Monacor PA-1250D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PA-1250D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

ELA-DIGITAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER
PA DIGITAL POWER AMPLIFIER
PA -1250D
Bestellnummer 17.3860
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor PA-1250D

  • Página 1 ELA-DIGITAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER PA DIGITAL POWER AMPLIFIER PA -1250D Bestellnummer 17.3860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa- Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR. rato MONACOR. Por favor, lea estas in s trucciones de Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De poznać...
  • Página 3 ¨ PA-1250 D CLASS-D PA AMPLIFIER STAND-BY MASTER CLIP VOLUME STATUS [ 75 ] [Normal] ENTER/ ESC/ PUSH MENU SELECT INFO BUZZER LEVEL POWER Œ 1 2 3 9 10 11 12 AC FUSE 230V~/50Hz RS 485 AC PWR REMOTE SPEAKER OUTPUT PGM IN PRIORITY IN...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    3 Einsatzmöglichkeiten lassen des Menüs 20 Schraubklemme 24 V für eine Notstromver- Wenn kein Menü aufgerufen ist Der Verstärker PA-1250D mit einer Sinusaus- sorgung zum Aufrufen des Infomenüs 2 (Abb. 6) gangsleistung von 250 W ist speziell für den Ein- satz in ELA-Anlagen konzipiert.
  • Página 5: Verstärker Anschließen

    Bereits erfolgte Einstellungen werden dabei zurück- zeigt ( Temperature ..°C ) und es lassen tige Durchsagen ist der PA-1250D mit dem gesetzt. sich die Informationen mit der Taste MENU Eingang PRIORITY IN (19) ausgestattet. a) Die Taste MENU (2) zwei Sekunden ge - zeilenweise weiterschalten.
  • Página 6: Technische Daten

    Please AMP Check Output MUTE Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Mikro- Diese Meldung erscheint, wenn am Lautspre- prozessor des PA-1250D durch ein Testsignal cherausgang ein Kurzschluss vorhanden ist. Der einen Defekt in der Endstufe erkannt hat. Lautsprecherausgang ist dann stummgeschal- Voraussetzung für den Selbsttest: In der Zeile...
  • Página 8: Operating Elements And Connections

    3 Applications Always replace a blown fuse by one of the EDITING MODE starts flashing on the dis- The amplifier PA-1250D with a 250 W output same type. play. Then either press the knob PUSH/ power is specially designed for PA systems. It is LEVEL (8) to activate menu 1 (fig.
  • Página 9: Display Messages

    PA-24ESP is only present in case of a mains fail- 4) To ensure continued operation of the ampli- CPU RST (9) to reset the second microproces- ure, the PA-1250D would report this as a fault fier after mains failure, connect a 24 V emer- even in normal mains operation.
  • Página 10 This message appears when the microproces- Power consumption: . . 20 A max., sumption is too high (e. g. speaker output over- sor of the PA-1250D has detected a fault in the 280 mA standby loaded or fault in the amplifier). The standard power amplifier by means of a test signal.
  • Página 12: Eléments Et Branchements

    19 Borne à vis PRIORITY IN pour un signal puyez brièvement sur la touche MENU. dʼentrée ayant la priorité sur le signal de Lʼamplificateur PA-1250D avec une puissance 3 Touche SELECT pour modifier le réglage lʼentrée PGM IN (p. ex. annonce dʼurgence) : de sortie RMS de 250 W est spécialement conçu...
  • Página 13: Branchements De Lʼamplificateur

    24 V (par exemple PA-24ESP de cesseur master d) Avec la touche MENU, vous pouvez aller à MONACOR) à la borne à vis 24 V (20). CPU RST (9) pour réinitialiser le second micro- la ligne suivante du menu et avec la 5) Pour un allumage / arrêt à...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Output MUTE Le message sʼaffiche si le microprocesseur du Ce message sʼaffiche sʼil y a un court-circuit sur PA-1250D a détecté, via un signal test, un défaut lʼamplificateur. La sortie haut-parleur est cou- dans lʼétage final : dans la ligne AMP CHECK? pée.
  • Página 15: Elementi Di Comando E Collegamenti

    17 Morsetto a vite SPEAKER OUTPUT per il pure il menù 2 (fig. 4) premendo un'altra volta collegamento dei diffusori PA L'amplificatore PA-1250D con una potenza effi- il tasto MENU. cace di 250 W è stato realizzato specialmente 18 Morsetto a vite PGM IN per il segnale d'in- È...
  • Página 16: Messaggi Sul Display

