Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GARANT Schubladenregale
GARANT shelf combination units / GARANT Rayonnages modulaires à tiroirs /
GARANT Scaffali componibili con cassetti / GARANT Estanterías de cajones
Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation / Manuale d'uso
DE
EN
FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garant 94 6021

  • Página 1 GARANT Schubladenregale GARANT shelf combination units / GARANT Rayonnages modulaires à tiroirs / GARANT Scaffali componibili con cassetti / GARANT Estanterías de cajones Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d‘utilisation / Manuale d‘uso...
  • Página 2 DE ....................... 3 EN .......................27 FR ......................51 IT ......................75 ES ......................99...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Zu diesem Dokument ..................... 4 1.1. Symbole und Darstellungsmittel ..................4 Sicherheitshinweise ....................5 2.1. Transport und Montage ......................5 2.2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................5 Produktbeschreibung .................... 7 Montage ........................8 4.1. Benötigtes Werkzeug und Material ...................8 4.2. Bedingungen zur korrekten Regalmontage ..............9 4.3.
  • Página 4: Zu Diesem Dokument

    Zu diesem Dokument 1.1. Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. ▶ Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort ▶...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen ▶ aufbewahren und am Schubladenregal jederzeit verfügbar halten. 2.1. Transport und Montage Nur geeignete Lasthebemittel für den Transport des Schubladenregals ▶ zum Aufstellort verwenden. Transportwege absichern. ▶ Schutzschuhe und Schutzhelm tragen. ▶ 2.2. Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherstellen, dass der Schubladenregal kippsicher und fest steht.
  • Página 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung ➈ ➇ ➄ ➅ ➆ ➉ ➃ ➂ ➀ ➁ Bezeichnung der Teile ➀ Säulenrahmen einzeln ➁ Blechverkleidungen für Säulenrahmen ➂ Schubladen ➃ Auszugböden ➄ Fachböden ➅ Rückwand ➆ Zwischenstege ➇ Endstege ➈ Abdeckstege ➉ Seitenwände Grundrahmen und Abdeckungen Zentralverschlüsse Schiebetüren Rollladen...
  • Página 8: Montage

    Montage 4.1. Benötigtes Werkzeug und Material Werkzeug / Material Größe / Qualität Wasserwaage 5 mm Inbusschlüssel 10 mm / 24 mm Gabelschlüssel Meterstab, Rollband Hammer (Kunststoffhammer) für Bodenverankerung (in Beton B25) ⌀ 14 mm Akku-Bohrschrauber Spreizanker (mitgeliefert) Unterlegmaterial (mitgeliefert)
  • Página 9: Bedingungen Zur Korrekten Regalmontage

    4.2. Bedingungen zur korrekten Regalmontage Ausreichende Tragfähigkeit des Bodens. ▶ Montagegerechtes Fundament / Estrich. ▶ Ein sicherer Halt der Bodenanker muss gewährleistet sein: ▶ Stärke des Betonbodens mindestens 180 mm (Minimum 200 mm vom Rand) Widerstand des Betons mindestens B25, obere Schicht 35 mm stark. Wichtiger Hinweis Alle Ständerrahmen des Regals müssen mittels mitgelieferten Bodenankern befestigt werden.
  • Página 10: Zusammenbau: Montage Beginnen

    4.3.2 Zusammenbau: Montage beginnen Säulenrahmen aufstellen. ▶ Grundrahmen auf die bereits eingesetzten Haken auflegen. ▶ Säulenrahmen anbringen, Grundrahmen befestigen. ▶ Untere Rückwand (oder Diagonalstrebe) in den Grundrahmen ▶ einstecken, mittels Zusatzhaken befestigen, Schrauben nur leicht anziehen. Obere Rückwand (oder Diagonalstrebe) in die unterste einstecken, ▶...
  • Página 11: Nivellierung Und Verankerung

    4.3.3 Nivellierung und Verankerung Regal in waagrechte und senkrechte Position mittels Schrauben ▶ M16 (a) ausrichten. Wenn nötig Ausgleichbleche einsetzen (c). ▶ Säulenrahmen im rechten Winkel zu Grundrahmen ausrichten. ▶ Schrauben M16 entnehmen. ▶ Löcher Ø 14 mm bohren, Säulenrahmen mittels Bodenanker am Boden ▶...
  • Página 12: Ergänzung

    4.3.4 Ergänzung Wenn vorhanden, Stege (a, b, c) anschrauben. ▶ Wenn vorhanden, Flügel- bzw. Leiterführung montieren. ▶ Front- oder Vollabdeckungen der Grundrahmen aufsetzen (ag). ▶ Die entnommenen unteren Schubladenführungen erneut montieren, ▶ Kunststoff-Sicherungen einstecken. Wenn vorhanden, Seitenwände montieren (e). ▶...
  • Página 13 www.hoffmann-group.com...
  • Página 14: Montage Der Schliessgruppen, Schubladen

