Tanaka TCS-3401 Manual Del Propietário página 22

Tabla de contenido

Publicidad

Chain brake operation (Fig. 2-5)
En
Chain brake (1) is designed to activate in an
emergency such as kick-back action. Please
check to verify that it works properly before use.
Application of brake is made by moving the
front guard towards the bar. During the chain
brake operation, even if the throttle lever is
pulled, the engine speed does not increase and
the chain does not turn. To release the brake,
pull up the chain brake lever.
WARNING!
Do not carry the machine with the engine
running.
Stopping (Fig. 2-6)
Decrease engine speed, and push ignition
switch to stop position.
Fr
Fonctionnement du frein de chaîne (Fig. 2-5)
Le frein de chaîne a été conçu pour entrer en
action en cas d'urgence tel qu'un mouvement
de rebond. Vérifier s'il fonctionne correctement
avant d'utiliser la tronçonneuse.
Le frein est actionné en déplaçant la protection
de la poignée avant vers le guide-chaîne.
Durant le fonctionnement du frein de chaîne,
même si la commande des gaz est pressée, le
régime du moteur n'augmente pas et la chaîne
ne tourne pas. Pour dégager le frein de chaîne,
tirer d'un coup sec la protection de la poignée
avant vers l'arrière.
ATTENTION!
Ne pas transporter la machine avec le
moteur en fonctionnement.
Arrêt de la tronçonneuse (Fig. 2-6)
Réduire la vitesse et placer le commutateur
d'arrêt sur la position "Stop"
Fig.2-5
I t
Funzionamento del freno catena (Fig. 2-5)
II freno catena (1) è stato progettato per
l'attivazione in casi di emergenza, come ad
esempio contraccolpi. Controllare che esso
funzioni correttamente prima dell'uso. Questc
freno viene azionato spostando il paramanc
anteriore verso la lama. Quando il frenc catena
è in funzione, anche se si preme il comando
dell'acceleratore, la velocità del motore non
aumenta e la catena non gira. Per disinserire il
freno, tirare verso l'alto la leva del freno catena.
ATTENZIONE!
Non trasportare l'attrezzo con il motore in
funzione.
Arresto del motore (Fig. 2-6)
Ridurre la velocità di rotazione del motore, e
regolare l'interruttore di accensione nella
posizione di arresto.
Ge
Gebrauch der Kettenbremse (Fig. 2-5)
Die Kettenbremse (1) ist vorgesehen, um in
Notsituationen, z, B. bei unvermitteltem
Rückschlag, betätigt werden, um die Kette zum
Stillstand zu bringen. Vor Inbetriebnahme
prüfen, ob die Bremse ordnungsgemäß arbei-
tet. Zum Betätigen der Kettenbremse den
vorderen Handschutz in Richtung Schiene
drücken. Bei betätigter Kettenbremse bleibt die
Kette festgestellt, so daß die Motordrehzal auch
bei stärkerem Drücken des Gashebels nicht
zunimmt. Zum Lösen der Kettenbremse den
Kettenbremshebel nach oben ziehen.
WARNUNG!
Das Gerät nicht mit laufendem Motor über
längere Stecken transportieren.
Abstellen (Fig. 2-6)
Die Motordrehzahl verringern und den
Zündschalter in Stopposition schieben.
Fig.2-6
Sp
Operación del freno de la cadena (Fig. 2-5)
El freno de la cadena (1) está diseñado para
accionar en el caso de emergencia como el
movimiento de contragolpe. Antes del uso, se
ruega verificar para comprobar que si funciona
correctamente. La aplicación del freno se
realiza desplazando la protección frontal hacia
la barra. Durante la operación del freno de la
cadena, no se incrementa la velocidad del
motor aun cuando se apriete el gatillo del
acelerador, dejando de girar la cadena. Para
liberar el freno, deberá levantarse la palanca
del freno de la cadena.
ATTENSCIÓN!
No transportar la máquina con el motor en
funcionamiento.
Parada (Fig. 2-6)
Reducir las revoluciones del motor y poner el
interruptor en la posición de parada.
Sw
Manövrering av kedjebromsen (Fig. 2-5)
Sågkedjans broms (1) är till för att aktiveras i en
nödsituation, T.ex. när sågen slår bakåt.
Kontrollera att den fungerar korrekt innan du
börjar såga. Bromsen aktiveras när kast-
skyddet skjuts mot svärdet. När kedje brom-sen
är aktiverad ökar inte varvtalet och kedjan står
stilla, även om gasreglaget trycks in. Frigör
kedjebromsen genom att dra tillbaka
kastskyddet.
VARNING!
Bär inte omkring motorsågen med motorn
igång.
Stopp av motorn. (Fig. 2-6)
Släpp gasreglaget och skjut stoppkontakten till
STOP-läge.
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido