Página 1
ELA-Mischverstärker für 5 Zonen PA Mixing Amplifier for 5 Zones PA-1120 PA-1240 Bestell-Nr. • Order No. 17.0780 Bestell-Nr. • Order No. 17.0790 PA-1120RC PA-4000PTT PA-4300PTT Bestell-Nr. • Order No. 23.2440 Bestell-Nr. • Order No. 23.6000 Bestell-Nr. • Order No. 23.0980...
Página 2
Deutsch . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . Page Italiano .
1 Blende für den Einschubschacht; spannung arbeitet Beschallungsanlagen (Kapitel 1 – 10) und an Be- hier kann ein Einschub von MONACOR ein- AC leuchtet, wenn der Verstärker mit der diener ohne besondere Fachkenntnisse (Kapi- gesetzt werden, z . B . Tuner, CD-Spieler, Digi- Netzspannung arbeitet tel 1 –...
der usw .); die beiden Stereokanäle L und R gestellt [wie mit Taste ALL CALL (6)] 72 Taste REPEAT / STOP zur mehrfachen Wieder- werden intern zu einem Monosignal gemischt und an den Klemmen PRIORITY RELAY gabe einer gespeicherten Durchsage*; ein OUTPUT (42) stehen 24 V / 0,2 A max .
Gesamtbelastung auf keinen Fall über- 2 . Die Gesamtlänge des Mikrofonkabels darf maximal schritten werden: 1000 m betragen . PA-1120 120 W Sinus Aufstellen des Verstärkers PA-1240 240 W Sinus 6.4 Kommandomikrofon PA-1120RC Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack Das als separates Zubehör lieferbare Kommando-...
Página 7
Durchsage im Speicher M 6 100V COR) und ein Adapterkabel (z . B . MCA-300 des PA-1120DMT über das Kommandomik- von MONACOR) verwenden, sonst löschen rofon abgerufen werden kann (Position ON) PRIORITY RELAY sich die Signale der Stereomitte gegenseitig OUTPUT oder nicht (Position OFF, Werkseinstellung) .
24-V-Notstromeinheit (z . B . PA-24ESP von PA-1120RC ertönt vor einer Durchsage der Gong . Pegelregler LEVEL am Einschub ungefähr in MONACOR) anschließen . Bei einer Kabellänge Bei Verwendung anderer Mikrofone lässt sich der die Position 7 stellen . von bis zu 7 m ist ein Kabelquerschnitt von Gong auch mit der Taste CHIME (12) auslösen .
Einschalten, den Verstärker ausschalten und die Fehlerursache beheben . Änderungen vorbehalten . Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge- schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
(chapters 1 – 3, AC will light up when the amplifier uses the a MONACOR insertion can be installed here, 8) . Please read the instructions carefully prior to e . g . tuner, CD player, digital message inser- mains voltage operation and keep them for later reference .
Safety Notes 40 Switch PHANTOM POWER for switching on MASTER the microphone will take priority the 17 V power supply for phantom-powered over microphones set to SLAVE This unit corresponds to all relevant directives of microphones; for the inputs CH 1 to CH 3 56 RJ-45 jack OUTPUT for connection to jack the EU and is therefore marked with Attention! If the 17 V power supply is con-...
. However, the total load of all PA-1120RC zones must never exceed the following value: The zone paging microphone PA-1120RC (fig . 5) PA-1120 120WRMS available as a separate accessory has especially PA-1240 240WRMS Setting up the Amplifier been designed for this amplifier .
Página 13
(e . g . PA-24ESP from CH 5 should be used because these have the volume via the relays . MONACOR) to the terminals 24 V⎓ (30) . For a lowest priority . cable length of up to 7 m, a cable cross-section PA-1120 / PA-1240 ATT-…...
Defining the Priority of c) In case of a zone paging microphone PA- 8.4 Alarm siren 1120RC, set the corresponding LEVEL con- Input Signals In case of an alarm, one of the two sirens on trol (8) of the input CH 2 to position 7 ap- the operating panel SIREN can be switched on: A priority is assigned to all input signals .
. or the 4 Ω output! Subject to technical modification . All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
1 Couvercle du compartiment insert : lations de sonorisation (chapitres 1 – 10) et aux DC brille lorsque l’amplificateur fonctionne possibilité d’insérer un module MONACOR, utilisateurs sans connaissances techniques parti- avec une alimentation de secours 24 V par exemple, tuner, lecteur CD, insert de mes- culières (chapitres 1 –...
les deux canaux stéréo L et R sont mixés en de manière maximale [comme avec la touche 72 Touche REPEAT/ STOP : lecture répétée d’un interne vers un signal mono ALL CALL (6)] ; aux bornes PRIORITY RELAY message mémorisé* ; une nouvelle pression OUTPUT (42), une tension de 24 V / 0,2 A max .
