Metabo battery packs and Metabo on waste electrical and electronic equipment and its accessories. implementation in national legal systems.
  • Página 14 ENGLISH During operation the noise level can exceed 80 dB(A).Wear ear protectors!
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Instructions d’utilisation originales Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne 1. Déclaration de conformité comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal). Nous déclarons sous notre seule responsabilité N'essayez pas de découper des pièces de trop que ces scies sauteuses, identifiées par le type et le petite taille.
  • Página 16: Vue D'ensemble

    échéant, veuillez vous renseigner auprès de haut. votre transporteur. Un emballage certifié est Insertion : disponible chez Metabo. Faire glisser le bloc batterie (21) jusqu'à - Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier enclenchement. est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour...
  • Página 17 - Tourner le levier tendeur (1) jusqu'à la butée, la Régler la vitesse maximale lame de la scie sera éjectée par la force de (STA 18 LTX 100) ressort. Régler la vitesse maximale sur la molette (17). Ceci est également possible pendant le fonctionnement.
  • Página 18: Nettoyage, Maintenance

    (10) sur la position « 0 » (le mouvement pendulaire effectués par un électricien ! est désactivé). Placer la scie sauteuse avec le bord Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez avant de la plaque de base (6) sur la pièce. le représentant Metabo. Voir les adresses sur Maintenir fermement la scie en marche et la guider www.metabo.com.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS fr doivent être collectés à part et soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. = épaisseur de matériau max. dans le bois = épaisseur de matériau max.
  • Página 20 NEDERLANDS Originele gebruikaanwijzing het instabiel, hetgeen verlies van controle tot gevolg 1. Conformiteitsverklaring kan hebben. Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) Wij verklaren op eigen en uitsluitende voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden, verantwoording dat: deze decoupeerzagen, geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden.
  • Página 21: Ingebruikname

    U vindt instructies voor het laden van het accupack neergeslagen stof te richten, in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. - een afzuiginstallatie en/of een luchtfilter te Li-ion-accupacks „Li-Power, LiHD“ hebben een...
  • Página 22 Zagen met stofafzuiging Maximale slagfrequentie instellen - Afzuigaansluitstuk (16) plaatsen. Een geschikt (STA 18 LTX 100) afzuigapparaat aansluiten. De maximale slagfrequentie met de stelknop (17) - Voor een optimaal stofzuig-vermogen schuift u de instellen.
  • Página 23: Reiniging, Onderhoud

    0°. elektricien worden uitgevoerd! Zie de afbeelding op pag. 2. Instelhendel (10) op Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat stand "0" instellen (pendelbeweging is gerepareerd dient te worden contact op met uw uitgeschakeld). Decoupeerzaag met de voorkant Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 13. Technische gegevens Toelichting op de gegevens van pagina 3. Wijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden. = grootste materiaaldikte in hout = grootste materiaaldikte in non- ferrometaal = grootste materiaaldikte in plaatstaal = aantal slagen bij nullast = nominaal vermogen = afgegeven vermogen = gewicht (met het kleinste accupack)
  • Página 25: Manuale D'uso Originale

    ITALIANO it Manuale d’uso originale questo non sarà stabile e potrebbe non essere 1. Dichiarazione di conformità controllabile. Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad che questi seghetti alternativi, identificati dai esempio utilizzare un metal detector).
  • Página 26: Messa In Funzione

    Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Trasporto del pacco di batterie ricaricabili agli nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. ioni di litio: Le batterie al litio “Li-Power, LiHD” sono dotate La spedizione del pacco di batterie ricaricabili agli di un indicatore di capacità...
  • Página 27 - Ruotare in avanti la leva di bloccaggio (1) fino a battuta: la lama viene espulsa grazie alla forza Impostazione numero di corse massimo elastica. (STA 18 LTX 100) Impostare il numero di corse massimo tramite la Tagliare con l'aspirazione polvere rotellina di regolazione (17). Ciò è possibile anche - Inserire l'attacco di aspirazione (16).
  • Página 28: Pulizia, Manutenzione

    (10) in posizione “0” (movimento oscillatorio disattivato). Appoggiare il seghetto Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di alternativo con il bordo anteriore della piastra di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di guida (6) sul pezzo in lavorazione. Tenere zona.
  • Página 29: Rispetto Dell'ambiente

    ITALIANO it Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Durante il lavoro è possibile che venga superato il scaricati dal sito www.metabo.com. livello di rumorosità di 80 d(A). Indossare le protezioni acustiche! 12. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Página 30: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL Manual de instrucciones original cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo y podría 1. Declaración de conformidad provocar una pérdida de control. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan Declaramos bajo nuestra exclusiva cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con responsabilidad que estas sierras de calar, ayuda de un detector de metales).
  • Página 31: Descripción General

    - Lave la ropa de protección o límpiela mediante paquete de baterías en el manual de aspiración. No utilice sistemas de soplado, no la funcionamiento del equipo de carga de Metabo. sacuda ni cepille. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power, Transporte de baterías Li-Ion:...
  • Página 32 ESPAÑOL - Pulsar (22) botón y el nivel de carga será indicado - Desconectar el dispositivo de soplado de viruta por medio de LEDs. (véase el capítulo 7.1). - En caso de que un LED esté tintineando el acumulador está casi descargado y necesita ser Corte sin aspiración de viruta cargado.
  • Página 33: Conexión Y Desconexión

    ESPAÑOL es Ajuste del número máximo de 9. Consejos y trucos revoluciones (STA 18 LTX 100) Ajustar el número de revoluciones máximo en la Ranurado rueda de ajuste (17). Dicho ajuste también puede Cuando los materiales son blandos y delgados es efectuarse durante el funcionamiento.
  • Página 34: Protección Del Medio Ambiente

    = Valor de emisión de vibraciones necesarias. h,CM (serrado de chapa metálica) En la página web www.metabo.com puede usted = Valor de emisión de vibraciones h,CW descargarse las listas de repuestos. (serrado de madera) = Inseguridad (vibración) h,...
  • Página 35: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual de instruções original (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de 1. Declaração de conformidade metais). Não tente serrar peças de trabalho extremamente Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas pequenas. serras de recorte, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as Ao serrar, a placa base deve encostar seguramente disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas...
  • Página 36: Vista Geral

    Se necessário, informe- recarregado. se junto da sua empresa transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Retirar, inserir o acumulador - A bateria apenas poderá ser expedida caso a Retirar: caixa não apresente danos e não esteja a verter...
  • Página 37 Serrar com aspirador de pó Ajuste do número máximo de cursos - Inserir o casquilho de aspiração (16). Ligar um (STA 18 LTX 100) aparelho de aspiração adequado. Ajustar o número máximo de cursos na roda de - Para obter uma potência de aspiração de pó...
  • Página 38: Limpeza, Manutenção

    No caso de materiais finos e macios, é possível Poderá consultar o programa completo de cortar com a lâmina da serra de recorte na peça de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. trabalho, sem antes fazer um furo. Utilize apenas lâminas de serra curtas. Apenas no ajuste 11.
  • Página 39: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS pt Apenas para países da UE: não colocar as ferramentas elétricas no lixo doméstico! De acordo com a diretriz europeia 2012/19/EU sobre equipamentos elétricos e eletrónicos usados, e na conversão ao direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas em separado, e entregues a uma reciclagem ecologicamente correta.
  • Página 40: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Original bruksanvisning Vid sågning måste fotplattan ligga ordentligt an mot 1. Försäkran om arbetsstycket. överensstämmelse Om du avbryter arbetet, slå av maskinen och håll den stilla i arbetsstycket tills sågbladet stannat helt. Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här Försök aldrig dra loss sågen ur arbetsstycket eller sticksågarna med typ- och serienummer *1) dra den bakåt när sågbladet är i rörelse, det kan ge...
  • Página 41: Sätta I Sågblad

    Sätta i splitterskyddsplattan Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns Risk för personskador på grund av vasst certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. sågblad. Du måste ta ur sågbladet för att sätta - Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och i splitterskyddsplattan (7).
  • Página 42: Rengöring, Underhåll

