Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric FR-A800
Página 1
MITSUBISHI ELECTRIC Variadores de frecuencia Manual introductorio FR-A800 FR-F800 N° de art.: 281581 05092017 INDUSTRIAL AUTOMATION MITSUBISHI ELECTRIC Versión C Comprobación de versión...
Los textos, figuras, diagramas y ejemplos contenidos en este manual sirven exclusivamente para la ilustración de la instalación, del manejo y de la operación de los variadores de frecuencia de las series FR-A800 y FR-F800. Si se le presentaran dudas acerca de la instalación y la operación de los equipos descritos en este manual, no dude en ponerse en contacto con su oficina de ventas o con su vendedor autorizado (ver el reverso de la cubierta).
Empleo reglamentario Los variadores de frecuencia de las series FR-A800 y FR-F800 han sido diseñados exclusivamente para los campos de aplicación que se describen en este manual. Hay que observar la totalidad de las es- pecificaciones indicadas en el manual. Los productos han sido desarrollados, fabricados, controlados y documentados tomando en consideración las normas de seguridad.
Página 6
Indicaciones de peligro Opere un variador de frecuencia sólo si usted dispone de conocimientos acerca del equipamiento y de las prescripciones de seguridad y de manipulación. En este manual, las medidas de seguridad están subdivididas en dos clases: PELIGRO y ATENCIÓN. A continuación se recoge el significado de cada una de las indicaciones: PELIGRO: Significa que existe un peligro para la vida y la salud del usuario en caso de que no se tomen las...
Página 7
Protección contra descargas eléctricas PELIGRO: ● Desmonte la cubierta frontal sólo con el variador de frecuencia y el suministro de tensión desconectados. En caso de no observar este punto existe riesgo de descarga eléctrica. ● La cubierta frontal tiene que estar montada durante el funcionamiento del variador de frecuencia.
Página 8
Protección contra incendios ATENCIÓN: ● Monte el variador de frecuencia sólo sobre materiales resistentes al fuego, como metal y hormigón. Para evitar cualquier contacto del elemento refrigerador (disipador) del lado posterior del variador de frecuencia, la superficie de montaje no debe presentar ningún tipo de perforaciones o agujeros.
Página 9
● Si penetran sustancias del grupo de los halógenos (fluor, cloro, bromo, yodo, etc.) en un producto de Mitsubishi Electric, ello dará lugar a daños en el mismo. Los halógenos están contenidos frecuentemente en productos para la esterilización o para la desinfección de embalajes de madera.
Página 10
Cableado ATENCIÓN: ● No conecte a las salidas ninguna unidad que no haya sido aprobada para ello por Mitsubishi Electric (como p.ej. condensadores para la mejora del cos phi). Tales componentes en la salida del variador de frecuencia pueden sobrecalentarse o provocar un incendio. ●...
Página 11
● No emplee un motor PM en aplicaciones en las que el motor es accionado por la carga y en las que marcha con una velocidad mayor a la velocidad máxima permitida del motor. ● Sólo para la serie FR-A800: Si durante la regulación del par de giro (regulación vectorial sin sensores) se activa la preex- citación (señales LX y X13), el motor puede ponerse en marcha con menos revoluciones...
Página 12
ATENCIÓN: ● El guardamotor electrónico interno del variador de frecuencia no garantiza una protección contra el sobrecalentamiento del motor. Por ello, prevea tanto una protección externa del motor como un elemento PTC. ● No emplee los contactores magnéticos instalados aguas arriba para poner en marcha/parar el variador de frecuencia, ya que ello acorta la vida de los equipos.
Página 13
ATENCIÓN: ● En función del entorno de la red puede ser que el variador de frecuencia no funcione del modo previsto debido a demoras o interrupciones en la comunicación. Compruebe a fondo las condiciones de servicio y el estado de seguridad del variador de frecuencia en el lugar de montaje.
Página 14
Sólo para el modelo conforme al grado de protección IP55: Requisitos para la protección contra el agua y contra los cuerpos extraños ATENCIÓN: ● El variador de frecuencia satisface los requisitos para la protección contra chorros de agua según IPX5 y contra deposiciones de polvo nocivo en interiores según IP5X sólo cuando la unidad de mando (FR-DU08-01), la tapa frontal, la cubierta de bornes y los prensaestopas...