    (OFF). Altri- deve continuare a funzionare, collegare un un reset: menti, il PA-1250D segnerebbe un guasto nel gruppo di continuità di 24 V (p. es. PA- funzionamento normale a rete, dato che nel MASTER RST (6) per il reset del microproces- 24ESP di MONACOR) al morsetto 24 V (20).
  • Página 17: Dati Tecnici

    è presente un cortocircuito. In Questo messaggio appare se il microproces- questo caso, l'uscita per altoparlanti è messo in sore del PA-1250D ha riconosciuto un difetto muto. nel finale in seguito ad un segnale di test. Con- dizione per l'autotest: Nella riga AMP CHECK? del menù...
  • Página 18: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Para activar uno de los menús de ajuste, 3 Aplicaciones 16 Soporte para el fusible de corriente mantenga pulsado el botón durante dos se - El amplificador PA-1250D, con una potencia de Cambie siempre un fusible fundido sólo por gundos hasta que EDITING MODE...
  • Página 19: Conexión Del Amplificador

    24 V del PA-24ESP sólo está presente MASTER RST (6) para reajustar el microproce- mezclador en el caso de fallo en la corriente, en caso de error en la corriente, el PA-1250D lo sador Master conecte un alimentador de emergencia de indicará...
  • Página 20: Especificaciones

    Este mensaje aparece cuando hay un cortocir- Este mensaje se muestra cuando el microproce- cuito en la salida de altavoz. Se silenciará la sador del PA-1250D ha detectado un error en el salida de altavoz. amplificador mediante una señal de prueba. Se realiza un autodiagnóstico cuando se cumplen...
  • Página 21: Elementy Operacyjne I Połączeniowe

    3 Zastosowanie pokrętło PUSH / LEVEL (8) aby aktywować nia głośników PA menu 1 (rys. 3) lub wcisnąć przycisk MENU Wzmacniacz PA-1250D o mocy wyjściowej 18 Terminal PGM IN do podłączania sygnału ponownie aby aktywować menu 2 (rys. 4). 250 W został...
  • Página 22: Komunikaty Na Wyświetlaczu

    24 V zasilacz awaryjny (np. PA-24ESP na skutek zaniku zasilania sieciowego, wzmac- marki MONACOR). niacz PA-1250D zgłosi to jako błąd. MASTER RST (6) do resetowania głównego mikroprocesora d) Aby przejść do kolejnej linijki menu, wcis- 5) W celu zdalnego włączania / wyłączania nąć...
  • Página 23 Jeżeli wskazanie błędu pojawi się ponownie, nastąpiło uszkodzenie wzmacniacza i należy odesłać go do serwisu. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadpleegt u de anderstalige handleidingen. Vær altid opmærksom på følgende: Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
  • Página 25 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis- taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie- lisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta jele niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta Älä koskaan irroita verkkoliitintä johdosta vetä- (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C). mällä.
  • Página 26 Modbus Protocol Communication Control RS-485 MODBUS PROTOCOL Baud rate 9600, 19200 bps Data Frame 1 Start bit, 8 Data bit, 1 Stop bit Parity Non Parity 1 ~ 99 (Device Setting) Slave No. 1. SYSTEM CONDITION CHECK Code Address Parameter Bytes R/W Unit Data Mag.
  • Página 27 3. SYSTEM SETTING CHECK VOLUME CHECK Code Address Parameter Bytes Unit Data Mag. Data Type System Setting Check Channel 1 Data HI AMP Check Interval Time 0 ~ 6 Time Step 0 = 0.5 Hour 1 = 1 Hour 2 = 1.5 Hour 3 = 3 Hour...
  • Página 28 5. SYSTEM PRESET Code Address Parameter Bytes Unit Data Mag. Data Type System Preset Channel 1 Data HI bit 15~ bit 8 Reserved Data LOW (Volume Setup) 40001 unsigned 16 0 ~ 99 Volume Control 40002 Channel 2 40003 Channel 3 40004 Channel 4 Code...
  • Página 29: Block Diagram

    Block Diagram Power Encoder vol CPU-RST CLIP Remote St-by OCP-RST POWER Data Encoder vol CPU-RST CLIP in out MAS-RST OCP-RST Esc/Buzzer CPU-RST Encoder vol CLIP Enter/Info OCP-RST Select CPU-RST Encoder vol CLIP Menu OCP-RST PROTECT AC-Low volt DC-Low volt O.C.P Pilot monitor Protect mon tor /-12V...
  • Página 30 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1387.99.01.06.2013...

Este manual también es adecuado para:

17.3860

Tabla de contenido