EINHELL GC-DP 1020 N Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-DP 1020 N Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-DP 1020 N Manual De Instrucciones Original

Bomba de agua sucia
Ocultar thumbs Ver también para GC-DP 1020 N:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
Original operating instructions
t
Dirty Water Pump
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa per acque reflue
Bf Originalne upute za uporabu
Pumpa za prljavu vodu
Manual de instrucciones original
m
Bomba de agua sucia
Manual de instruções original
O
Bomba de água suja
Alkuperäiskäyttöohje
q
Likavesipumppu
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Aντλία λυμάτων
Originalna uputstva za upotrebu
4
Pumpa za prljavu vodu
j
Originální návod k obsluze
Ponorné čerpadlo
Originálny návod na obsluhu
W
Ploautomatické ponorné
Original-bruksanvisning
U
Smutsvattenpump
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe eaux usées
Originele handleiding
N
Vuilwaterpomp
Art.-Nr.: 41.707.73
I.-Nr.: 11013
1020 N
GC-DP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-DP 1020 N

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Schmutzwasserpumpe Original operating instructions Dirty Water Pump Istruzioni per l’uso originali Pompa per acque reflue Bf Originalne upute za uporabu Pumpa za prljavu vodu Manual de instrucciones original Bomba de agua sucia Manual de instruções original Bomba de água suja Alkuperäiskäyttöohje Likavesipumppu Πρωτότυπες...
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Página 3 38 mm (1 1/2“) 19 mm (3/4“) 25 mm (1“) 32 mm (1 1/4“)
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
  • Página 5: Technische Daten

    Belastung konstruiert wurde. das Gerät regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen). Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber Anschluss der Druckleitung hinausgehende Verwendung ist nicht Zum Anschluss der Druckleitung sind im Lieferumfang bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene die entsprechenden Anschlusswinkel und Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Schlauchtüllen enthalten.
  • Página 6: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Wasserstrahl entfernen. Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand befreien und auch die Schachtwände reinigen. der elektrischen Steckdose. Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuchtigkeit Ablagerungen reinigen.
  • Página 7: Störungen

    10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Gerät schaltet nicht aus - Schwimmschalter kann nicht - Gerät auf dem Schachtboden...
  • Página 8: Safety Regulations

    abrasive substances. Important! Protect the equipment from frost. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from dry running. must be observed to avoid injuries and damage. Take suitable measures to keep the equipment Please read the complete operating manual with due out of the reach of children.
  • Página 9: Technical Data

    designed for use in commercial, trade or industrial connector hand-tight into the connection elbow applications. Our warranty will be voided if the (only for hose connections approx. 19 mm (3/4”), machine is used in commercial, trade or industrial approx. 25 mm (1”) and approx. 32 mm (1 1/4"). businesses or for equivalent purposes.
  • Página 10: Replacing The Power Cable

    Make sure that the distance between the floating 8.2 Maintenance switch head and the cable holder is not too small. There are no parts inside the equipment which If the distance is too small, there is no guarantee require additional maintenance. that the equipment will work correctly.
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start Power supply not connected Check power supply Floating switch does trigger Raise position of floating switch The equipment does not pump Intake sieve clogged Clean intake sieve with water jet Discharge hose kinked Unkink the hose The equipment does not cut out...
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza

    collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono diametro del tubo flessibile usate l'angolare di attacco stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o adatto (vedi Fig. 2). industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese Per il montaggio procedete nel modo seguente commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Página 14: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Impostazione del punto di commutazione Pulite l’interruttore a galleggiante e liberatelo dai ON/OFF: depositi. La differenza di commutazione può essere impostata in modo universale prolungando o accorciando il cavo 8.1 Pulizia della ruota a pale del galleggiante. In caso di depositi eccessivi nella carcassa è L’interruttore a galleggiante deve essere montato necessario smontare la parte inferiore in modo tale che l’altezza del punto di attivazione...
  • Página 15 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più elevata L'apparecchio non convoglia - Filtro in entrata ostruito...
  • Página 16: Sigurnosne Napomene

    Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. tako da Vam informacije u svako doba budu na Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i raspolaganju.
  • Página 17: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci Napomena: Dimenzije okna za pumpu trebaju biti najmanje 40 x 40 x 50 cm, tako da se sklopka s plovkom može Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz slobodno kretati. Snaga 1000 vata 5.2 Mrežni priključak Protočna količina maks. 18.000 l/h Uređaj koji ste kupili već...
  • Página 18: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    8.3 Narudžba rezervnih dijelova: 7. Zamjena mrežnog priključka Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Tip uredjaja zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna Broj artikla uredjaja služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle Ident.
  • Página 19: Plan Traženja Grešaka