Observación general Muchos de los diagramas y de las figuras de estas instrucciones muestran al variador de frecuencia sin cubiertas y abierto en parte. No opere jamás el variador de frecuencia estando abierto. Monte siempre las cubiertas y siga siempre las indicaciones de las instrucciones de funcionamiento al manejar el va- riador de frecuencia.
Símbolos empleados en el manual Uso de las indicaciones Las indicaciones que remiten a informaciones importantes vienen caracterizadas de forma especial y se representan del modo siguiente: INDICACIÓN Texto de la indicación Empleo de ejemplos Los ejemplos están caracterizados de forma especial, y se representan como se indica a continuación: Ejemplo Texto de ejemplo Empleo de numeraciones en las figuras...
Introducción ¿Qué es un variador de frecuencia? Introducción ¿Qué es un variador de frecuencia? Gracias a su construcción sencilla, segura y económica, los motores asíncronos trifásicos se cuentan entre los accionamientos más frecuentemente empleados en la industria. Las revoluciones de un motor asíncrono trifásico vienen determinadas –...
Condiciones generales de operación Introducción Condiciones generales de operación Ponga en funcionamiento el variador de frecuencia descrito en estas instrucciones sólo bajo las si- guientes condiciones generales de operación. FR-F800 FR-A800 Característica FR-F820/F840/F842 FR-A820/A840/A842 FR-A846 –10 °C hasta 50 °C –10 °C hasta 40 °C...
Modelo con tarjeta de comunicación Ethernet incorporada (tarjeta opcional FR-A8ETH) INDICACIÓN Los variadores de frecuencia FR-A800-E y FR-F800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.ª interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485. Manual introductorio variadores de frecuencia...
Presentación de los equipos FR-A820/A840 FR-F820/F840 Presentación de los equipos FR-A820/A840 FR-F820/F840 ³ · » ¿ ¶ ´ ² º ¾ µ ¹ ¸ N.° Denominación N.° Denominación ³ ¾ Interface PU Bornes de control · Conector para la activación/desactivación del Conexión USB (hembrilla tipo A) µ...
FR-A842 FR-F842 Presentación de los equipos FR-A842 FR-F842 ¿ ³ ¶ · ´ » ² º ¾ ¹ ¸ µ N.° Denominación N.° Denominación ³ Selector de entrada de tensión / de corriente Interface PU º (SW2) · Conexión USB (hembrilla tipo A) ¾...
Presentación de los equipos FR-A846 FR-A846 ¶ ¿ · ³ » ² ´ º ¸ µ ¾ ¹ N.° Denominación N.° Denominación ³ Conector para la activación/desactivación del Interface PU µ filtro CEM · Conexión USB (hembrilla tipo A) ¸ LED CHARGE »...
P/+ y N/– por medio de un equipo de medición. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica si los trabajos de conexión no se llevan a cabo con el equipo sin tensión. 2.4.1 Series FR-A800/FR-F800 Retirada y colocación de la unidad de mando (modelos FR-A820/A840/A842) (modelos FR-F820/F840/F842) Suelte los tornillos de fijación de la unidad de mando.
Página 27
Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal Retirada y colocación (FR-A820-01540(30K) ó menor, FR-A840-00770(30K) ó menor) (FR-F820-01540(37K) ó menor, FR-F840-00770(37K) ó menor) ● Retirada de la cubierta del bloque de bornes Suelte los tornillos de fijación de la cubierta del bloque de bornes. (No es posible retirar los tornillos de la cubierta.) Sostenga firmemente la cubierta del bloque de bornes por ambos lados en la zona de los bloqueos y empújela hacia adelante.
Página 28
Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos ● Colocación de la cubierta frontal y de la cubierta del bloque de bornes Coloque los tetones de la parte superior de la cubierta frontal en los huecos para ello previstos de la carcasa del variador de frecuencia.
Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal Retirada y colocación (FR-A820-01870(37K) ó mayor, FR-A840-00930(37K) ó mayor, modelos FR-A842) (FR-F820-01870(45K) ó mayor, FR-F840-00930(45K) ó mayor, modelos FR-F842) ● Retirada de la cubierta del bloque de bornes Después de retirar los tornillos de fijación es posible retirar la cubierta del bloque de bornes. (El número de tornillos de fijación depende de la talla de potencia.) Una vez que se ha retirado la cubierta es posible proceder al cableado del bloque de bornes del circuito de potencia.
Página 30
Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos ● Colocación de la cubierta frontal y de la cubierta del bloque de bornes Coloque los tetones de la parte superior de la cubierta frontal en los huecos para ello previstos de la carcasa del variador de frecuencia.
Página 31
Antes de montar la cubierta frontal, compruebe la junta impermeable por si presentara daños. Si la junta presentara daños, póngase en contacto con su vendedor autorizado de Mitsubishi Electric. Vuelva a colocar de nuevo la unidad opcional cuidadosamente y preste atención para que la junta siente impecablemente.
Página 32
Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos 2 - 10...
INDICACIÓN Los variadores de frecuencia FR-A800-E y FR-F800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.ª interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485. Conexión de red, de motor y de conductor de puesta a tierra Aparatos de las series FR-A820/A840/A846 y FR-F820/F840 hay que conectarlos a una tensión alterna...
Página 34
La figura siguiente muestra esquemáticamente la conexión de entrada y de salida de un variador de frecuencia. Conexión trifásica Variador de frecuencia FR-A800/A806 FR-F800 R/L1 Fuente de alimentación S/L2 T/L3 N/−...
Página 35
Conexión del motor A estos bornes es posible conectar un motor asíncrono trifásico con rotor en cortocircuito o un motor PM. FR-A800 FR-A820/A840: Estos bornes están unidos de fábrica con los bornes R/L1 y S/L2. Conexión de la tensión de...
Mediante la conexión de la señal AU se libera el borne 4. Liberación borne 4 Al mismo tiempo se bloquea el borne 2. FR-A800/A802/A806 Si hay una señal en el borne CS, el variador de frecuencia se pone en marcha automáticamente de nuevo después Reinicio automático después de...
Página 37
Conexión Señales de control Señal Borne Denominación Descripción Tensión de salida de 5 V DC. Salida de tensión para La corriente de salida máx. es de 10 mA. potenciómetro de valor nominal Potenciómetro recomendado: 1 kΩ, 2 W lineal, (potenciómetro de velocidades múltiples) En este borne se aplica una señal de valor nominal de 0 a 5 Entrada para señal de valor o bien 10 V.
Página 38
Señales de control Conexión La siguiente figura muestra la conexión de señales de control con lógica positiva (ajuste de fábrica para tipos CA). Las entradas se unen con 24 V DC. FR-A820/A840/A846 FR-F820/F840 Señal de marcha a la derecha Señal de marcha a la izquierda Autoenclavamiento de la señal de marcha Preselección de velocidad RL RL...
Conexión Instalación conforme a CEM Instalación conforme a CEM Debido a la rápida conmutación de corrientes y tensiones eléctricas, es decir también al emplear va- riadores de frecuencia, se producen interferencias en el rango de alta frecuencia (interferencias HF). Estas interferencias son emitidas a través de cables, pero también lo son por el aire. Las líneas de red y de señales del variador de frecuencia pueden convertirse en antenas y emitir interferencias.
Página 40
Instalación conforme a CEM Conexión Variador de frecuencia FR-A846 (modelo conforme al grado de protección IP55) Estos variadores de frecuencia son productos que han sido homologados para la operación dentro de un armario de control conforme al tipo UL 12. Por ello son apropiados para la instalación dentro de un recinto climatizado (diseño para instalaciones de aire acondicionado de sobrepresión).
Conexión Instalación conforme a CEM 3.3.2 Cableado Todos los cables de control tanto analógicos como digitales tienen que estar blindados o ser tendidos dentro de una canal de cables de metal. Tienda el cable en la entrada de la caja a través de un racor atornillado para cables o fije el cable en la entrada de la caja por medio de una abrazadera en forma de P o de U.
