Riello BS1D Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Riello BS1D Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Riello BS1D Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Quemadores de gas de aire soplado
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalaci ón , uso y mantenimiento
Bruciatori di gas ad aria soffiata
I
Gas-Gebläsebrenner
D
Forced draught gas burners
GB
Quemadores de gas de aire soplado
E
Funzionamento bistadio
Zweistufiger Betrieb
Two stage operation
Funcionamiento a 2 llamas
CODICE - CODE
CÓDIGO
3761512 - 3761558
3761612 - 3761658
20064478
3761712 - 3761716
3761758 - 3761771
3761812 - 3761816
3761858
MODELLO - MODEL
MODELE - MODELO
BS1D
BS2D
BS3D
BS4D
TIPO - TYP
TYPE
915 T1
916 T1
917 T1
918 T1
2903083 (11) - 11/2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello BS1D

  • Página 1 Two stage operation Funcionamiento a 2 llamas CODICE - CODE MODELLO - MODEL TIPO - TYP CÓDIGO MODELE - MODELO TYPE 3761512 - 3761558 BS1D 915 T1 3761612 - 3761658 BS2D 916 T1 20064478 3761712 - 3761716 BS3D 917 T1...
  • Página 2 Organismo di controllo: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV revisione 26.01.2010”. Prodotto Tipo Modello...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..........1.1 Materiale a corredo .
  • Página 4: Descrizione Del Bruciatore

    DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gas con funzionamento bistadio. ➤ Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D (IP 40) secondo EN 60529. ➤ Marcatura CE secondo Direttiva Gas 90/396/EEC; PIN 0085AQ0409. Conforme alle Direttive: CEM 2004/108/CE, Bassa Tensione 2006/95/CE e Macchine 2006/42/CEE. Rampa gas conforme a EN 676.
  • Página 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 915 T1 916 T1 917 T1 918T1 16/19 ÷ 52 35/40 ÷ 91 65/75 ÷ 190 110/140 ÷ 250 Potenza termica 13,8/16,3 ÷ 44,7 30,1/34,4 ÷ 78,2 55,9/68,8 ÷ 172 94,6/120,4 ÷ 215 Mcal/h ÷ ÷...
  • Página 6: Campi Di Lavoro

    CAMPI DI LAVORO 916T1 915T1 D8831 kcal/h 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 Potenza termica 918T1 917T1 D8832 kcal/h Potenza termica Nel modello BS4D tipo 918T1, per garantire il funzionamento con una potenzialità da 220 ÷ 250 kW, togliere il fonoassorbente pretranciato per liberare le feritoie addizionali di ingresso d’aria sul cofano.
  • Página 7: Installazione

    CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 9,3 mbar, relativamente al modello 916T1, misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.6, pag. 7) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 – Pci = 10 kWh/m 3 (8.570 kcal/m 3 ). D8933 50.000 100.000...
  • Página 8: Fissaggio Alla Caldaia

    FISSAGGIO ALLA CALDAIA Per installare il bruciatore alla caldaia è necessario effettuare le seguenti operazioni: ➤ Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (3, fig. 3). ➤ Fissare alla portina della caldaia (1) la flangia (5) mediante le quattro viti (4) e (se necessario) i dadi (2) interponendo lo schermo isolante (3) ma tenendo allentata una delle due viti superiori (4), (vedi fig.
  • Página 9: Rampa Gas

    ATTACCHI BRUCIATORE IMPIEGO ABBINABILE TIPO CODICE INGRESSO USCITA MB ZRDLE 405 B01 3970539 BS1D Rp 1/2 Flangia 1 Gas naturale e GPL MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 Flangia 2 Gas naturale e GPL MB ZRDLE 407 B01...
  • Página 10: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI LEGENDA SO – Sonda ionizzazione B5 – Segnalazione funz. 2° – Spia blocco stadio (230V - 0,5 A max) T6A – Fusibile – Condensatore TB – Terra bruciatore CN1 – Connettore sonda – Termostato limite – Elettrodo TR – Termostato di regolazione –...
  • Página 11: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA COMBU- STIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono es- sere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Página 12: Regolazione Serranda Aria

    REGOLAZIONE SERRANDA ARIA, (fig. 10) Fig. 10 Il primo avviamento deve sempre essere effettuato, agendo sulla vite (12), in modo che l’indice della posizione serranda aria di 1° stadio sia superiore a tacca 1, (taratura di fabbrica tacca 1). Per effettuare la regolazione procedere come segue: ➤...
  • Página 13: Pressostato Aria

    PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza richiesta, ruotare la manopola lentamente in senso orario fino al blocco del bruciatore. Ruotare quindi in senso antiorario la manopola di una tacca e ripetere l’avviamento del bruciatore per verificarne la regolarità.
  • Página 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere líalimentazione elettrica al bru- ciatore agendo sullíinterruttore generale dellíimpianto e chiudere la valvola di intercettazione del gas. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
  • Página 15: Anomalie / Rimedi

    SEGNALE CAUSA PROBABILE Pressostato aria di minima non chiude o è già chiuso prima della chiusura del termostato limite: 3 lampeggi – guasto al pressostato aria; – pressostato aria non regolato; Luce presente in camera prima dell’accensione e allo spegnimento del bruciatore: 4 lampeggi –...
  • Página 16 ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Ripristinare il corretto rapporto massimo di Rapporto di potenzialità tra 1° e 2° sta- 1:2 controllando che la potenzialità del 1° I l b r u c i t o r e t e n d e a dio superiore a 1:2.
  • Página 17: Anomalie In Funzionamento

    ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO La pressione del gas in rete è molto prossima al valore sul quale è regolato il pressostato gas. Il calo di pressione Il bruciatore continua a repentino che si ha all’apertura della ripetere il ciclo di avvia- valvola, provoca l’apertura del presso- Abbassare la regolazione della pressio- mento senza che inter-...
  • Página 18: Avvertenze E Sicurezza

    AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di ca- mera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di brucia- tore per l’abbinamento con una caldaia.
  • Página 20 52 mg/kWh Kontrollorganismus: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fassung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt Modell Leistung Gas-Gebläsebrenner...
  • Página 21 INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........1.1 Mitgeliefertes Zubehör .
  • Página 22: Beschreibung Des Brenners

    BESCHREIBUNG DES BRENNERS Gasbrenner mit zweistufigem Betrieb. ➤ Der Brenner entspricht dem Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. ➤ CE Kennzeichnung gemäß der Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG; PIN 0085AQ0409. Gemäß Richtlinien: EMV 2004/108/EG, Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und Maschinenrichtlinie 2006/42/EWG. ➤ Gasstrecke gemäß der Euronorm EN 676. ➤...
  • Página 23: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 915 T1 916 T1 917 T1 918T1 ÷ ÷ 65/75 ÷ 190 110/140 ÷ 250 16/19 35/40 Brennerleistung (1) 55,9/64,5 ÷ 163,4 94,6/120,4 ÷ 215 13,8/16,3 ÷ 44,7 30,1/34,4 ÷ 78,2 Mcal/h ÷ ÷ Unterer Heizwert: 8 12 kWh/m = 7000 10.340 kcal/m...
  • Página 24: Arbeitsfelder

    ARBEITSFELDER 916T1 915T1 D8831 kcal/h 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 Brennerleistung 918T1 917T1 D8832 kcal/h Brennerleistung In dem Modell BS4D Typ 918T1, um den Betrieb für eine Leistung vom ÷ 250 kW zu gewähren, die geschnittene Gerauschdämmung weg- nehmen, so werden die zusätzlichen Schlitze des Lufteingangs auf der Verkleidung frei gemacht.
  • Página 25: Installation

    VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr (M2, siehe Kap. 3.6, Seite 7) gemessenen Druck von 9,3 mbar, hinsichtlich des Modells 916T1, mit einem feuerraumseitigen Druck von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kWh/m (8.570 kcal/m ), erreicht man die Höchstleistung.
  • Página 26: Brennermontage

    3.2 BRENNERMONTAGE Zur Installation des Brenners am Heizkessel sind folgende Vorgänge auszuführen: ➤ Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (3, Abb. 3) erweitern. ➤ Mit den Schrauben (4) (falls erforderlich) den Muttern (2) an der Kesseltür (1) den Flansch (5) mit Iso- lierdichtung (3) montieren, aber eine der zwei höheren Schrauben losschrauben (siehe Abb.
  • Página 27: Gasstrecken

    GASSTRECKE ABGESTIM- ANSCHLÜSSE MTER GEBRAUCH CODE EINGANG AUSGANG BRENNER MB ZRDLE 405 B01 3970539 BS1D Rp 1/2 Flansch 1 Erdgas und Flüssiggas MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 Flansch 2 Erdgas und Flüssiggas MB ZRDLE 407 B01 3970538...
  • Página 28: Elektrisches Verdrahtungsschema

    3.7 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ZEICHENERKLÄRUNG – 2. Stufe Betrieb-Fern- – Störabschaltung-Fern- meldung meldung – Kondensator (230V - 0,5A max.) CN1 – Verbinder Fühler T6A – Sicherung – Zündelektrode TB – Brenner-Erdung – Stufe Stundenzähler – Grenzthermostat MV – Motor – Thermostateinstellung PA –...
  • Página 29: Betrieb

    BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNERLEI- STUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/ 42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetrieb- nahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließ- lich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastemperatur und der mittlenen Kesseltemperatur.
  • Página 30: Luftklappeneinstellung

    LUFTKLAPPENEINSTELLUNG, (Abb. 10) Abb. 10 Das erste Anfahren muss immer durch Betätigung der Schraube (12) erfolgen, so dass der Stellungszeiger der Luftklappe in der 1. Stufe über Kerbe 1 ist (werkseitige Einstellung von Kerbe 1). Für die Einstellung ist wie folgt vorzugehen: ➤...
  • Página 31: Luftdruckwächter

    4.5 LUFTDRUCKWÄCHTER Während der Einregulierung des Gasbrenners wird der Luftdruckwächter auf 0 gestellt. Ist die Einregulierung abgeschlossen, wird der Luftdruck einreguliert. Die Regulierskala langsam im Uhrzeigersinn drehen bis der Brenner auf Störung schaltet. Dann die Regulierskala entgegengesetzt um eine Skalenmarkierung zurückdre- hen und den Brenner wieder entstören.
  • Página 32: Wartung

    WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, immer die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Gasabsperrven- til schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit ört- lichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss.
  • Página 33: Störungen / Abhilfe

    SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Minimalluftdruckwächter schließt nicht oder ist vor dem Schließen des Begrenzungsthermostaten bereits geschlossen: 3 Blinken – Defekt am Luftdruckwächter; – Luftdruckwächter schlecht eingestellt. Licht in der Brennkammer vor dem Einschalten und beim Ausschalten des Brenners: 4 Blinken – Vorhandensein von Fremdlicht vor oder nach der Umschaltung des Begrenzungsthermostaten;...
  • Página 34 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Korrektes max. Verhältnis von 1:2 wieder Leistungsverhältnis zwischen 1. und herstellen und prüfen, dass die Leistung Der Brenner neigt zum 2. Stufe über 1:2. der 1. Stufe nicht unter dem Minimum Abreißen der Flamme des Regelbereichs ist. beim Übergang von 1.
  • Página 35: Betriebsstörungen

    STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Druckwächter ist verschmutzt oder defekt. Austauschen. Der Luftdruckwächter schaltet nicht den Kontakt um. Zu niedriger Luftdruck (Kopf ist nicht rich- Störabschaltung des tig eingestellt). Brenners während der Vorlüftung. Flammenbildung. Die Ventile sind defekt: austauschen. Druckanschluß nicht in richtiger Posi- Gemäß...
  • Página 36: Hinweise Und Sicherheit

    HINWEISE UND SICHERHEIT Um bestmögliche Verbrennungs-Ergebnisse sowie niedrige Emissionswerte zu erzielen, muß die Brenn- kammer-Geometrie des Heizkessels für den Brenner geeignet sein. Deshalb ist es notwendig, vor Einsatz des Brenners Informationen bei einzuholen, um ein einwandfreies Funktionieren des Brenners zu gewährleisten. Dieser Brenner darf nur für den Einsatzzweck verwendet werden, für den er hergestellt wurde.
  • Página 38 Controlling organisation: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BIm- SchV reliese 26.01.2010”. Product Type Model Power...
  • Página 39 INDEX BURNER DESCRIPTION ............1.1 Burner equipment .
  • Página 40: Burner Description

    BURNER DESCRIPTION Two stage gas burner. ➤ The burner meets protection level of IP X0D (IP 40) as EN 60529. CE marking according to Gas Appliance Directive 90/396/EEC; PIN 0085AQ0409. ➤ According to Directives: EMC 2004/108/EC, Low Voltage 2006/95/EC and Machines 2006/42/EEC. ➤...
  • Página 41: Technical Data

    TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 915 T1 916 T1 917 T1 918T1 16/19 – 52 35/40 – 91 65/75 – 190 110/140 – 250 Thermal power (1) Mcal/h 13.8/16.3 – 44.7 30.1/34.4 – 78.2 55.9/64.5 – 163.4 94.6/120.4 – 215 Net heat value: 8 –...
  • Página 42: Firing Rate

    FIRING RATES 916T1 915T1 D8831 kcal/h 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 Thermal power 918T1 917T1 D8832 kcal/h Thermal power In the BS4D model type 918T1, in order to guarantee the working with an output of 220 - 250 kW, remove the blank deadening to free the supplementary slits of the air inlet on the cover.
  • Página 43: Correlation Between Gas Pressure And Burner Output

    CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT To obtain the maximum output, a gas head pressure of 9.3 mbar, relatively to 916T1 model, is measured (M2, see chapter 3.6, page 7) with the combustion chamber at 0 mbar using gas G20 with a net heat value of 10 kWh/m (8.570 kcal/m D8933...
  • Página 44: Boiler Fixing

    3.2 BOILER FIXING To fit the burner to the boiler it is necessary to carry out the following: ➤ Widen, if necessary, the insulating gasket holes (3, fig. 3). Fix the flange (5) to the boiler door (1) using four screws (4) and (if necessary) the nuts (2) interposing ➤...
  • Página 45: Gas Train

    GAS TRAIN CONNECTIONS MATCHED BURNER TYPE CODE INLET OUTLET MB ZRDLE 405 B01 3970539 BS1D Rp 1/2 Flange 1 Natural gas and LPG MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 Flange 2 Natural gas and LPG MB ZRDLE 407 B01...
  • Página 46: Electrical Wiring

    3.7 ELECTRICAL WIRING KEY TO LAY-OUT – 2 nd stage working signal – Lock-out signal – Capacitor (230V - 0.5A max.) CN1 – Ionisation probe T6A – Fuse connector TB – Burner-earth – Electrode – Limit thermostat – Hour counter TR –...
  • Página 47: Working

    WORKING 4.1 COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjust- ment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the aver- age temperature of the water in the boiler.
  • Página 48: Combustion Check

    AIR DAMPER ADJUSTMENT, (fig. 10) Fig. 10 First start-up must always be performed, adjusting screw (12), so that the 1 stage air damper position pointer is beyond mark 1, (factory setting mark 1). To adjust, proceed as follows: ➤ Take the burner to 2 stage by closing the T6-T8 connection found in the 4-pin plug (X4, wiring on page 8).
  • Página 49: Air Pressure Switch

    4.5 AIR PRESSURE SWITCH The air pressure switch is set after all other adjustments have been made. Begin with the switch at the lowest setting. With the burner working at the required output, adjust the dial clockwise, increasing its value until the burner shuts down.
  • Página 50: Maintenance

    MAINTENANCE Disconnect the electric supply to the burner by switching off the main power switch and close the gas shut-off valve before maintaining or checking the system. The burner requires scheduled maintenance that must be carried out by qualified personnel and in compli- ance with local legislation.
  • Página 51: Faults / Solutions

    SIGNAL PROBABLE CAUSE Min. air pressure switch does not close or is already closed before the limit thermostat closed: 3 pulses – air pressure switch faulty; – air pressure switch incorrectly regulated. Light present in the chamber before the burner’s switching on or off: 4 pulses –...
  • Página 52 FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Restore correct maximum ratio of 1:2, Output ratio between 1 and 2 stage making sure 1 stage output is no less greater than 1:2. Burner tends to pull the than the operating range's minimum. flame when switching λ...
  • Página 53: Operating Irregularities

    FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The pressure switch is faulty, change it. The air pressure switch does not change over to the operational po- The air pressure is too low, (the head is sition. bad adjusted). The burner locks out during the prepurge The flame exists.
  • Página 54: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS The dimension of the boiler’s combustion chamber must respond to specific values, in order to guarantee a combustion with the lowest polluting emissions rate. The Technical Service Personnel will be glad to give you all the imformation for a correct matching of this burner to the boiler.
  • Página 56 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legisla- ción alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”. Producto Tipo...
  • Página 57 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR ..........1.1 Material suministrado en dotación .
  • Página 58: Descripción Del Quemador

    DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR Quemador de gas con funcionamiento a dos llamas. ➤ Nivel de protección del quemador IP X0D (IP 40) de acuerdo con EN 60529. ➤ Marcado CE conforme a la Directiva Gas 90/396/EEC; PIN 0085AQ0409. Conforme a las Directivas: CEM 2004/108/CE, Baja Tensión 2006/95/CE y Máquinas 2006/42/CEE. ➤...
  • Página 59: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TIPO 915 T1 916 T1 917 T1 918T1 16/19 ÷ 52 35/40 ÷ 91 65/75 ÷ 190 110/140 ÷ 250 Potencia térmica (1) 13,8/16,3 ÷ 44,7 30,1/34,4 ÷ 78,2 55,9/64,5 ÷ 163,4 94,6/120,4 ÷ 215 Mcal/h ÷...
  • Página 60: Campos De Trabajo