. En aucun cas la 2 . La longueur totale maximale du cordon micro est de 1000 m . charge totale admissible ne doit être dépassée : PA-1120 120 W RMS Installation de PA-1240 240 W RMS 6.4 Micro de commande PA-1120RC l’amplificateur...
Página 19
OUTPUT pelée via le micro de commande (position 24 V, max. 0,2 A MCA-300 de MONACOR) sinon les signaux ON) ou pas (position OFF, réglage d’usine) . du centre stéréo s’annulent mutuellement . La mémoire M 6 peut par exemple être utilisée...
. 24 V⎓ (30) une alimentation de secours 24 V (par exemple PA-24ESP de MONACOR) . Pour a) Si le module de messages digitaux est ins- 2) Pour des annonces dans toutes les zones, ap- une longueur de câble jusqu’à...
éteignez Tout droit de modification réservé . l’amplificateur et résolvez le problème . Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
1 Mascherina per il vano dell’inserto; (capitoli 1 – 3, 8) . Vi preghiamo di leggerle atten- AC si accende se l’amplificatore lavora con per un inserto MONACOR, p . es . tuner, let- tamente prima dell’installazione e di conservarle la tensione di rete tore CD, lettore di cassette, memoria digital- per un uso futuro .
Avvertenze di sicurezza 39 Ingressi simmetrici CH 1 a CH 3 con prese 55 Interruttore MASTER / SLAVE per stabilire la XLR / jack (combo) . priorità nel caso di un collegamento di altri L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rile- La sensibilità...
1000 m . la potenza massima ammessa per tutte le zone non deve essere superata in nessun caso: Collocamento PA-1120 120 W RMS 6.4 Microfono a zone PA-1120RC PA-1240 240 W RMS dell’amplificatore Il microfono a zone PA-1120RC disponibile come L’amplificatore è...
Página 25
(p . es . della serie registratore 6.12 Accensione e spegnimento ATT-3 . .PEU o ATT-5 . .PEU di MONACOR), le Agli ingressi CH 1 a CH 3 (39) e CH 4 e CH 5 (38) telecomandato comunicazioni importanti possono essere sentite si possono collegare fino a cinque apparecchi anche se il volume è...
24 V (p . es . PA-24ESP di circa sul 7 . 8.4 Sirena di allarme MONACOR) ai morsetti 24 V⎓ (30) . Per un b) se è presente il microfono da tavolo PA- cavo fino a 7 m di lunghezza è richiesta una In caso di allarme, nel campo SIREN si può...
START/ STOP (73) . Per interrompere l’annuncio, premere di nuovo il tasto START/ STOP; Modello PA-1120 PA-1240 c) con il tasto REPEAT/ STOP (72) è possibile Potenza d’uscita fare un annuncio più volte . Il numero delle...
1 Afsluitplaat voor de moduleopening; werkt gebruikers zonder specifieke vakkennis (hoofd- hier kan een module van MONACOR worden AC licht op, als de versterker op netspanning stuk 1 – 3, 8) . Lees de handleiding grondig door, ingestoken, bv . tuner, cd-speler, geheugen...
39 Gebalanceerde ingangen CH 1 tot CH 3 via en op maximaal geluidsvolume ingesteld 71 Toets ALL CALL met de controle-LED voor het XLR / stekkerbus (combo); [zoals met toets ALL CALL (6)]; en de inschakelen van alle zones tegelijk [zoals de de ingangsgevoeligheid kan met de regelaars klemmen PRIORITY RELAY OUTPUT (42) toets (6)]...
2 . De microfoonkabel mag in totaal maximaal 1000 m overschrijden: lang zijn . PA-1120 120 W RMS De versterker opstellen PA-1240 240 W RMS 6.4 Commandomicrofoon PA-1120RC De versterker is voorzien voor montage in een De commandomicrofoon PA-1120RC (figuur 5) 19”-rack (482 mm), maar kan ook als tafelmo-...
Página 31
ON) of niet (stand OFF, fabrieksinstelling) . 100V CH 3 een stereo-monoadapter (bv . SMC-1 Het geheugen M 6 kan bv . zijn voorbehouden van MONACOR) en een adapterkabel (bv . voor een alarmaankondiging die alleen via de PRIORITY RELAY MCA-300 van MONACOR) . Anders heffen...
M 6 . ging een gongsignaal . Bij het gebruik van andere van 24 V aan (bv . PA-24ESP van MONACOR) . Plaats de niveauregelaar LEVEL op de mo- microfoons kunt u het gongsignaal ook met de Bij een kabellengte van maximum 7 m is een dule ongeveer in de stand 7 .