Los filtros CEM se conectan entre la fuente de alimentación y el varia- dor de frecuencia. Los modelos estándar y los modelos conforme a la clase de protección IP55 de la serie FR-A800, así como los modelos estándar de la serie FR-F800 disponen de un filtro CEM interno. En los modelos de variador FR-A842 y FR-F842 (con rectificador separado), el rectificador (FR-CC2) está...
Página 43
Conexión Instalación conforme a CEM FR-A846-00023(0.4K) hasta 00170(5.5K) FR-A846-00250(7.5K) hasta 01160(45K) FR-A846-01800(55K) hasta 03610(132K) OFF ON OFF ON Filtro CEM OFF Filtro CEM ON Filtro CEM OFF Filtro CEM ON Filtro CEM OFF Filtro CEM ON FR-A846-00023(0.4K) FR-A846-00250(7.5K) FR-A846-00620(22K) FR-A846-01800(55K) hasta 00170(5.5K) hasta 00470(18.5K) hasta 01160(45K)
Página 44
Instalación conforme a CEM Conexión 3 - 12...
Puesta en funcionamiento Preparativos Puesta en funcionamiento Preparativos 4.1.1 Antes de la primera conexión del variador de frecuencia Antes de la primera conexión del variador de frecuencia hay que comprobar los puntos siguientes: ● ¿Es correcto el cableado? Preste atención especialmente a la conexión de la tensión de alimenta- ción: trifásica a R/L1, S/L2 y T/L3.
Test de funcionamiento Puesta en funcionamiento Test de funcionamiento Al realizar un test de funcionamiento, el variador de frecuencia es operado con unas conexiones ex- ternas mínima. El motor tiene que poder marchar libremente y no estar unido a ninguna carga. Se comprueba si marcha el motor conectado y si es posible variar el número de revoluciones.
Página 47
● Control del variador de frecuencia a través de una unidad de mando Los variadores de la serie FR-A800 pueden controlarse directamente por medio de la unidad de man- do estándar o por medio de una unidad de mando opcional. De este modo, al realizar un test del fun- cionamiento es posible renunciar a conexiones externas de las entradas de control.
Página 48
Test de funcionamiento Puesta en funcionamiento 4 - 4...
Manejo y ajustes Manejo y ajustes Los variadores de frecuencia de las series FR-A800/A802 y FR-F800/F802 están equipados de forma es- tándar con la unidad de mando FR-DU08. Los variadores de frecuencia de la serie FR-A846 están equi- pados con la unidad de mando FR-DU08-01 con la clase de protección IP55.
Manejo del variador de frecuencia FR-A800/FR-F800 Manejo y ajustes Manejo del variador de frecuencia FR-A800/FR-F800 5.1.1 Unidad de mando FR-DU08 (FR-A800/A802) (FR-F800/F802) La siguiente figura muestra los componentes de la unidad de mando. ³ · » ¿ ´ ² ¶...
Página 51
Si se acciona la tecla "MODE" durante 2 s como mínimo se bloquea la unidad de mando. Con Pr. 161 = 0 (ajuste de fábrica) esta función de bloqueo se encuentra desactivada. (Ver el manual de instrucciones del FR-A800/FR-F800.) Cuando se pulsa durante el funcionamiento cambia la indicación de la magnitud del...
Página 52
Manejo del variador de frecuencia FR-A800/FR-F800 Manejo y ajustes Sinopsis de las funciones de la unidad de mando FR-DU08 Cambio del modo de funcionamiento/Ajuste de frecuencia Funcionamiento externo Funcionamiento Funcionamiento en JOG (después de conectar) mediante unidad de mando mediante unidad de mando...
Manejo y ajustes Manejo del variador de frecuencia FR-A800/FR-F800 5.1.2 Unidad de mando FR-DU08-01 (FR-A806) La siguiente figura muestra los componentes de la unidad de mando. En comparación con la unidad de mando FR-DU08, hay dos componentes que son diferentes: la tecla de modos de funcionamiento [HAND/AUTO] y la indicación del modo de funcionamiento.
