Resumen de contenidos para Bosch GKS 54 PROFESSIONAL
Página 1
1 609 929 534 - Buch Seite 1 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 GKS 54 GKS 54 CE * Des idées en action. PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje...
Página 2
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 2 • 1 609 929 534 • 03.09...
Página 3
1 609 929 534 - Buch Seite 3 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 CORIAN VARIOCOR CORIAN VARIOCOR 3 • 1 609 929 534 • 03.09...
Página 4
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 GKS 54 CE PROFESSIONAL 4 • 1 609 929 534 • 03.09...
Página 5
1 609 929 534 - Buch Seite 5 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 5 • 1 609 929 534 • 03.09...
Página 6
1 609 929 534 - Buch Seite 1 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Gerätekennwerte Handkreissäge GKS 54 GKS 54 CE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Bestellnummer 0 601 569 0.. 0 601 569 7.. Nennaufnahmeleistung 1 020 1 150 Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl [min 5 000 2 200 –...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Kabel immer nach hinten vom Gerät wegfüh- Geräusch-/Vibrationsinformation ren. Geräte, die im Freien verwendet werden, über Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter mit ma- Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be- ximal 30 mA Auslösestrom anschließen.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes stellt ist. gestatten. Die Flügelschrauben wieder festziehen. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Hinweis: Bei Gehrungsschnitten ist die Schnitt- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- tiefe kleiner als der angezeigte Wert auf der wendet wird.
Página 9
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Inbetriebnahme Werkzeugwechsel Netzspannung beachten: Die Spannung der Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Stromquelle muss mit den Angaben auf dem ziehen. Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit Schutzhandschuhe tragen.
Página 10
Bei Längsschnitten von Fichte entstehen Fremdabsaugung lange, spiralförmige Späne. Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines Buchen- und Eichenstäube sind besonders ge- Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung sundheitsgefährdend, deshalb nur mit Staubab- angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- saugung arbeiten. schalten des Gerätes automatisch gestartet.
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Die Gummilippe an der Führungsschiene bietet ratur von einer autorisierten Kundendienststelle einen Spanreißschutz, der beim Sägen von Holz- für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- werkstoffen ein Ausreißen der Oberfläche verhin- sen. dert. Das Sägeblatt muss dazu mit den Zähnen direkt an der Gummilippe anliegen.
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 7 12 • 1 609 929 534 • TMS • 30.08.03...
1 609 929 534 - Buch Seite 1 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Tool Specifications Cordless Circular Saw GKS 54 GKS 54 CE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Order number 0 601 569 0.. 0 601 569 7.. Rated input power 1 020 1 150 Output power No-load speed...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Always direct the cable to the rear away from Noise/Vibration Information the machine. Measured values determined according to Connect machines that are used in the open EN 50 144.
Página 15
Before any work on the machine itself, pull Never allow children to use the machine. the mains plug. Bosch is only able to ensure perfect operation Loosen the winged screw 7. of the machine if the original accessories in- Swing the machine to the side until the desired tended for it are used.
Página 16
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Initial Operation Changing the Tool Observe correct mains voltage: The voltage of Before any work on the machine itself, pull the power source must agree with the voltage the mains plug.
The machine can be plugged directly into the re- When cutting spruce lengthways, long spi- ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner ral chips are formed. with remote starting control. The vacuum cleaner Beech and oak dusts are especially detrimental starts automatically when the machine is to health.
The hard anodised coating of the guide rail should be carried out by an after-sales service allows the circular saw to glide easily. centre for Bosch power tools. The rubber lip on the guide rail serves as a splin- In all correspondence and spare parts orders,...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Les poussières générées lors du travail peu- Bruits et vibrations vent être nuisibles à la santé, inflammables ou explosives. Des mesures de protection appro- Valeurs de mesure obtenues conformément à la priées sont nécessaires.
Avant toute intervention sur l’appareil pro- appareil. prement dit, toujours retirer la fiche du câ- Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- ble d’alimentation de la prise de courant. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- Desserrer les vis papillon 7.
Página 23
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Resserrer les vis papillon. Présélection de la vitesse de rotation (GKS 54 CE) Remarque : Dans des coupes d’onglet, la pro- fondeur de coupe est moins importante que la va- Il est possible de présélectionner sans à-coups la leur indiquée sur la graduation de la profondeur vitesse de rotation à...