    SVENSKA - Vrid spaken (1) framåt till anslaget, sågbladet åker Ställa in maximal sågfrekvens ur av fjäderkraften. (STA 18 LTX 100) Ställ in maximal sågfrekvens med vredet (17). Det Såga med dammutsug kan du göra även när maskinen är igång.
  • Página 43: Tekniska Data

    Reparation av elverktyg får endast utföras av = ljudtrycksnivå behörig elektriker! = ljudeffektnivå Metabo-elverktyg som behöver repareras ska = onoggrannhet skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, När arbete utförs överskrids ljudnivån ibland med se www.metabo.com. 80 dB(A). Du kan hämta reservdelslistor på Använd hörselskydd!
  • Página 44 SUOMI Alkuperäiskäyttöohje Jalkalevyn täytyy sahattaessa olla tukevasti 1. Vaatimustenmukaisuus- työstettävällä kappaleella. vakuutus Jos keskeytät työn, kytke saha pois päältä ja pidä sitä rauhallisesti paikallaan työstettävässä Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kappaleessa, kunnes sahanterä pysähtyy nämä pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja täydellisesti. Älä missään tapauksessa yritä ottaa sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja sahaa pois työstettävästä...
  • Página 45 Lataa akku (21) ennen käyttöä. Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. Käytä sopivaa pölynimuria. Li-Ion-akku "Li-Power, LiHD" on varustettu Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: kapasiteetti- ja signaalinäytöllä...
  • Página 46: Puhdistus, Huolto

    - Vapauta kiinnitysvipu (1). (Se kääntyy kokeilemalla. automaattisesti takaisin lähtöasentoonsa. Sen jälkeen sahanterä on pitävästi kiinni). Maksimaalisen iskuluvun säätäminen (STA 18 LTX 100) Sahanterän irrottaminen Säädä maksimaalinen iskuluku säätöpyörästä (17). Huomio, älä kohdista pistosahaa ihmisiä kohti Sen voi tehdä myös koneen käydessä.
  • Página 47: Vihjeitä Ja Vinkkejä

    Vain kun kulmaksi säädetty 0°. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Katso kuva sivulla 2. Aseta säätövipu (10) asentoon ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet "0" (heiluriliike on kytketty pois päältä). Aseta osoitteesta www.metabo.com. pistosaha jalkalevyn (6) etureunan kanssa Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta työstettävälle kappaleelle.
  • Página 48 SUOMI Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma) mitattu EN 62841 mukaisesti: = värähtelyn päästöarvo h,CM (metallilevyn sahaus) = värähtelyn päästöarvo h,CW (puun sahaus) = epävarmuus (värähtely) h,... Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänen painetaso = äänen tehotaso =epävarmuus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä...
  • Página 49: Forskriftsmessig Bruk

    NORSK no Original instruksjonsbok Slå av sagen dersom sagbladet setter seg fast eller 1. Samsvarserklæring når du tar en pause i arbeidet. Hold emnet rolig helt til sagbladet er stanset helt. Forsøk aldri å fjerne Vi erklærer på eget ansvar at disse stikksagene, emnet fra sagen.
  • Página 50 (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter Sett i sponflisbeskyttelsen ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo Fare for personskade på grunn av det skarpe kan leverer sertifisert emballasje. stikksagbladet. Når sponflisbeskyttelsen (7) settes på, må...
  • Página 51: Rengjøring, Vedlikehold

    - Sett på plass avsugstussen (16). Koble til et egnet avsugsapparat. Start og stopp, permanentkobling - For optimalt støvavsugseffekt skyves (STA 18 LTX 100) beskyttelseshetten (9) nedover. - Koble ut sponblåseren Unngå utilsiktet oppstart av maskinen: Slå (Se kapittel 7.1).
  • Página 52: Tekniske Data

    (EE-avfall) og 10. Tilbehør iverksettelse iht. nasjonal rett må kassert elektroverktøy samles atskilt og bringes til Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. miljøvennlig gjenvinning. 13. Tekniske data Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifikasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.
  • Página 53: Original Brugsvejledning