Página 54
Si se acciona la tecla "MODE" durante 2 s como mínimo se bloquea la unidad de mando. Con Pr. 161 = 0 (ajuste de fábrica) esta función de bloqueo se encuentra desactivada. (Ver el manual de instrucciones del FR-A800.) Cuando se pulsa durante el funcionamiento cambia la indicación de la magnitud del...
Página 55
Manejo y ajustes Manejo del variador de frecuencia FR-A800/FR-F800 Sinopsis de las funciones de la unidad de mando FR-DU08-01 Cambio del modo de funcionamiento/Ajuste de frecuencia Funcionamiento externo Funcionamiento Funcionamiento en JOG (después de conectar) mediante unidad de mando mediante unidad de mando...
Selección del modo de funcionamiento Manejo y ajustes Selección del modo de funcionamiento El modo de funcionamiento sirve para determinar la fuente de la orden de marcha y el ajuste del valor consigna. La selección del modo de funcionamiento se lleva a cabo mediante el ajuste del parámetro 79 (ver sección 6.2.7).
Sin señales externas de control, la puesta en marcha, la detención y el cambio de las revoluciones pue- de llevarse a cabo únicamente por medio de una unidad de mando. Ejemplo Manejo en FR-A800/FR-F800 (con unidad de mando FR-DU08): En el siguiente ejemplo, el accionamiento se opera con una frecuencia de 30 Hz. Procedimiento Después de conectar la fuente de alimentación, aparece la indicación de inicio.
Ejemplo Manejo en FR-A800/FR-F800 (con unidad de mando FR-DU08): En el siguiente ejemplo se modifica la frecuencia máxima de salida (parámetro 1, ver también la sec- ción 6.2.2) de 120 Hz a 50 Hz.
INDICACIÓN Los variadores de frecuencia FR-A800-E y FR-F800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.ª interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485. Manual introductorio variadores de frecuencia...
Sinopsis de los parámetros básicos Parámetros Sinopsis de los parámetros básicos Parámetros básicos de la serie FR-A800/FR-F800 FR-A800/FR-F800 Parámetro Significado Ajuste de fábrica Rango de ajuste Tipo FM Tipo CA 1/2/3/4/6 % Aumento de par de giro (manual) 0–30 % 1/1,5/2/3/4/6 % Frecuencia máxima de salida...
Parámetros Los parámetros básicos en detalle Los parámetros básicos en detalle 6.2.1 Aumento de par de giro (Pr. 0) Con ayuda del parámetro 0 es posible aumentar la tensión de salida con frecuencias de salida redu- cidas y elevar así el par de giro. Emplee esta función cuando haga falta un alto par de arranque o un alto par de giro a bajas revoluciones.
Los parámetros básicos en detalle Parámetros 6.2.3 Curva característica V/f (Pr. 3) El ajuste del parámetro 3 es muy importante, ya que con el se lleva a cabo la adaptación del variador de frecuencia al motor. El parámetro 3 indica con qué frecuencia de salida ha de adoptar su máximo valor la tensión de salida. Por regla general aquí...
Página 63
Parámetros Los parámetros básicos en detalle Tal como muestra la figura siguiente, es posible acceder a hasta siete valores nominales de frecuencia ya sólo con señales en los bornes RH, RM y RL. Para la selección de la cuarta a la séptima frecuencia fija es necesario combinar las señales de estas entradas.
Los parámetros básicos en detalle Parámetros 6.2.5 Tiempo de aceleración y de frenado (Pr. 7, Pr. 8) Una gran ventaja de los variadores de frecuencia consiste en que un motor conectado puede acele- rarse y frenarse con suavidad. Por el contrario, un motor eléctrico conectado directamente a la red eléctrica alcanza sus revoluciones nominales dentro de un tiempo mínimo después de la conexión.
Parámetros Los parámetros básicos en detalle 6.2.7 Selección del modo de funcionamiento (Pr. 79) Mediante el valor del parámetro 79 se determina el modo de funcionamiento en que ha de trabajar el variador de frecuencia. El funcionamiento puede tener lugar mediante señales externas, mediante unidad de mando, me- diante una combinación de unidad de mando y señales externas, o mediante red.