    Montage der Schliessgruppen, Schubladen und Auszugböden 5.1. Zusammenbau einfacher Zentralverschluss (von der Mitte nach unten) Schrauben von dem oberen Fachboden lockern. ▶ Positionierungsfeld der Schließstange spannen (1). ▶ Schließstange einsetzen. ▶ Schrauben von dem oberen Fachboden fest anziehen. ▶ 5.2. Zusammenbau doppelter Zentralverschluss Vorgehensweise wie bei einfachem Zentralverschluss, jedoch zusätzlich nach oben aufbauend.
  • Página 15 Kunststoff- mitnehmer Step 1 Anfangsstellung Montage (Nullstellung) linke Stellung Step 2 Schließzylinder in Schlossblende einsetzen Schlüssel zur Hälfte einstecken → Nullstellung www.hoffmann-group.com...
  • Página 16: Schubladen Und Auszugböden

    5.4. Schubladen und Auszugböden Teleskopschienen entsichern. ▶ Schubladen und Auszugböden montieren. ▶ Klammern der Teleskopschienen wieder sichern. ▶ Wichtiger Hinweis Für eine einwandfreie Funktion der Schubladen und Auszugböden, ist eine 100 % Nivellierung der Grundkonstruktion Voraussetzung. Montage der Flügel- oder Schiebetüre 6.1.
  • Página 17 Obere Traverse: kurze Hülsen (b) in den vorgesehenen Sitz einstecken ▶ und am Fachboden verschrauben (IV). Rechte Tür: angeschweißter Stift in die Hülse der oberen Traverse ▶ einstecken; loser Stift in die Hülse der unteren Traverse einstecken. Linke Tür: siehe rechte Tür. ▶...
  • Página 18: Schiebetüre (Oben Einsetzen)

    6.2. Schiebetüre (oben einsetzen) Langlöcher in Fachböden und Grundrahmen dienen der besseren Justie- rung der Türen. Laufrollen montieren (müssen zur Gehäuseinnenseite ausgerichtet sein), ▶ Abstand zwischen Laufrolle und Schiebetür 2 – 3 mm. Obere Traverse montieren. ▶ Rechte Tür (innenliegend): Gleitkugellager in die hintere Führung der ▶...
  • Página 19: Schiebetür (Unten Eingesetzt)

    6.3. Schiebetür (unten eingesetzt) Montage siehe Kapitel 6.2. Wichtiger Hinweis Bei Türen oben und unten. Obere Türen: Nominalhöhe1 mm Untere Türen: Nominalhöhe + 10 mm www.hoffmann-group.com...
  • Página 20: Rollladen Montage

    Rollladen Montage 7.1. Positionierung des Rollkastens Zuerst montieren Sie die Säulenrahmen, den Grundrahmen, den mitt- ▶ leren Fachboden, den obersten Fachboden mit Fenster und die Diago- nalstreben. Legen Sie den Rollladen-Kasten komplett auf den Kopfboden: ▶ Rollladen-Kasten Befestigungswinkel der Laufschienen am Säulen- rahmen.
  • Página 21 Den Rollladen-Kasten an dem Fachboden anschrauben (noch nicht fest). ▶ Die untere Querstange anschrauben (Schrauben noch nicht fest ▶ schließen) Setzen Sie die Befestigungswinkel der Schiene in das entsprechende ▶ Gleis und machen Sie diese fest, um eine schnellere Montage der Schiene selbst zu gewährleisten.
  • Página 22: Ausrichten Der Gleitschienen

    7.2. Ausrichten der Gleitschienen Stecken Sie die Schablone (4kant-Holz) für das Ausrichten Schiene/ ▶ Rollladen-Kasten und schließen Sie die Schraube fest. Befestigen Sie die Befestigungswinkel der Schiene an den ▶ Säulenrahmen. Die Schrauben des Rollladen-Kastens festmachen. ▶ Die Schrauben der unteren Querstange schließen. ▶...
  • Página 23: Endkontrolle

    Positionieren Sie die obere Frontabdeckung. ▶ Befestigen Sie diesen Teil mit den von uns gelieferten Schrauben. ▶ 7.3. Endkontrolle Gleiten und Schließung auf einwandfreie Funktion prüfen. ▶ www.hoffmann-group.com...
  • Página 24: Demontage

    Demontage Schubladenregal von losen Teilen freiräumen und säubern. ▶ Schubladenregal in umgekehrter Reihenfolge der Montage ▶ demontieren. Instandhaltung Regelmäßig alle Komponenten und Verschraubungen des Schubladen- ▶ regals auf festen Sitz, Unversehrtheit und Funktion prüfen. Bei Schäden an dem Schubladenregal, an Komponenten und Zubehör- ▶...
  • Página 25: Technische Daten

    13. Technische Daten Artikel max. Tragfähigkeit* je Artikel [kg] 94 6021, 94 041, 94 6073, 94 6083 94 6011, 94 6031, 94 6051, 94 6071, 94 6081, 94 6061 – 94 6147 94 6100 – 94 6125 Gr. 25 94 6100 – 94 6125 Gr. 50, Gr. 100 *flächenverteilt...
  • Página 27 Contents About this document ...................28 1.1. Symbols and means of representation ................. 28 Safety instructions ....................29 2.1. Transport and installation ....................29 2.2. Intended use ........................... 29 Product description ....................31 Installation ........................32 4.1. Tools and materials required .................... 32 4.2. Conditions for correct installation of shelves .............
  • Página 28: About This Document