Página 24
Ceci peut provoquer un bouchage de l’éjecteur L’appareil peut être branché directement sur la de copeaux 12 et un serrage du capot de protec- prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- tion à mouvement pendulaire 16. Le mieux est mande à distance. L’aspirateur se met automati- d’utiliser une aspiration de copeaux.
1 609 929 534 - Buch Seite 6 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Une fois l’appareil en marche, l’approcher de la La garniture en caoutchouc se trouvant sur le rail pièce à travailler et commencer le sciage avec de guidage constitue un pare-éclats destiné à précaution.
Certification 26 Sac à poussières avec adaptateur 1 605 411 029 27 Aspirateur universel Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pour d’autres informations quant aux accessoi- res, veuillez consulter votre commerçant spécia- lisé Bosch. Sous réserve de modifications Français - 7...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 El polvo producido al trabajar puede ser no- Información sobre ruidos y civo para la salud, combustible o explosivo. vibraciones Ello requiere tomar unas medidas de protec- ción adecuadas.
Jamás permita que los niños utilicen el apa- Ajuste del ángulo de corte rato. Bosch solamente puede garantizar el funcio- Antes de cualquier manipulación en el apa- namiento correcto del aparato si se utilizan los rato extraer el enchufe de la red.
Página 30
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Electrónica Constante (GKS 54 CE) Marcas de posición La electrónica Constante mantiene práctica- La marca de posición 0° ( 28) muestra la posición mente constantes las revoluciones en vacío y de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendicu- con carga, consiguiendo así...
Página 31
Aserrar Bosch con conexión automática a distancia. Éste con decisión y sin interrupción, ya que la hoja de se pone en marcha automáticamente al conectar sierra gira así...
25 (accesorio especial) que se vicio autorizado para herramientas eléctricas monta debajo de la placa base 19. Bosch. Fijar el carril guía con las prensas tornillo de Al realizar consultas o solicitar piezas de re- apriete 24 de manera que su lado más estrecho puesto, es imprescindible indicar siempre el nú-...
Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. México Recuperación de materias primas en lugar de Robert Bosch S.A. de C.V. producir desperdicios Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Durante o trabalho são produzidos pós que Informações sobre ruído e podem ser nocivos à saúde, inflamáveis ou vibrações explosivos. São necessárias medidas de pro- tecção adequadas. Valores de medida de acordo com EN 50 144.
Soltar os parafusos de orelhas 7. A Bosch só pode assegurar um funciona- mento perfeito do aparelho, se para este apa- Deslocar o aparelho lateralmente, até que o ân- relho foram utilizados acessórios originais pre- gulo de corte desejado esteja ajustado na es- vistos para tal.
Página 37
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Protecção contra sobre-carga de Marcações de corte acordo com da temperatura A marcação de corte 0° ( 28) indica a posição da (GKS 54 CE) lâmina de serra no caso de um corte perpendicu- No caso de sobre-carga do aparelho durante o lar.
16 seja emperrada. Usar de preferên- O aparelho pode ser ligado directamente à to- cia uma aspiração de pó. mada de um aspirador universal Bosch com dis- Conduzir o aparelho contra a peça a ser traba- positivo de ligação por telecomando. Este co- lhada e serrar com cuidado.
O carril de guia 23 não deve sobressair do serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- lado a ser cortado da peça a ser traba- cos Bosch. lhada. No caso de informações e encomendas de aces- Apoiar o aparelho, de acordo com o corte, com a sórios, indique por favor sem falta o número de...
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 7 40 • 1 609 929 534 • TMS • 30.08.03...
1 609 929 534 - Buch Seite 1 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Dati tecnici Sega circolare GKS 54 GKS 54 CE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Codice di ordinazione 0 601 569 0.. 0 601 569 7.. Potenza nominale assorbita 1 020 1 150 Potenza resa Numero di giri a vuoto...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Le polveri che si producono durante le opera- Informazioni sulla rumorosità e zioni di lavoro possono essere dannose alla sulla vibrazione salute, infiammabili oppure esplosive. È ne- cessario prendere adeguate misure di prote- Valori misurati conformemente alla norma zione.