Página 66
Los parámetros básicos en detalle Parámetros Pr. 79 = "0" (funcionamiento externo, conmutable a funcionamiento mediante unidad de mando, ajuste de fábrica) Pr. 79 = "2" (funcionamiento externo, no conmutable) Si el parámetro 79 está puesto a "0" ó a "2", después de conectar la fuente de alimentación está acti- vado el control externo del variador de frecuencia.
Parámetros Los parámetros básicos en detalle 6.2.8 Ajuste de la ganancia para ajuste de valor consigna (valor máximo) en los bornes 2 y 4 (Pr. 125, Pr. 126) Por medio de los parámetros para la ganancia es posible adaptar el variador de frecuencia con pre- cisión a las señales de valor consigna que no son exactamente de 5 ó...
Se ajustan los parámetros para la operación de un motor SPM (frecuencia) 9109 datos del motor. (después del autoajuste). FR-A800 3003 Para motor IPM MM-CF: Ajuste de parámetros (revoluciones por minuto) 3103 Para motor IPM MM-CF: Ajuste de parámetros (frecuencia) Se ajustan los parámetros para la operación de otro motor IPM de un tipo...
Parámetros Los parámetros básicos en detalle 6.2.11 Ajuste automático de parámetros (Pr. 999) Se ajustan automáticamente varios parámetros (ajuste automático de parámetros). Entre ellos se cuentan los ajustes de comunicación para el enlace a una unidad HMI de la serie GOT, los ajustes de pa- rámetro para las frecuencias nominales 50 Hz/60 Hz y tiempos de aceleración/frenado.
Página 70
Los parámetros básicos en detalle Parámetros 6 - 12...
Se emite un mensaje sobre el estado de servicio del variador de frecuencia y la salida del variador de frecuencia no se desconecta. INDICACIÓN Los variadores de frecuencia FR-A800-E y FR-F800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.ª interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485. Manual introductorio variadores de frecuencia...
Delimitación de la causa del fallo Funciones de protección y de diagnóstico Delimitación de la causa del fallo En caso de un fallo o de un funcionamiento no impecable, a partir del comportamiento del motor a menudo resulta posible deducir ya cuál es la causa del fallo. Error Causas posibles Comprobación / Indicaciones para la eliminación del error...
Página 73
Funciones de protección y de diagnóstico Delimitación de la causa del fallo Error Causas posibles Comprobación / Indicaciones para la eliminación del error Carga Asegúrese de que las fluctuaciones de carga no son excesivas. ¿Es estable la señal de valor nominal de frecuencia? Asegúrese de que no hay interferencias que perturben la señal de El motor marcha valor nominal de frecuencia.
Sinopsis de los avisos de error Funciones de protección y de diagnóstico Sinopsis de los avisos de error Visualización en el variador Clasificación Texto Significado FR-A800 FR-F800 HOLD Bloqueo del panel de control LOCD Protegido mediante contraseña hasta hasta Er1 hasta Er4, Error de transmisión de parámetros...
Página 75
Funciones de protección y de diagnóstico Sinopsis de los avisos de error Visualización en el variador Clasificación Texto Significado FR-A800 FR-F800 Ventilador dañado Errores leves Error de la circulación interna de aire — de refrigeración Desconexión por sobrecorriente E.OC1 durante aceleración Desconexión por sobrecorriente...
Página 76
Sinopsis de los avisos de error Funciones de protección y de diagnóstico Visualización en el variador Clasificación Texto Significado FR-A800 FR-F800 E.PE Error de memoria Error de conexión con la unidad de E.PUE control Se ha excedido el número de E.RET...
Página 77
Disponible sólo para FR-A846 (modelo conforme al grado de protección IP55) No disponible para FR-F842 (modelo con rectificador separado) Disponible sólo para FR-A800-E/FR-F800-E (modelo con comunicación Ethernet) No disponible para FR-A800-E/FR-F800-E (modelo con comunicación Ethernet) Manual introductorio variadores de frecuencia...
Reinicialización del variador de frecuencia (Reset) Funciones de protección y de diagnóstico Reinicialización del variador de frecuencia (Reset) Para poder proseguir con el funcionamiento es necesario reinicializar el variador de frecuencia des- pués de haber eliminado la causa de un fallo. Mediante un RESET se borran la memoria de errores y también la memoria para el número de los intentos de reinicio, así...