    About this document 1.1. Symbols and means of representation Warnings Warnings are used in this manual to warn you about damage and injury. Read these warnings and always heed them. ▶ Take all measures that are marked with the warning symbol and ▶...
  • Página 29: Safety Instructions

    Safety instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available at ▶ the tool cabinet at all times for later reference. 2.1. Transport and installation Only use suitable lifting equipment to transport the tool cabinet to the ▶...
  • Página 31: Product Description

    Product description ➈ ➇ ➄ ➅ ➆ ➉ ➃ ➂ ➀ ➁ Designation of the components ➀ Individual side frame ➁ Metal panelling for side frame ➂ Drawers ➃ Pull-out shelves ➄ Storage shelves ➅ Back panel ➆ Intermediate struts ➇...
  • Página 32: Installation

    Installation 4.1. Tools and materials required Tool / material Size / quality Spirit level 5 mm L-wrench 10 mm / 24 mm Spanner Metre rule, tape measure Hammer (plastic) for floor anchoring (in B25 concrete) ⌀ 14 mm Cordless power drill Expansion anchor (supplied) Stabiliser material (supplied)
  • Página 33: Conditions For Correct Installation Of Shelves

    4.2. Conditions for correct installation of shelves Sufficient loading capacity of the ground. ▶ Ready-to-install foundation / screed. ▶ Ensure the ground anchors are stable: ▶ Strength of concrete floor should be at least 180 mm (Minimum 200 mm from the edge) Resistance of the concrete should be at least B25, with the top layer 35 mm thick.
  • Página 34: Assembly: Starting Installation

    4.3.2 Assembly: starting installation Install side frame. ▶ Hang up the baseframe on the hooks already attached. ▶ Attach side frame, secure baseframe. ▶ Insert lower back panel (or diagonal strut) into the baseframe, secure ▶ using additional hooks, only fasten screws gently. Insert upper back panel (or diagonal strut) into the lower back panel, ▶...
  • Página 35: Levelling And Anchoring

    4.3.3 Levelling and anchoring Align the shelf horizontally and vertically using screws M16 (a). ▶ Use shims if necessary (c). ▶ Align side frame at a right angle to the baseframe. ▶ Remove M16 screws. ▶ Drill Ø 14 mm holes, and attach side frame to the ground using ground ▶...
  • Página 36: Supplement

    4.3.4 Supplement Screw on panels (a, b, c) if available. ▶ Install the wing guide or ladder guide if available. ▶ Attach front or full covers of the baseframes (a - g). ▶ Reinstall the removed lower drawer runners. ▶ Insert plastic locks.
  • Página 37 www.hoffmann-group.com...
  • Página 38: Installation Of Lock Groups, Drawers

    Installation of lock groups, drawers and pull-out shelves 5.1. Assembly of a single central lock (from the middle to the bottom) Loosen the screws of the top storage shelf. ▶ Clamp positioning field of the locking rod (1). ▶ Insert locking rod. ▶...
  • Página 39 Plastic carriers Step 1 Initial position for installa- tion (zero setting) left position Step 2 Insert locking cylinder into lock panel Insert wrench halfway → Zero setting www.hoffmann-group.com...
  • Página 40: Drawers And Pull-Out Shelves

    5.4. Drawers and pull-out shelves Release telescopic slides. ▶ Install drawers and pull-out shelves. ▶ Secure the brackets of the telescopic slides again. ▶ Important note For the drawers and pull-out shelves to function correctly, a 100 % levelling of the basic structure is required. Installation of the swing or sliding door 6.1.
  • Página 41 Right door: insert welded pin into the sleeve of the upper traverse; ▶ insert loose pin into the sleeve of the lower traverse. Left door: see right door. ▶ www.hoffmann-group.com...
  • Página 42: Sliding Door (Insert Above)

    6.2. Sliding door (insert above) The elongated holes in the storage shelves and baseframe help to align the doors properly. Install the wheels (they must be aligned towards the housing interior), ▶ the distance between the wheels and sliding door should be 2 - 3 mm. Install upper traverse.
  • Página 43: Sliding Door (Inserted Below)

    6.3. Sliding door (inserted below) For installation procedure see section 6.2. Important note For doors above and below. Upper doors: Nominal height – 1 mm Lower doors: Nominal height + 10 mm www.hoffmann-group.com...
  • Página 44: Installing The Roller Shutter

    Installing the roller shutter 7.1. Positioning of the roller shutter cabinet First install the side frames, the baseframe, the middle storage shelf, the ▶ upper storage shelf with the window and the diagonal struts. Place the roller shutter cabinet completely on the floor: ▶...
  • Página 45 Screw the roller shutter cabinet onto the storage shelf (but do not screw ▶ down tightly yet). Screw on the lower traverse rod (but do not screw down tightly yet) ▶ Insert the fastening clamps of the rail into the corresponding track and ▶...
  • Página 46: Aligning The Sliding Rails