    DANSK da Original brugsvejledning Ved savning skal fodpladen ligge sikkert på 1. Overensstemmelseserklæring arbejdsemnet. Hvis arbejdet afbrydes, skal saven slukkes og Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse holdes roligt i emnet, indtil klingen står stille. Forsøg stiksave, identificeret ved angivelse af type og aldrig at fjerne saven fra emnet, så...
  • Página 54 Støvbelastningen kan reduceres på følgende Du finder anvisninger til opladning af batteripakken måde: i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der Li-ion-batteripakker "Li-Power, LiHD" har en befinder sig i nærheden, eller på...
  • Página 55: Rengøring, Vedligeholdelse

    Fjernelse af savklinge Vigtigt! Hold ikke stiksaven hen imod personer Indstilling af maksimalt slagtal ved fjernelse af savklingen. (STA 18 LTX 100) - Drej spændearmen (1) fremad indtil anslag, Indstil det maksimale slagtal med indstillingshjulet hvorefter savklingen udstødes ved hjælp af (17).
  • Página 56 = lydtryksniveau = lydeffektniveau Reparationer på el-værktøjer må kun udføres = usikkerhed af en elektriker! Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Brug høreværn! findes på www.metabo.com.
  • Página 57: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Zamocować i zabezpieczyć obrabiany 1. Deklaracja zgodności przedmiot na stabilnym podłożu za pomocą zacisków lub w inny sposób. Przytrzymywanie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że detalu tylko ręką lub opieranie go o własne ciało wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym sprawia, że nie jest on stabilnie zamocowany i *1) spełniają...
  • Página 58: Elementy Urządzenia

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji Z uszkodzonego urządzenia trzeba zawsze wyjąć w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania akumulator. są dostępne w Metabo. Redukcja zapylenia: - Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie które powstają...
  • Página 59 Ustawienie maksymalnej prędkości - Obrócić w przód do oporu dźwignię zaciskową skokowej (STA 18 LTX 100) (1), brzeszczot zostaje wypchnięty siłą sprężyny. Ustawić maksymalną prędkość skokową za pomocą pokrętła (17). Regulacja jest możliwa Cięcie z odsysaniem pyłu również...
  • Página 60: Włączanie I Wyłączanie

    Wszelkie naprawy elektronarzędzi wolno Stosować wyłącznie krótkie brzeszczoty. Tylko zlecać wyłącznie elektrykom! przy ustawionym kącie 0°. W sprawie napraw elektronarzędzi Metabo należy Patrz ilustracja na stronie 2. Ustawić dźwignię zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy regulacyjną (10) w położeniu „0“ (ruch wahadłowy są...
  • Página 61: Ochrona Środowiska

    POLSKI pl = niepewność pomiarowa 12. Ochrona środowiska Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB(A). Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących Nosić ochronniki słuchu! utylizacji i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i osprzętu. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą...
  • Página 62: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας άλλο τρόπο σε ένα σταθερό υποστήριγμα. 1. Δήλωση συμμόρφωσης Όταν κρατάτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο με το χέρι ή πάνω στο σώμα σας, δεν είναι Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σέγες, που σταθερό, πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε αναγνωρίζονται...
  • Página 63 γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν είναι διαθέσιμη στη Metabo. χημικές ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό, ότι μπορεί να προξενήσουν καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες ή - Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει...
  • Página 64: Έναρξη Της Λειτουργίας

    Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης πάνω σε άτομα. μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του - Γυρίστε τον μοχλό σύσφιγξης (1) μέχρι τέρμα Metabo-φορτιστή. προς τα εμπρός, η πριονόλαμα απορρίπτεται με Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου “Li-Power, LiHD” τη δύναμη του ελατηρίου.
  • Página 65: Καθαρισμός, Συντήρηση