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Sinopsis de los parámetros Esta sección contiene una sinopsis de todos los parámetros para las series FR-A800/FR-F800. Una des- cripción detallada de los parámetros podrá encontrarla en el manual de instrucciones de su variador de frecuencia.
Página 80
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Supervisión de frecuencia Tiempo de espera para 0–590 Hz, 9999 9999 0,1–600 s con marcha a la izquierda reinicio automático...
Página 81
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Constante del motor (X) 0–100 %, 9999 9999 Valor proporcional PID 0,1–1000 %, 9999 100% Autoajuste de los datos de Tiempo integral PID 0,1–3600 s, 9999...
Página 82
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Bloquear asignación de Asignación de función 0–8, 10–20, 22, 25–28, 30–36, función del dial digital/ 0, 1, 10, 11 borne RUN 38–57, 60, 61, 63,...
Página 83
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Medición de la duración Constante de filtrado 0–1 s 0,3 s del condensador del 0, 1 droop circuito de potencia Activar función droop...
Página 84
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica 0–8, 10–20, 22, 0, 1 25–28, 30–36, Ajuste para reset de Parámetros para las opciones de 38–57, 60, 61, 63, Asignación de función DO0...
Página 85
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Comportamiento de 0–6, 10–14, 20, Método de regulación respuesta regulación de 0–1000 100–106, 110– 9999 motor 2 posición ("P")
Página 86
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica posición de Ajuste del intervalo de desplazamiento 4 mantenimiento para 0–9998, 9999 9999 contador 1 posiciones de valor menor Magnitud de referencia posición de...
Página 87
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Relación de división de la Asignación de entrada 1–5 intensidad de excitación a para señal de valor real PID 0–300 %, 9999...
Página 88
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Frenado con excitación Retardo de respuesta de 0, 1 5–50 ms, 9999 9999 magnética incrementada los bornes de entrada Valor de aumento de la Frecuencia máxima del...
Página 89
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica 0,01–10,00 s, Par de giro (RAM, EEPROM) 600–1400 % 1000 % tiempo diferencial PID 9999 9999 Selección limitación de 0–2...
Página 90
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Tiempo de restitución 2 Magnitud de referencia con regulación de par de 0–500 ms, 9999 9999 para indicación externa de 0–400 %...
Página 91
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Ganancia del valor Calibración de la salida AM — — consigna en borne 1 (par 0–400 % 150 %...
Página 92
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Ancho de banda del filtro Asignación de la magnitud 1005 0–3 1027 de bloqueo analógica para el canal 1 1006 Tiempo horario (año)
Página 93
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Ancho de banda de la asignación de entrada 1076 0–3 regulación de oscilación para valor consigna PID/ 1140 1–5...
Página 94
Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica tiempo de espera de la tiempo de 1236 0–20000 ms 0 ms regulación de posición 1262 aceleración de la 0,01–360 s...
Página 95
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Carrera después de la 1439 Máscara de subred 2 0–255 activación del interruptor 1440 Máscara de subred 3 0–255...
Página 96
IP55) El ajuste está disponible sólo para el modelo estándar (incl. FR-A800-E). El ajuste está disponible para el modelo estándar (incl. FR-A800-E) y para el modelo conforme al grado de protección IP55. El ajuste está disponible sólo para el FR-A800-E o cuando hay montada una opción compatible.
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F800) A.1.2 FR-F800 Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica 6/4/3/2/1,5/ 0–2, 10, 11, 20, 21, Aumento de par de giro 0–30 % 100–102, 110, Simple Simple Simple Selección de un circuito de...
Página 98
Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica 0–50 Ω, Selección de la función de 0, 4, 9 ahorro de energía 9999/ Constante del motor (R2) 9999 0–400 mΩ, 9999 Selección de la función de...
Página 99
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica 0, 10, 11, 20, 21, 1–3, 5–14, 17, 18, 50, 51, 60, 61, 70, 21, 24, 34, 50, Salida borne AM Selección de la dirección 71, 80, 81, 90, 91,...