    7.2. Aligning the sliding rails Insert the template (square wood) for aligning the rail/roller shutter ▶ cabinet and securely tighten the screw. Secure the fastening clamps of the rail to the side frames. ▶ Tighten the screws of the roller shutter cabinet. ▶...
  • Página 47: Final Check

    Position the upper front cover. ▶ Secure this part with the screws supplied by us. ▶ 7.3. Final check Check everything slides and closes properly. ▶ www.hoffmann-group.com...
  • Página 48: Dismantling

    Dismantling Clear the tool cabinet of loose parts and clean it. ▶ Disassemble the tool cabinet in the reverse order to ▶ installation. Maintenance Regularly check all components and screw fastenings on the tool ▶ cabinet for tightness, good condition and operation. If there is any damage to the tool cabinet, to its components or acces- ▶...
  • Página 49: Technical Data

    13. Technical data Article max. load capacity* [kg] 94 6021, 94 041, 94 6073, 94 6083 94 6011, 94 6031, 94 6051, 94 6071, 94 6081, 94 6061 – 94 6147 94 6100 – 94 6125 size 25 94 6100 – 94 6125 size 50, size 100...
  • Página 51 Sommaire A propos de ce document ..................52 1.1. Symboles et représentations .................... 52 Consignes de sécurité ..................53 2.1. Transport et montage ......................53 2.2. Utilisation conforme ......................53 Description du produit ..................55 Montage ........................56 4.1. Outils et matériel nécessaires ................... 56 4.2.
  • Página 52: A Propos De Ce Document

    A propos de ce document 1.1. Symboles et représentations Avertissements Cette notice contient des avertissements sur les dommages matériels et corporels. Lisez ces avertissements et tenez-en toujours compte. ▶ Respectez toutes les mesures identifiées par un symbole et un terme ▶...
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez, respectez et conservez la notice d’utilisation à des fins de consul- ▶ tation ultérieure, et gardez-la toujours à disposition près de l’armoire à outils. 2.1. Transport et montage N’utilisez que des engins de levage adaptés au transport de l’armoire à ▶...
  • Página 55: Description Du Produit

    Description du produit ➈ ➇ ➄ ➅ ➆ ➉ ➃ ➂ ➀ ➁ Désignation des pièces ➀ Echelles individuelles ➁ Plaques en tôle pour échelles ➂ Tiroirs ➃ Plateaux extensibles ➄ Tablettes ➅ Parois arrière ➆ Pièces de jonction ➇ Pièces d'extrémité...
  • Página 56: Montage

    Montage 4.1. Outils et matériel nécessaires Outil / Matériel Taille / Qualité Niveau à bulles 5 mm Clé à 6 pans creux 10 mm / 24 mm Clé à fourche Mètre pliant, mètre-ruban Marteau (marteau en plastique) pour un ancrage au sol (béton BN25) ⌀...
  • Página 57: Conditions Requises Pour Un Montage Correct Du Rayonnage

    4.2. Conditions requises pour un montage correct du rayonnage Charge admissible suffisante du sol. ▶ Chape / fondations adaptées au montage. ▶ Il est nécessaire de garantir une fixation sûre des tirants d'ancrage : ▶ épaisseur du sol en béton d'au moins 180 mm (minimum 200 mm du bord) Résistance du béton d'au moins B25, couche supérieure de 35 mm d'épaisseur.
  • Página 58: Montage : Début

    4.3.2 Montage : début Installez les échelles. ▶ Posez le cadre de base sur les crochets déjà montés. ▶ Mettez en place les échelles, fixez le cadre de base. ▶ Insérez la paroi arrière inférieure (ou l'entretoise diagonale) dans le ▶ cadre de base, à...
  • Página 59: Mise De Niveau Et Ancrage

    4.3.3 Mise de niveau et ancrage Alignez le rayonnage à l'horizontale et à la verticale à l'aide des vis M16 ▶ (a). Si nécessaire, utilisez des tôles de compensation (c). ▶ Alignez les échelles à angle droit avec le cadre de base. ▶...
  • Página 60: Complément

    4.3.4 Complément Le cas échéant, vissez les traverses (a, b, c). ▶ Le cas échéant, montez le guide de porte ou d'échelle. ▶ Installez les recouvrements frontaux ou complets du cadre de base (a – ▶ Remontez les glissières de tiroir inférieures ôtées précédemment, ▶...
  • Página 61 www.hoffmann-group.com...
  • Página 62: Montage Des Groupes De Fermeture, Des Tiroirs