La Bosch può garantire un perfetto funziona- posito dispositivo di serraggio oppure una mento della macchina soltanto se vengono uti- morsa a vite e non tenendolo con la semplice lizzati accessori originali specificatamente pre- mano.
Página 44
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Preselezione numero di giri Impostare l’inclinazione del (GKS 54 CE) taglio Tramite la rotellina di regolazione 4 è possibile Prima di qualunque intervento alla mac- controllare il numero dei giri a variazione conti- china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Página 45
Tagliando materiali sintetici si formano tru- La macchina può essere collegata direttamente cioli lunghi ed a forma di spirali che pos- ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di sono essere cariche elettrostaticamente. dispositivo automatico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in azione al momento in In questo modo è...
1 609 929 534 - I Seite 6 Mittwoch, 3. September 2003 12:45 12 Metalli non ferrosi (GKS 54 CE) Applicare il binario di guida utilizzando mor- setti 24 applicati in modo tale che il braccio Utilizzare esclusivamente una lama affilata stretto indichi verso la lama.
CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 7 47 • 1 609 929 534 • TMS • 30.08.03...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Houd de machine tijdens de werkzaamheden Informatie over geluid en altijd stevig met beide handen vast en zorg er- trillingen voor dat u stevig staat. Voer de kabel altijd achterwaarts van de ma- Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. chine de stekker uit het stopcontact. Bosch kan een juiste werking van de machine Draai de vleugelschroeven 7 los. uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt Draai het gereedschap opzij tot de gewenste gebruikt.
Página 51
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Thermische beveiliging (GKS 54 CE) Zaagmarkeringen Bij overbelasting van het gereedschap tijdens het De zaagmarkering 0° ( 28) geeft de stand van het zagen blijft de motor stilstaan en gaat pas weer zaagblad bij haaks zagen aan.
Página 52
16 vastklemmen. Ge- De machine kan rechtstreeks worden aangeslo- bruik bij voorkeur een stofafzuiging. ten op het stopcontact van een Bosch-allround- Beweeg het gereedschap ingeschakeld tegen zuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het het werkstuk en zaag voorzichtig aan. Zaag snel inschakelen van de machine automatisch ge- en zonder onderbreking.
Voor werkzaamheden met de geleiderail is een dient de reparatie door een erkende reparatieser- glijvoet 25 (toebehoren) vereist, die onder de vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- voetplaat 19 wordt vastgeklikt. den uitgevoerd. Breng de geleiderail met lijmklemmen 24 zo aan Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- dat het smalle been naar het zaagblad wijst.
EN 50 144 volgens de be- palingen richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 7 54 • 1 609 929 534 • TMS • 30.08.03...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Hold altid maskinen fast med begge hænder Støj-/vibrationsinformation og sørg for at stå sikkert under arbejdet. Måleværdier beregnes iht. EN 50 144. Ledningen skal altid føres bagud fra maskinen. Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk: Maskiner, som benyttes ude i det fri, tilsluttes Lydtrykniveau...
Página 57
Lad aldrig børn anvende denne maskine. Sving saven ud til siden, til den ønskede snitvin- kel er indstillet på skalaen 8. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Spænd vingeskruerne igen. Bemærk: Ved geringssnit er skæredybden min- Før ibrugtagning...
Página 58
Maskinen kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en Benyt kun savklinger, hvis tilladte omdrej- Bosch-universalsuger med fjernstart. Sugeren ningstal er mindst lige så stort som maski- går automatisk i gang, når der tændes for maski- nens omdrejningstal i tomgang.
Página 59
1 609 929 534 - Buch Seite 5 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Støvsugeren skal være egnet til det materiale, Saven skal være tændt, når den føres hen til em- som skal opsuges. net og bevæges forsigtigt ind i emnet. Sav med Benyt altid en specialsuger til opsugning af særlig lille fremføring og uden afbrydelser.
1 – 45°-snit 26 Støvpose med adapter 1 605 411 029 27 Universalsuger Bemærk: Forbindelsesstykket 22 (tilbehør) be- Andet tilbehør kan købes hos Deres Bosch-for- nyttes til at sætte to styreskinner sammen. De handler. spændes med de fire skruer i forbindelsesstyk- ket.