    Βλέπε εικόνα στη σελίδα 2. Θέστε τον μοχλό Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση, ρύθμισης (10) στη θέση "0" (η ταλάντωση είναι συνεχής λειτουργία (STA 18 LTX 100) απενεργοποιημένη). Ακουμπήστε τη σέγα με την Αποφεύγετε το ακούσιο ξεκίνημα: μπροστινή ακμή της βάσης (6) πάνω στο...
  • Página 66: Περιβαλλοντολογική Προστασία

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον ηλεκτροτεχνίτες! χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το EN αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Página 67: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A Ne próbáljon meg nagyon kicsi munkadarabokat jelen szúrófűrészek – típus és sorozatszám alapján fűrészelni.
  • Página 68: Üzembe Helyezés

    újra. személyekre vagy a lerakódott porra a kiáramló Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat részecskéket és a gépből kiáramló levegőt, a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. - használjon elszívó berendezést és/vagy légtisztító berendezést, A „Li-Power, LiHD“ lítium-ionos akkuegységek - szellőztesse megfelelően a munkavégzés rendelkeznek kapacitás- és figyelmeztető...
  • Página 69 A fűrészlap kivétele Vigyázat! A fűrészlap kivételekor ne tartsa a Maximális löketszám beállítása szúrófűrészt személyek irányába. (STA 18 LTX 100) - Fordítsa előre ütközésig a szorítókart (1), a Állítsa be a maximális löketszámot az állító keréken rugóerő kidobja a fűrészlapot.
  • Página 70: Tisztítás, Karbantartás

    A teljes tartozékprogram megtalálható a Csak rövid fűrészlapot használjon. Csak 0°-os www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. szögbeállítással . Lásd az ábrát a 2. oldalon. A beállító kart (10) állítsa 11. Javítás „0”...
  • Página 71 MAGYAR hu = legnagyobb anyagvastagság acéllemezben = üresjárati löketszám = névleges felvett teljesítmény = leadott teljesítmény =súly a legkisebb akkuegységgel A mérési eredményeket az EN 62841 szabvány szerint határoztuk meg. Megengedett környezeti hőmérséklet üzemelés közben: -20 °C - 50 °C (korlátozott teljesítmény 0 °C alatti hőmérséklet esetén).
  • Página 72: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Устойчивость заготовки при её удерживании 1. Декларация соответствия только рукой или корпусом тела не гарантирована, что может привести к потере Настоящим заверяем с полной контроля в ходе работы. ответственностью, что данные электролобзики Убедитесь в том, что в месте выполнения работ с...
  • Página 73 необходимости проконсультируйтесь со своей сверления и других видов работ, содержит транспортной компанией. Сертифицированную химические вещества, вызывающие рак, упаковку можно приобрести в фирме Metabo. врожденные дефекты или другие повреждения - Транспортировка аккумуляторных блоков репродуктивной системы. Примеры таких возможна только в том случае, если корпус не...
  • Página 74: Ввод В Эксплуатацию

    Указания по зарядке аккумуляторного блока полотна не направляйте электролобзик на см. в руководстве по эксплуатации зарядного людей. устройства Metabo. - Зажимной рычаг (1) поверните вперед до Литий-ионные аккумуляторные блоки упора, в результате чего пильное полотно «Li-Power, LiHD» имеют сигнальный индикатор...
  • Página 75: Советы И Рекомендации

    Только при настройке угла 0°. См. рисунок на стр. 2. Установите рычаг Включение/выключение, включение регулировки (10) в положение «0» на длительное время (STA 18 LTX 100) (маятниковый ход выключен). Установите Не допускайте непреднамеренного электролобзик передней кромкой запуска: всегда выключайте инструмент, направляющей...
  • Página 76 Для ремонта электроинструмента Metabo пониженной шумовой нагрузкой. Определите обращайтесь в региональное перечень мер, например, организационных представительство Metabo. Адрес см. на сайте мероприятий, по защите пользователя с учетом www.metabo.com. тех или иных значений эмиссии шума. Списки запасных частей можно скачать с сайта...
  • Página 77 РУССКИЙ ru EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU C- DE.АИ30.В.01486, срок действия с 24.03.2015 по 23.03.2020 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул.
  • Página 80 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Stab 18 ltx 100

Tabla de contenido