    Montage des groupes de fermeture, des tiroirs et des plateaux extensibles 5.1. Assemblage de la fermeture centralisée simple (du centre vers le bas) Desserrez les vis de la tablette supérieure. ▶ Tendez la zone de positionnement de la barre de fermeture (1). ▶...
  • Página 63 Tenon d'entraînement en plastique Etape 1 Position de montage initiale (position zéro) Position à gauche Etape 2 Montez le barillet dans le cache-serrure Insérez la clé à moitié → position nulle www.hoffmann-group.com...
  • Página 64: Tiroirs Et Plateaux Extensibles

    5.4. Tiroirs et plateaux extensibles Déverrouillez les rails télescopiques. ▶ Montez les tiroirs et les plateaux extensibles. ▶ Reverrouillez les agrafes des rails télescopiques. ▶ Remarque importante Pour assurer un fonctionnement parfait des tiroirs et plateaux extensibles, une mise de niveau à 100 % de la construction de base est indispensable. Montage des portes battantes ou coulissantes 6.1.
  • Página 65 Traverse supérieure : insérez les manchons courts (b) dans le logement ▶ prévu et vissez-les dans la tablette (IV). Porte droite : insérez la tige soudée dans le manchon de la traverse ▶ supérieure ; insérez la tige libre dans le manchon de la traverse infé- rieure.
  • Página 66: Portes Coulissantes (Montage Par Le Haut)

    6.2. Portes coulissantes (montage par le haut) Les trous oblongs dans les tablettes et le cadre de base servent à l'ajuste- ment des portes. Montez les galets (ils doivent être alignés sur le côté intérieur du bâti) ; ▶ distance entre un galet et la porte coulissante : 2 – 3 mm. Montez la traverse supérieure.
  • Página 67: Porte Coulissante (Montage Par Le Bas)

    6.3. Porte coulissante (montage par le bas) Montage : voir chapitre 6.2. Remarque importante Pour les portes supérieures et inférieures. Portes supérieures : hauteur nominale – 1 mm Portes inférieures : hauteur nominale + 10 mm www.hoffmann-group.com...
  • Página 68: Montage Du Volet Roulant

    Montage du volet roulant 7.1. Positionnement du caisson de volet roulant Montez d'abord les échelles, le cadre de base, la tablette centrale, la ▶ tablette supérieure avec vitre et les entretoises diagonales. Placez le caisson de volet roulant complètement sur le panneau ▶...
  • Página 69 Vissez le caisson de volet roulant à la tablette (ne le fixez pas encore). ▶ Vissez la barre transversale inférieure (ne bloquez pas encore les vis) ▶ Placez l'équerre de fixation du rail dans la coulisse correspondante et ▶ fixez-la afin de garantir un montage plus rapide du rail. Gleitschiene nach oben schieben, so dass diese bündig am Rolladen-Kasten ansteht.
  • Página 70: Alignement Des Rails Coulissants

    7.2. Alignement des rails coulissants Installez le gabarit (bois carré) pour l'alignement des rails/du caisson de ▶ volet roulant et bloquez les vis. Fixez l'équerre de fixation du rail aux échelles. ▶ Bloquez les vis du caisson de volet roulant. ▶...
  • Página 71: Contrôle Final

    Positionnez le recouvrement frontal supérieur. ▶ Fixez cet élément à l'aide des vis fournies. ▶ 7.3. Contrôle final Vérifiez si le volet coulisse et se ferme bien. ▶ www.hoffmann-group.com...
  • Página 72: Démontage

    Démontage Débarrassez l’armoire à outils des pièces non fixées et nettoyez-la. ▶ Démontez l’armoire à outils en suivant l’ordre inverse des étapes ▶ de montage. Maintenance Vérifiez régulièrement si tous les composants et raccords de l’armoire à ▶ outils sont bien en place, intacts et fonctionnels. En cas de dégâts au niveau de l’armoire à...
  • Página 73: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Article Charge admissible max. par article [kg] 94 6021, 94 041, 94 6073, 94 6083 94 6011, 94 6031, 94 6051, 94 6071, 94 6081, 94 6061 – 94 6147 94 6100 – 94 6125 réf. 25 94 6100 –...
  • Página 75 Indice Informazioni sul presente documento ............76 1.1. Simboli e mezzi di rappresentazione ................76 Avvertenze per la sicurezza ................77 2.1. Trasporto e montaggio ....................... 77 2.2. Destinazione d'uso ....................... 77 Descrizione del prodotto ..................79 Montaggio ........................80 4.1. Utensili necessari e materiali .................... 80 4.2.
  • Página 76: Informazioni Sul Presente Documento

    Informazioni sul presente documento 1.1. Simboli e mezzi di rappresentazione Avvertenze Nelle presenti istruzioni vengono utilizzate avvertenze che mettono in guardia contro danni a persone e cose. Leggere e attenersi sempre a queste avvertenze. ▶ Seguire tutte le indicazioni contrassegnate con il simbolo e il termine di ▶...
  • Página 77: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Leggere, osservare e conservare per futura consultazione le istruzioni ▶ per l’uso e tenerle sempre disponibili nell’armadio per utensili. 2.1. Trasporto e montaggio Utilizzare solo dispositivi di sollevamento adatti per trasportare l’ar- ▶ madio per utensili nel luogo in cui deve essere installato. Mettere in sicurezza il percorso scelto per il trasporto.
  • Página 79: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto ➈ ➇ ➄ ➅ ➆ ➉ ➃ ➂ ➀ ➁ Designazione dei componenti ➀ Spalla singola ➁ Rivestimenti in lamiera per spalla ➂ Cassetti ➃ Ripiani estraibili ➄ Ripiani ➅ Parete posteriore ➆ Tegolini centrali ➇ Tegolini laterali ➈...
  • Página 80: Montaggio