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Elverktyg som används utomhus ska anslutas Ljud-/vibrationsdata via jordfelsbrytare (FI) med max. 30 mA utlös- ningsström. Elverktyget får inte användas vid Mätvärdena har tagits fram baserande på regn eller väta.
Página 63
Använd inte sågklingor i höglegerat snabbstål Sågmarkeringar (HSS-stål). Låt aldrig barn hantera maskinen. Sågmarkeringen 0° ( 28) visar sågklingans läge Bosch kan endast garantera att maskinen vid rätvinkligt snitt. fungerar felfritt om för maskinen avsedda Sågmarkeringen 45° ( 29) visar sågklingans läge originaltillbehör används.
Página 64
Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs Extern utsugning på maskinen. Maskinen kan anslutas direkt till apparatuttaget Använd skyddshandskar. på en Bosch universaldammsugare. Damm- Använda sågklinga måste motsvara de sugaren startas automatiskt när maskinen slås specifikationer som anges i bruksanvis- på.
Página 65
1 609 929 534 - Buch Seite 5 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Material med mineralinblandning Arbetsanvisningar (lätt byggmaterial) (GKS 54 CE) För kraftig matning reducerar i hög grad Endast torrsågning är tillåten. maskinens kapacitet minskar Använd alltid styrskena 23 (tillbehör). sågklingans livslängd.
Página 66
27 Universalsug Avlägsna damm och spån genom renblåsning med tryckluft eller med pensel. För ytterligare tillbehör hör med din Bosch åter- försäljare. Icke belagda sågklingor kan skyddas mot korro- sion med ett tunt skikt syrafri olja. Innan sågklingan används ska oljan avlägsnas;...
Página 67
1 609 929 534 - Buch Seite 1 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Tekniske data Håndsirkelsag GKS 54 GKS 54 CE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 569 0.. 0 601 569 7.. Opptatt effekt 1 020 1 150 Avgitt effekt Tomgangsturtall [min 5 000...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Maskiner som brukes utendørs må tilkobles Støy-/vibrasjonsinformasjon via en jordfeilbryter med maksimal 30 mA ut- løsningsstrøm. Ikke bruk maskinen i regn eller Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144. fuktig vær.
Página 69
Snittmarkering 0° ( 28) viser posisjonen til sag- La aldri barn bruke denne maskinen. bladet ved rettvinklet snitt. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Snittmarkeringen 45° ( 29) viser posisjonen til maskinen når det brukes original-tilbehør. sagbladet ved 45°-snitt.
Página 70
På grunn av den myke, rykkfrie starten av maski- Maskinen kan kobles direkte til stikkontakten på nen er det tilstrekkelig med en 16-A-sikring. en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automatisk når maskinen kobles inn. Utskifting av verktøy Støvsugeren må være egnet for det materialet som skal bearbeides.
Bosch-elektroverktøy. Gummileppen på føringsskinnen fungerer som Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger flisvern og forhindrer at overflaten revner ved sa- må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- ging av trematerialer.
Página 72
89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 6 72 • 1 609 929 534 • TMS • 30.08.03...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Liitä laitteet, joita käytetään ulkona, vikavirta- Melu-/tärinätieto suojakytkimen (FI) kautta, jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. Älä käytä laitetta sa- Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan. teessa tai kosteudessa.
Página 75
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- Sahauskulman asetus netta. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan kia laitteeseen kohdistuvia töitä. ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Avaa siipiruuvit 7. tettuja alkuperäisiä varaosia.
Página 76
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Ulkopuolinen poistoimu kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Käytä suojakäsineitä. Laite voidaan liittää suoraan kaukokäynnistimellä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Pö- Käytettävien sahanterien tulee vastata lynimuri käynnistyy automaattisesti konetta käyn- tässä käyttöohjeessa annettuja ominaisar- nistettäessä. voja.