    10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo - Ispraviti savinuto mjesto...
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    inundaciones. ¡Atención! Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agresivos, así como de sustancias abrasivas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o (esmerilantes). daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Proteger el aparato de las heladas.
  • Página 21: Características Técnicas

    otro uso no será adecuado. En caso de uso Conexión del conducto de presión inadecuado, el fabricante no se hace responsable de Para conectar el conducto de presión, el volumen de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es entrega incluye el angular de conexión y las boquillas portatubo pertinentes.
  • Página 22: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    agua en la conexión de red. En caso de fuertes incrustaciones en la caja, Evitar que el aparato marche en seco. desmontar la parte inferior del aparato del modo siguiente: Ajustar el punto de activación ON/OFF: 1. Soltar la alcachofa de la caja. La diferencia de conmutación se puede ajustar 2.
  • Página 23: Plan Para Localización De Fallos

    10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - El interruptor flotante no se - Poner el interruptor flotante en conecta una posición superior El aparato no bombea - Filtro de entrada atascado - Limpiar el filtro de entrada con...
  • Página 24: Instruções De Segurança

    ligações de encaixe na área protegida contra Atenção! inundação. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Deve ser igualmente evitada a bombagem de algumas medidas de segurança para prevenir líquidos agressivos ou que contenham ferimentos e danos. Por conseguinte, leia substâncias abrasivas. atentamente este manual de instruções.
  • Página 25: Dados Técnicos

    A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se Assim, é importante verificar o aparelho regularmente destina. Qualquer outro tipo de utilização é (execute testes de arranque). considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade Ligação do tubo de pressão do utilizador/operador e não do fabricante.
  • Página 26: Limpeza Da Roda De Pás

    rede ficar húmida ou molhada. Limpe os detritos existentes no interruptor de Evite que o aparelho funcione a seco. flutuador com água limpa. Ajuste do ponto de ligar/desligar: 8.1 Limpeza da roda de pás O intervalo diferencial pode ser ajustado Se houver demasiados detritos na carcaça, a parte universalmente, prolongando ou encurtando o cabo inferior do aparelho tem de ser desmontada da...
  • Página 27: Plano De Localização De Falhas

    10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - O interruptor de flutuador não - Coloque o interruptor de comuta flutuador na posição superior O aparelho não bombeia - Filtro de entrada entupido - Limpe o filtro de entrada com...
  • Página 28: Määräysten Mukainen Käyttö

    tulee välttää joka tapauksessa. Huomio! Laite tulee suojata pakkaselta. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Laitteen kuivakäynti tulee estää. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laitteen joutuminen lasten käsiin tulee ehkäistä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje sopivin toimenpitein. huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 29: Tekniset Tiedot

    liitinkulmaan kiinni (tämä koskee vain Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi letkuliittimiä, joiden halkaisija on n. 19 mm (3/4“), n. 25 mm (1“) ja n. 32 mm (1 1/4“). pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi Vedä...
  • Página 30: Verkkojohdon Vaihtaminen

    käynnistyykö tai sammuuko laite. 8.3 Varaosatilaus: Huolehdi myös siitä, että uimurikatkaisimen pään Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: ja johdonpidikkeen välinen välimatka ei ole liian Laitteen tyyppi pieni. Jos välimatka on liian pieni, ei moitteetonta Laitteen tuotenumero toimintaa voi taata. Laitteen tunnusnumero Huolehdi uimurikatkaisinta säätäessäsi siitä, että...
  • Página 31 10. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - uimurikatkaisin ei toimi - siirrä uimurikatkaisin korkeammalle Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Laite ei sammu - uimurikatkaisin ei voi vajota alas - aseta laite oikein kuilun pohjalle Nostomäärä...
  • Página 32: Σωστή Χρήση