    Montaggio 4.1. Utensili necessari e materiali Utensile/Materiale Dimensioni/Qualità Livella a bolla 5 mm Chiave a brugola 10 mm / 24 mm Chiave fissa a forchetta Metro, nastro rotolo Martello (in plastica) per l'ancoraggio al pavimento (in calcestruzzo B25) ⌀ 14 mm Trapano avvitatore a batteria Tasselli (in dotazione) Materiale di appoggio (in dotazione)
  • Página 81: Condizioni Per Il Corretto Montaggio Degli Scaffali

    4.2. Condizioni per il corretto montaggio degli scaffali Portata adeguata del pavimento. ▶ Fondazione/massetto idonei al montaggio. ▶ Occorre garantire una tenuta sicura degli ancoraggi a terra: ▶ Spessore del pavimento in calcestruzzo min. 180 mm (min. 200 mm dal bordo) Resistenza del calcestruzzo min.
  • Página 82: Assemblaggio: Inizio Del Montaggio

    4.3.2 Assemblaggio: Inizio del montaggio Installare la spalla. ▶ Posizionare il telaio base sui ganci già inseriti. ▶ Applicare la spalla, fissare il telaio base. ▶ Inserire la parete posteriore (o diagonale di tenuta) inferiore nel telaio ▶ base, fissarla con l'ausilio di ganci aggiuntivi, stringere leggermente le viti.
  • Página 83: Livellamento E Ancoraggio

    4.3.3 Livellamento e ancoraggio Allineare lo scaffale in orizzontale e verticale tramite le viti M16 (a). ▶ Se necessario, utilizzare lamiere di compensazione (c). ▶ Allineare la spalla ad angolo retto rispetto al telaio base. ▶ Togliere le viti M16. ▶...
  • Página 84: Integrazione

    4.3.4 Integrazione Se presenti, avvitare le traverse (a, b, c). ▶ Se presenti, montare la guida del battente e la guida cavi. ▶ Montare il frontalino o la copertura totale del telaio base (a – g). ▶ Rimontare le guide inferiori dei cassetti precedentemente rimosse. ▶...
  • Página 85 www.hoffmann-group.com...
  • Página 86: Montaggio Dei Gruppi Di Chiusura, Dei Cassetti

    Montaggio dei gruppi di chiusura, dei cassetti e dei ripiani estraibili 5.1. Assemblaggio di una chiusura centralizzata semplice (dal centro verso il basso) Fissare le viti a partire dal ripiano superiore. ▶ Serrare il modulo di posizionamento della barra di chiusura (1). ▶...
  • Página 87 Trascinatore in plastica Fase 1 Posizione iniziale di mon- taggio (posizione zero) Posizione sx Fase 2 Inserire il cilindro serratura nella mascherina Inserire la chiave per metà → posizione zero www.hoffmann-group.com...
  • Página 88: Cassetti E Ripiani Estraibili

    5.4. Cassetti e ripiani estraibili Sbloccare le guide telescopiche. ▶ Montare i cassetti e i ripiani estraibili. ▶ Fissare nuovamente i supporti delle guide telescopiche. ▶ Nota importante Per un funzionamento ottimale dei cassetti e dei ripiani estraibili, occorre livellare al 100 % la struttura di base. Montaggio delle porte a battente o scorrevoli 6.1.
  • Página 89 Traversa superiore: inserire le bussole corte (b) nella sede prevista e ▶ avvitarle al ripiano (IV). Porta destra: inserire il perno saldato nella bussola della traversa supe- ▶ riore; inserire il perno libero nella bussola della traversa inferiore. Porta sinistra: vedere porta destra. ▶...
  • Página 90: Porte Scorrevoli (Inserire Sopra)

    6.2. Porte scorrevoli (inserire sopra) I fori longitudinali nei ripiani e nel telaio base permettono una migliore regolazione delle porte. Montare le ruote (che devono essere allineate al lato interno dell'allog- ▶ giamento), distanza tra la ruota e la porta scorrevole 2 – 3 mm. Montare la traversa superiore.
  • Página 91: Porta Scorrevole (Inserita In Basso)

    6.3. Porta scorrevole (inserita in basso) Per il montaggio, vedere il capitolo 6.2. Nota importante Con porte in alto e in basso. Porte superiori: Altezza nominale – 1 mm Porte inferiori: Altezza nominale + 10 mm www.hoffmann-group.com...
  • Página 92: Montaggio Delle Saracinesche