4 . bij oververhitting van de versterker; bovendien licht de LED TEMP (20) op Indien de LED PROT tijdens het gebruik oplicht, Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL of na het inschakelen niet meer uitgaat, schakel dan de versterker uit en verhelp de storing .
Aquí puede instalar un módulo de inserción y a usuarios sin ningún conocimiento técnico un voltaje de emergencia de 24 V en caso MONACOR como p . ej . un sintonizador, específico (apartados 1 – 3, 8) . Lea atentamente de fallo en la alimentación un lector de CD o un módulo de mensajes...
39 Entradas simétricas CH 1 a CH 3 de jacks XLR / CALL (6)], y en los terminales PRIORITY 72 Botón REPEAT/ STOP para la múltiple repro- 6,3 mm combinados; la sensibilidad de en- RELAY OUTPUT (42), una potencia de ducción de un anuncio guardado*;...
2 . La longitud total del cable de micrófono no puede exceder los 1000 m . PA-1120 120 W RMS El amplificador está diseñado para la instala- PA-1240 240 W RMS ción en un rack (482 mm /19”), pero también 6.4 Micrófono con control de zona...
100V adaptador estéreo a mono (p . ej . SMC-1 de del micrófono de control de zona (posición MONACOR) y un cable adaptador (p . ej . MCA- ON) o no (posición OFF, ajuste de fábrica) . PRIORITY RELAY 300 de MONACOR), de otro modo, las señales OUTPUT El almacenamiento M 6 puede, por ejemplo,...
1) Primero ajuste el volumen máximo deseado 8.3 Chime (p . ej . el PA-24ESP de MONACOR) a los termi- para los anuncios de máxima prioridad . Para nales 24 V⎓ (30) . Para cables de hasta 7 m de Cuando se utiliza el botón TALK (52, 59, 68) en...
LED TEMP (20) Si se ilumina el LED PROT durante el funciona- miento o si no se apaga después de la conexión, Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. apague el amplificador y elimine la causa del error .
7 Wskaźnik wysterowania dla wzmacniacza cych wartości: mocy [niezależny od strefowych regulatorów . . . . . Bezpieczeństwo użytkowania PA-1120 120 W RMS głośności (5)]; Zastosowanie urządzenia oraz akcesoria 42 PA-1240 240 W RMS w razie przeciążenia zaświeci się czerwona dioda CLIP .
37 Wyjście REC do podłączenia rejestratora; sy- wane zostaną wszystkie strefy głośni- 72 Klawisz REPEAT/ STOP: wielokrotne odtwa- gnał podawany na wyjściu jest niezależny od kowe, z maksymalnym poziomem gło- rzanie komunikatu zapisanego w pamięci*; ustawienia regulatora MASTER (21) śności [analogicznie do funkcji klawisza kolejne naciśnięcie klawisza spowoduje za- ALL CALL (6)], do zacisków PRIORITY trzymanie komunikatu...
PA-1120 120 W RMS kowe, idealnie współpracuje ze wzmacniaczem Montaż wzmacniacza PA-1240 240 W RMS PA-1120 / PA-1240 . Można podłączyć do niego Wzmacniacz jest przystosowany do montażu w maksymalnie 3 mikrofony . Do obsługi mikrofonu albo podłączyć system głośników o impedancji stojaku rack (482 mm /19”), można go również...
Página 43
(pozycja ON), użyć konwertera stereo / mono (np . SMC-1 PRIORITY RELAY czy nie (pozycja OFF, ustawienie fabryczne) . firmy MONACOR) oraz kabla (np . MCA-300 OUTPUT 24 V, max. 0,2 A Komórkę pamięci M 6 można wykorzystać...
6.13 Zasilanie i zasilanie awaryjne 8.1 Regulacja głośności z diodą LED . Jednocześnie poziom głośności zostanie zwiększony do maksimum [analo- 1) Aby zapewnić nieprzerwaną pracę wzmacnia- 1) W pierwszej kolejności należy ustawić żądany gicznie do ustawienia wszystkich strefowych cza w razie wystąpienia przerwy w dostawie maksymalny poziom głośności dla komuni- regulatorów głośności (5) w pozycji 6] .
PROT bądź jeśli nie zgaśnie po jego włączeniu, należy wyłączyć wzmacniacz i usunąć przyczynę usterki . Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Página 46
. Enhedens på miljøet . ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes . Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen ® dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Página 47
. Tämän vuoksi laitteen tuuletusauk- kukseen jälkikäsittelyä varten . koja ei saa peittää . Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen ® osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.