    CAMPOS DE TRABAJO 916T1 915T1 D8831 kcal/h 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 Potencia térmica 918T1 917T1 D8832 kcal/h Potencia térmica En el modelo BS4D tipo 918T1, para garantizar el funcionamiento con una potencia de 220 ÷ 250 kW, retire el insonorizante precor- tado para liberar las rejillas adicionales de entrada de aire en la cubierta.
  • Página 61: Correlación Entre Presión Del Gas Y Potencia

    CORRELACIÓN ENTRE PRESIÓN DEL GAS Y POTENCIA Para obtener la máxima potencia son necesarios 9,3 mbar, en referencia al modelo 916T1, medidos en el collarín (M2, véase cap. 3.6, pág. 7) con la cámara de combustión a 0 mbar y gas G20 – Pci = 10 kWh/m 3 (8.570 kcal/m 3 ). D8933 50.000 100.000...
  • Página 62: Fijación A La Caldera

    FIJACIÓN A LA CALDERA Para instalar el quemador en la caldera es necesario realizar las siguientes operaciones: ➤ Enchasar, si es necesario los orificios de la protección aislante (3, fig. 3). Fijar a la portezuela de la caldera (1) la brida (5) mediante los cuatro tornillos (4) y (si es necesario) las ➤...
  • Página 63: Rampa De Gas

    UNIONES QUEMADOR UTILIZACIÓN COMBINABLE TIPO CÓDIGO ENTRADA SALIDA MB ZRDLE 405 B01 3970539 BS1D Rp 1/2 Brida 1 Gas natural y GPL MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 Brida 2 Gas natural y GPL MB ZRDLE 407 B01...
  • Página 64: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS LEYENDA SO – Sonda de ionización – Señalización func. 2ª – Indicador luminoso de blo- llamas queo (230V - 0,5 A máx.) – Condensador T6A – Fusible CN1 – Conector para sonda TB – Tierra del quemador – Electrodo –...
  • Página 65: Funcionamento

    FUNCIONAMIENTO REGULACIÓN DE LA COMBUS- TIÓN De conformidad con la Directiva sobre Rendi- miento 92/42/CEE, la aplicación del quemador a la caldera, la regulación y la prueba deben realizarse siguiendo las indicaciones conteni- das en el Manual de Instrucciones de la caldera, incluyendo el control de la concentración de CO y CO en los gases de combustión, su tempera-...
  • Página 66: Regulación Del Registro De Aire

    REGULACIÓN DEL REGISTRO DE AIRE, (fig. 10) Fig. 10 El primer arranque debe efectuarse siempre, utilizando el tornillo (12), de manera que el índice de la posición registro de aire de 1ª llama sea superior a la muesca 1, (calibrado de fábrica muesca 1). Proceda de la siguiente manera para realizar la regulación: ➤...
  • Página 67: Presostato Aire

    PRESOSTATO AIRE Realizar la regulación del presostato de aire después de haber efectuado todas las otras regulaciones del quemador con el presostato de aire regulado a inicio escala. Con el quemador funcionando a la potencia requerida, girar el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta el bloqueo del quemador. Gire a conti- nuación en sentido antihorario el mando de una muesca y repita el arranque del quemador para comprobar la regularidad.
  • Página 68: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de limpieza o control, desconectar la alimentación eléctrica del quemador mediante el interruptor general de la instalación y cierre la válvula de interceptación de gas. El quemador necesita un mantenimiento periódico, que debe realizar personal especializado y de acuerdo con las leyes y normativas locales.
  • Página 69: Anomalías / Soluciones

    SEÑAL CAUSA PROBABLE Presostato aire mínimo no cierra o ya está cerrado antes del cierre en el ter- mostato límite: 3 destellos – avería en el presostato aire; – presostato aire no regulado; Luz presente en la cámara antes del encendido y al apagarse el quemador: 4 destellos –...
  • Página 70: Posible Causa

    ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Restablezca la correcta relación máxima R e l a c i ó n d e p o t e n c i a e n t r e 1 ª y de 1:2 controlando que la potencia de la 2ª...
  • Página 71: Anomalías En El Funcionamiento

    ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La presión del gas en la red está dema- siado próxima al valor con el cual está regulado el presostato gas. La caída de El quemador repite el presión repentina al abrirse la válvula ciclo de arranque conti- Bajar la regulación de la presión del pre- provoca la apertura del presostato, por nuamente sin que inter-...
  • Página 72: Advertencias Y Seguridad

    ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Para garantizar una combustión con la mínima cantidad de emisiones contaminantes, las medidas y el tipo de cámara de combustión del generador de calor deben corresponder a valores bien definidos. Por consiguiente se aconseja consultar al Servicio Técnico de Asistencia antes de escoger este tipo de que- mador para montarlo en una caldera.
  • Página 76 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación...

Tabla de contenido