    Montaggio delle saracinesche 7.1. Posizionamento del cassonetto Per prima cosa montare la spalla, il telaio base, il ripiano centrale, il ▶ ripiano superiore con finestra e le diagonali di tenuta. Posizionare il cassonetto completo sul pannello di testa: ▶ Cassonetto Squadretta di fissaggio delle guide sulla spalla.
  • Página 93 Avvitare (senza stringere) il cassonetto al ripiano. ▶ Avvitare la barra trasversale inferiore (senza stringere a fondo le viti) ▶ Posizionare la squadretta di fissaggio della guida nel relativo binario ▶ fissandola in modo da garantire un montaggio più rapido della guida stessa.
  • Página 94: Allineamento Delle Guide Di Scorrimento

    7.2. Allineamento delle guide di scorrimento Inserire la maschera (pezzo quadro) per l'allineamento guida/cassonetto ▶ e stringere la vite. Fissare la squadretta di fissaggio della guida alle spalle. ▶ Fissare le viti del cassonetto. ▶ Chiudere le viti della barra trasversale inferiore. ▶...
  • Página 95: Controllo Finale

    Posizionare il frontalino superiore. ▶ Fissare questo elemento con le viti in dotazione. ▶ 7.3. Controllo finale Controllare lo scorrimento ed il corretto funzionamento della chiusura. ▶ www.hoffmann-group.com...
  • Página 96: Smontaggio

    Smontaggio Liberare l’armadio per utensili da tutti gli oggetti sopra di esso e pulirlo. ▶ Per lo smontaggio dell’armadio per utensili, seguire la procedura inversa ▶ a quella di montaggio. Riparazione Verificare con regolarità che tutti i componenti e i serraggi dell’armadio ▶...
  • Página 97: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Articolo Portata massima* per articolo [kg] 94 6021, 94 041, 94 6073, 94 6083 94 6011, 94 6031, 94 6051, 94 6071, 94 6081, 94 6061 – 94 6147 94 6100 – 94 6125 Dim. 25 94 6100 – 94 6125 Dim. 50, Dim. 100...
  • Página 99 Contenido Acerca de este documento ................100 1.1. Símbolos y medios de representación ................100 Indicaciones de seguridad ................101 2.1. Transporte y montaje ......................101 2.2. Uso conforme a lo previsto .....................101 Descripción del producto ................103 Montaje ........................104 4.1. Herramientas y materiales necesarios .................104 4.2.
  • Página 100: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento 1.1. Símbolos y medios de representación Advertencias En estas instrucciones se utilizan advertencias para prevenirle contra daños materiales y personales. Lea y observe siempre estas advertencias. ▶ Aplique todas las medidas marcadas con el símbolo de advertencia y la ▶...
  • Página 101: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea, observe y conserve las instrucciones de uso para consultas poste- ▶ riores, y manténgalas siempre disponibles junto al armario de herra- mientas. 2.1. Transporte y montaje Utilice únicamente medios de elevación de carga apropiados para trans- ▶...
  • Página 103: Descripción Del Producto

    Descripción del producto ➈ ➇ ➄ ➅ ➆ ➉ ➃ ➂ ➀ ➁ Denominación de los elementos ➀ Bastidor vertical individual ➁ Revestimientos de chapa para bastidor vertical ➂ Cajones ➃ Estantes extraíbles ➄ Estantes ➅ Pared posterior ➆ Travesaños intermedios ➇...
  • Página 104: Montaje

    Montaje 4.1. Herramientas y materiales necesarios Herramientas / material Tamaño / calidad Nivel de burbuja 5 mm Llave hexagonal 10 mm / 24 mm Llave de dos bocas Metro, cinta arrollable Martillo (de plástico) para el anclaje al suelo (a hormigón BN25) ⌀...
  • Página 105: Condiciones Para El Montaje Correcto De Estanterías

    4.2. Condiciones para el montaje correcto de estanterías Capacidad de carga suficiente del suelo. ▶ Cimientos/solado adecuados para el montaje. ▶ Ha de estar garantizada una sujeción segura del anclaje al suelo: ▶ Grosor mínimo del suelo de hormigón 180 mm (a 200 mm del borde como mínimo) Resistencia del hormigón B25 como mínimo, capa superior 35 mm de grosor.
  • Página 106: Ensamblaje: Empezar El Montaje

    4.3.2 Ensamblaje: Empezar el montaje Colocar el bastidor vertical. ▶ Colocar el bastidor de base sobre los ganchos ya insertados. ▶ Montar el bastidor vertical, fijar el bastidor de base. ▶ Encajar la pared posterior inferior (o tirante diagonal) en el bastidor de ▶...
  • Página 107: Nivelación Y Anclaje

    4.3.3 Nivelación y anclaje Alinear la estantería horizontal y verticalmente por medio de tornillos ▶ M16 (a). Colocar chapas de compensación en caso necesario (c). ▶ Orientar el bastidor vertical en ángulo recto con respecto al bastidor de ▶ base. Retirar los tornillos M16.
  • Página 108: Complemento