    διαβρωτικών υγρών και λειαντικών υλικών. ¶ÚÔÛÔ¯‹! Να προστατεύετε τη συσκευή από ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν. Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ Να προστατεύετε τη συσκευή από στεγνή ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ λειτουργία.
  • Página 33: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται Σύνδεση αγωγού πίεσης σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός Για τη σύνδεση του αγωγού πίεσης περιλαμβάνονται είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο στη συσκευασία οι ανάλογες γωνίες σύνδεσης και κατασκευαστής. τα κολλάρα του σωλήνα. Ανάλογα με τη διάμετρο του...
  • Página 34 Ελέγξτε πως δεν μπορεί να εισέλθει υγρασία ή σωματίδια που μπλέχτηκαν ενδεχομένως στο νερό στην σύνδεση με το δίκτυο. περίβλημα, με υδροριπή. Να αποφεύγετε τη στεγνή λειτουργία της Κάθε τρίμηνο να καθαρίζετε την ικλύ από τον συσκευής. πυθμένα και τα τοιχώματα της συσκευής. Να...
  • Página 35 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά! - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου - Δεν λειτουρργεί ο διακόπτης με - Φέρτε τον διακόπτη με πλωτήρα πλωτήρα σε πιο ψηλή θέση Η...
  • Página 36: Bezbednosne Napomene

    Uređaj treba zaštiti od smrzavanja. Pažnja! Uređaj treba zaštititi od rada bez vode. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Odgovarajućim merama sprečite pristup dece o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. uređaju. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 37: Pre Puštanja U Pogon

    4. Tehnički podaci Spojite pritisno crevo sa tuljcem za creva i osigurajte ga npr. obujmicom creva. Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Napomena: Snaga 1000 vata Dimenzije okna za pumpu trebaju biti najmanje 40 x 40 x 50 cm, tako da se prekidač s plovkom može Protočna količina maks.
  • Página 38: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    7. Zamena mrežnog priključnog voda 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora tip uredjaja da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili broj artikla uredjaja kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
  • Página 39 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proverite mrežni napon - Prekidač s plovkom se ne - Prekidač s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto crevo pod pritiskom - Ispraviti savinuto mesto...
  • Página 40: Bezpečnostní Pokyny

    brusnými účinky). Pozor! Přístroj je třeba chránit před mrazem. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj je třeba chránit před chodem nasucho. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k dětem.
  • Página 41: Technická Data

    svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, přípojky cca 19 mm (3/4“), cca 25 mm (1“) a cca řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme 32 mm (1 1/4“). žádné ručení, pokud je přístroj používán v Nasuňte vhodný těsnicí kroužek na závitové hrdlo živnostenských, řemeslných nebo průmyslových připojovacího kolena.
  • Página 42: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    plovákového spínače a držákem kabelu nebyla 8.3 Objednání náhradních dílů: moc malá. Při moc malé vzdálenosti není Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést bezvadná funkce zaručena. následující údaje: Při nastavení plovákového spínače dbejte na to, Typ přístroje aby se plovákový spínač před vypnutím přístroje Číslo výrobku přístroje nedotknul země.
  • Página 43: Plán Vyhledávání Chyb

    10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací filtr vyčistit proudem vody - Tlaková...
  • Página 44: Bezpečnostné Pokyny

    zásuvné spojenia na bezpečné miesta, kde Pozor! nehrozí zatopenie. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať V každom prípade sa má zabrániť prečerpávaniu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné agresívnych tekutín ako aj tekutín obsahujúcich zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. abrazívne látky (pôsobiace ako šmirgeľ). Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Prístroj chráňte pred mrazom.
  • Página 45: Technické Údaje

    alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené Zapojenie tlakového vedenia nesprávnym používaním ručí používateľ / Pre zapojenie tlakového vedenia sú v balení priložené obsluhujúca osoba, nie však výrobca. príslušné prípojné kolená a hadicové koncovky. Použite podľa priemeru hadice vhodné prípojné Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob koleno (pozri obr.
  • Página 46: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Nastavenie bodu zapnutia/vypnutia: 8.1 Čistenie lopatkového kolesa Spínacie rozmedzie sa môže univerzálne nastaviť V prípade veľmi silného zanesenia v telese sa musí predĺžením alebo skrátením plavákového kábla. spodný diel prístroja rozobrať nasledujúcim Plavákový spínač musí byť upevnený tak, aby spôsobom: bola výška spínacieho bodu: ZAP a výška 1.
  • Página 47: Plán Na Hľadanie Chyby

    10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Plavákový spínač nespína - Plavákový spínač premiestniť do vyššej polohy Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito - Vyčistiť vstupné sito prúdom vody - Tlaková...
  • Página 48: Ändamålsenlig Användning

    Skydda pumpen mot torrkörning. Obs! Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn Innan produkten kan användas måste särskilda kommer åt pumpen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert VARNING! ställe så...
  • Página 49: Tekniska Data

    Montera så här: Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Dra en passande tätningsring på det gängade röret i slangkopplingen och skruva fast den yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell handfast i anslutningsvinkeln (endast för användning.
  • Página 50: Byta Ut Nätkabeln

    Flottörbrytaren måste vara placerad så att 8.3 Reservdelsbeställning kopplingshöjden: TILL och kopplingshöjden: Lämna följande uppgifter vid beställning av FRÅN kan uppnås lätt och utan mycket kraft. reservdelar: Kontrollera detta genom att ställa pumpen i en Maskintyp behållare med vatten. Lyft upp flottörbrytaren Maskinens artikel-nr.
  • Página 51 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Pumpen kopplas inte ifrån - Flottörbrytaren kan inte sjunka...
  • Página 52: Consignes De Sécurité

    Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de l’humidité. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter En cas de risques d’inondation, placez les certaines mesures de sécurité afin d’éviter des connecteurs enfichables dans un endroit à l’abri blessures et dommages. Veuillez donc lire des inondations.
  • Página 53: Avant La Mise En Service

    L’appareil ne convient pas à une utilisation continue, 5. Avant la mise en service par exemple comme pompe de circulation dans un étang. La durée de vie prévue de l’appareil en serait 5.1 L’installation significativement raccourcie, étant donné que L’installation de l’appareil se fait soit : l’appareil n’est pas fabriqué...
  • Página 54: Branchement Secteur

    5.2. Branchement secteur 7. Remplacement de la ligne de Votre appareil est déjà pourvu d’une fiche à contact raccordement réseau de protection. L’appareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz. Si le câble de raccordement réseau de cet appareil Assurez-vous que la prise est assez sécurisée (au est endommagé, il faut le faire remplacer par le...
  • Página 55: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 56: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Solutions L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension réseau - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Página 57: Veiligheidsinstructies

    insteekverbindingen in een zone te worden Let op! aangebracht, die beschermd is tegen Bij het gebruik van apparaten dienen enkele overstroming. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het opvoeren van aantastende vloeistoffen verwondingen en schade te voorkomen. Lees deze alsmede het opvoeren abrasieve (schurende) handleiding/veiligheidsinstructies daarom aandachtig stoffen dient in elk geval te worden vermeden.
  • Página 58: Technische Gegevens

    verwachten levensduur van het apparaat wordt noodzakelijk het apparaat regelmatig te controleren daardoor aanzienlijk verkort omdat het niet (startpogingen uitvoeren). geconstrueerd is om permanent te worden belast. Aansluiting van de drukleiding Het apparaat mag slechts voor werkzaamheden Voor de aansluiting van de drukleiding zijn de worden gebruikt waarvoor het bedoeld is.
  • Página 59: Vervangen Van De Netaansluitkabel

    Controleer of het elektrische stopcontact in een De vlotterschakelaar met helder water van behoorlijke staat verkeert. bezinksels ontdoen. Controleer of ervoor gezorgd is dat nooit vocht of water bij de netaansluiting terecht kan komen. 8.1 Reinigen van het schoepenwiel Vermijd het drooglopen van het apparaat. Als te veel bezinksels in het huis aanwezig zijn moet het benedendeel van het apparaat als volgt worden Afstellen van het AAN/UIT-schakelpunt:...
  • Página 60 10. Foutopsporing Storingen Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet Netspanning ontbreekt Netspanning controleren Vlotterschakelaar schakelt niet Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het toestel voert geen water op Inlaatzeef verstopt geraakt Inlaatzeef met waterstraal reinigen Drukslang geknikt Knikplaats verhelpen Apparaat wordt niet uitgeschakeld Vlotterschakelaar kan niet dalen Apparaat op de schachtbodem correct opstellen Wateropbrengst onvoldoende...
  • Página 61: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schmutzwasserpumpe GC-DP 1020 N (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 62 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 63 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Página 64 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋...
  • Página 65 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 66 La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH. Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 67 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Página 70: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 71 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 72 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
  • Página 73: Certificado De Garantía

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Página 74: O Certificado De Garantia

    O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 75 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: Nämä...
  • Página 76 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά...
  • Página 77: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Página 78: Záruční List

    j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Página 79 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Página 80 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 81: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Página 82 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 84 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...

Este manual también es adecuado para:

41.707.73

Tabla de contenido