Página 100
Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Visualización del tiempo (0–15) Asignación de función 0, 1, 2 , 3–5, 7, 8, de vida borne RUN 10–19, 25, 26, 35, Visualización de vida del 39–42, 45–54, 57,...
Página 101
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Valor porcentual de 0, 1, 2 , 3–5, 7, 8, 1–590 Hz 60/50Hz referencia de frecuencia 10–19, 25, 26, 35, 39–42, 45–54, 57, Selección función PLC 0–2...
Página 102
Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Punto de conmutación de Magnitud de referencia 1–590 Hz intensidad de excitación 0–400 Hz, 9999 9999 indicación de frecuencia 50 Hz para el motor 2 Tiempo de espera para el...
Página 103
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Tiempo de frenado en Comportamiento de 0,1–3600 s función transversal respuesta de la función 0–200 % 100 % evitar regenerativa 175–215 V, (frecuencia)
Página 104
Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Limitación de corriente de Valor límite superior para 0–100 %, 100–500 %, 9999 9999 9999 la protección de motor la cantidad de carga previa 9999 Tasa automática de...
Página 105
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Filtro 2 del circuito de Reset de la supervisión de 0–5 s, 9999 9999 0, 1, 10, 9999 9999 regulación de velocidad energía...
Página 106
Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica 1006 Tiempo horario (año) 2000–2099 2000 Offset de la señal de (930) 0–100 % 101–131, corriente CA 201–229, 301–331, Ganancia de la señal 401–430,...
Página 107
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Asignación de la magnitud Número de variador de 1027 analógica para el canal 1 frecuencia con enlace de 2–6 1125 variador a variador...
Página 108
Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Anexo Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica 1300– Velocidad del enlace y 1343 1426 selección de método 0–4 Parámetros de la opción de comunicación Dúplex 1350 –...
Página 109
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F800) Paráme- Ajuste de Paráme- Ajuste de Significado Rango de ajuste Significado Rango de ajuste fábrica fábrica Valor consigna multietapa Valor de referencia 2 de la 0–400 %, 8888, 1460 9999 1482 9999 PID 1 característica de carga 9999 Valor consigna multietapa...
Deceleración Pr. 7 Pr. 8 Para la realización del diagrama de revoluciones/tiempo indicado arriba, en este ejemplo se emplea un variador de frecuencia de la serie FR-A800 o FR-F800: Variador de frecuencia FR-A800 /FR-F800 Material Fuente de alimentación Cinta transportadora...
Página 111
Anexo Ejemplos de aplicación La cinta transportadora es puesta en marcha y detenida por medio de un control externo (p. ej. un PLC). Con un potenciómetro de valor nominal es posible modificar las revoluciones del motor de ac- cionamiento y con ello la velocidad de la banda de transporte. Si también en caso de rampas de acelera- ción / de frenado planas el material trans- portado se resbala debido a la masa iner-...
Ejemplos de aplicación Anexo A.2.2 Accionamiento de elevación La figura siguiente muestra la configuración fundamental para el control de un accionamiento de ele- vación tal como el empleado por ejemplo en montacargas o puertas enrollables. Para que la carga no se "desplome"...
Anexo A.2.3 Regulación PID Por medio de la regulación PID integrada, los variadores de frecuencia de las series FR-A800 y FR-F800 pueden emplearse en aplicaciones de la técnica de procesos, como por ejemplo para regulaciones de flujo o de presión.
Anexo Ejemplos de aplicación Determinación externa del valor nominal Lógica positiva Variador de frecuencia Salida de agua Fuente de I> L1/L2/L3 alimentación Inicio Liberación regulación PID Entrada de agua Transformador de medida (presión en Ι Determinación de señal de corriente) valor nominal 1 kΩ/2 W 24 V...
Ejemplos de aplicación Anexo Determinación del valor nominal mediante parámetros En el esquema representado en la siguiente figura, el valor nominal se entra a través de la unidad de mando y se guarda en un parámetro. Lógica positiva Variador de frecuencia Salida de agua Fuente de I>...
Página 117
Definición ........1-3 Visualización con FR-A800/FR-F800 ... . . 5-3 Tarjeta de comunicación Ethernet .