    4.3.4 Complemento Atornillar resaltes (a, b, c), si los hay. ▶ Montar guía de hojas o de escalera, si la hay. ▶ Colocar las cubiertas frontales o completas del bastidor de base (a – g). ▶ Montar de nuevo las guías de cajón inferiores que se habían retirado, ▶...
  • Página 109 www.hoffmann-group.com...
  • Página 110: Montaje De Los Grupos De Cierre, Cajones Y Estantes Extraíbles

    Montaje de los grupos de cierre, cajones y estantes extraíbles 5.1. Ensamblaje del cierre central sencillo (desde el centro hacia abajo) Aflojar tornillos del estante superior. ▶ Tensar el panel de posicionamiento de la barra de cierre (1). ▶ Insertar la barra de cierre. ▶...
  • Página 111 Arrastrador de plástico Step 1 Posición inicial montaje (posición cero) Posición izquierda Step 2 Insertar el cilindro de cierre en la tapa de cerradura Insertar la llave hasta la mitad → posición cero www.hoffmann-group.com...
  • Página 112: Cajones Y Estantes Extraíbles

    5.4. Cajones y estantes extraíbles Desbloquear los rieles telescópicos. ▶ Montar cajones y estantes extraíbles. ▶ Asegurar de nuevo las grapas de los rieles telescópicos. ▶ Nota importante Para un funcionamiento correcto de los cajones y los estantes extraíbles es imprescindible una nivelación al 100 % de la estructura básica.
  • Página 113 Travesaño superior: encajar los casquillos cortos (b) en el asiento ▶ previsto y atornillarlos al estante (IV). Puerta derecha: encajar el espárrago soldado en el casquillo del trave- ▶ saño superior; encajar el travesaño suelto en el travesaño inferior. Puerta izquierda: ver puerta derecha. ▶...
  • Página 114: Puertas Correderas (Insertar Por Arriba)

    6.2. Puertas correderas (insertar por arriba) Orificios oblongos en estantes y bastidor de base proporcionan un mejor ajuste de las puertas. Montar las ruedas de rodadura (han de estar orientadas a la parte infe- ▶ rior de la carcasa), distancia entre rueda puerta corredera 2 – 3 mm. Montar el travesaño superior.
  • Página 115: Puerta Corredera (Colocada Por Abajo)

    6.3. Puerta corredera (colocada por abajo) En cuanto al montaje, ver sección 6.2. Nota importante Con puertas arriba y abajo. Puertas superiores: Altura nominal – 1 mm Puertas inferiores: Altura nominal + 10 mm www.hoffmann-group.com...
  • Página 116: Montaje Del Cierre Corredizo

    Montaje del cierre corredizo 7.1. Posicionamiento de la caja rodante Monte primero los bastidores verticales, el bastidor de base, el estante ▶ intermedio, el estante superior con ventana y los tirantes diagonales. Coloque la caja de cierre corredizo completamente sobre el estante de ▶...
  • Página 117 Atornillar la caja de cierre corredizo en el estante (sin apretarla todavía). ▶ Atornillar la barra transversal (cerrar los tornillos sin apretar todavía) ▶ Coloque el ángulo de fijación del riel en el carril correspondiente y apri- ▶ ételo para asegurar un montaje más rápido del propio riel. Gleitschiene nach oben schieben, so dass Deslizar hacia arriba las guías de diese bündig am Rolladen-Kasten ansteht.
  • Página 118: Alineación De Las Guías De Deslizamiento

    7.2. Alineación de las guías de deslizamiento Encaje la plantilla (madera cuadrangular) para la alineación riel/caja de ▶ cierre corredizo y cierre firmemente el tornillo. Sujete los ángulos de fijación del riel al bastidor vertical. ▶ Apretar los tornillos de la caja de cierre corredizo. ▶...
  • Página 119: Control Final

    Posicione la cubierta frontal superior. ▶ Fije esta pieza con los tornillos que suministramos. ▶ 7.3. Control final Comprobar que el deslizamiento y el cierre funcionan perfectamente. ▶ www.hoffmann-group.com...
  • Página 120: Desmontaje

    Desmontaje Despeje el armario de herramientas de elementos sueltos y límpielo. ▶ Desmonte el armario de herramientas en el orden inverso al montaje. ▶ Conservación Compruebe regularmente todos los componentes y racores atornillados ▶ del armario de herramientas en cuanto a su asiento firme, su integridad y su funcionamiento.
  • Página 121: Especificaciones Técnicas

    13. Especificaciones técnicas Artículo Capacidad de carga máxima* por artículo [kg] 94 6021, 94 041, 94 6073, 94 6083 94 6011, 94 6031, 94 6051, 94 6071, 94 6081, 94 6061 – 94 6147 94 6100 – 94 6125 tam. 25 94 6100 –...
  • Página 123 www.hoffmann-group.com...
  • Página 124 www.hoffmann-group.com...

Este manual también es adecuado para:

94 04194 607394 608394 601194 603194 6051 ... Mostrar todo

Tabla de contenido