Página 77
1 609 929 534 - Buch Seite 5 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Ulkopuolista pölynimurilla suoritettavaa pölyn- Ei-rauta metallit (GKS 54 CE) poistoa varten tulee tarvittaessa käyttää Käytä ainoastaan tähän käyttöön tarkoitet- imuadapteria (katso lisätarvikkeet). Kiinnitä tua terävää sahanterää. Se takaa puhtaan imuadapteri tai imuletkun nysä...
Página 78
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu dardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- EN 50 144 seuraavien direktiivien määräysten menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY. suorittaa tarvittavat korjaukset. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President...
Página 79
1 609 929 534 - Buch Seite 1 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Φορητ δισκοπρίονο GKS 54 GKS 54 CE PROFESSIONAL PROFESSIONAL – – – – – / II / II Ø Ø Μέρη µηχανήµατος Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις...
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Φοράτε ωτασπίδες! Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ GKS 54 ταν υπάρχει κίνδυνος να «χτυπήσετε» GKS 54 CE µια τυχ ν αφανή ηλεκτρική γραµµή ή το ίδιο...
Página 81
1 609 929 534 - Buch Seite 3 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Ασφαλίστε το υπ κατεργασία τεµάχιο. 3 mm Πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Ελέγξτε...
Página 82
1 609 929 534 - Buch Seite 4 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 π Ρύθµιση του βάθους κοπής Θέση σε λειτουργία Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. 3 mm Θέση...
Página 83
1 609 929 534 - Buch Seite 5 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Περιορισµ ς ρεύµατος εκκίνησης (GKS 54 CE) Αλλαγή εργαλείου Αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών (βλέπε εικ να Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Οι...
Página 84
1 609 929 534 - Buch Seite 6 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Μη πολύτιµα µέταλλα εκτ ς σιδήρου Υποδείξεις για την εκτέλεση (µέταλλα NE) (GKS 54 CE) εργασιών Ξύλο Κατεργασία µεταλλοφ ρων υλικών (ελαφρά δοµικά υλικά) (GKS 54 CE) Επιτρέπεται...
Página 85
1 609 929 534 - Buch Seite 7 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Οδηγ ς ράγας (ειδικ εξάρτηµα) Συντήρηση και καθαρισµ ς (βλέπε εικ να Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Κοπή...
1 609 929 534 - Buch Seite 1 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Teknik veriler Daire testere GKS 54 GKS 54 CE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sipariµ no. 0 601 569 0.. 0 601 569 7.. Anma giriµ gücü 1 020 1 150 Ç∂k∂µ...
Página 88
1 609 929 534 - Buch Seite 2 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 Aç∂k havada kullan∂lan aletleri, maksimum Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda 30 mA’lik tetikleme ak∂ml∂ bir hatal∂ ak∂m (FI) bilgi koruma µalteri üzerinden elektrik µebekesine baπlay∂n. Aleti yaπmur alt∂nda veya ∂slak Ölçüm deπerleri EN 50 144’e göre yerlerde kullanmay∂n.
Página 89
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Skalada 8 istediπiniz kesme aç∂s∂ ayarlan∂ncaya vermeyin. kadar aleti yana doπru hareket ettirin. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Kelebek vidalar∂ tekrar s∂k∂n. aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Aç∂klama: Aç∂l∂ kesme iµlemlerinde kesme iµlev göreceπini garanti eder.
Página 90
1 609 929 534 - TR Seite 4 Donnerstag, 4. September 2003 8:09 08 Çal∂µt∂rma Uç deπiµtirme Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki önce µebeke fiµini prizden çekin. verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V Koruyucu iµ...
Página 91
Harici toz emme donan∂m∂ Ladin tahtalar∂ kesilirken uzun ve helezonik Bu alet, uzaktan kumandal∂ bir Bosch çok amaçl∂ talaµlar ortaya ç∂kar. elektrik süpürgesinin prizine direkt olarak Kay∂n ve meµe tozlar∂ özellikle saπl∂πa zararl∂...
Kavray∂c∂ kaplama k∂lavuz k∂zaπ∂n kaymas∂n∂ Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet önler ve iµ parças∂n∂n yüzeyini korur. K∂lavuz ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el k∂zak üzerindeki sert eloksal katman daire aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. testerenin rahatça kaymas∂n∂ saπlar.
25 Kay∂c∂ pabuç 1 608 000 111 26 Adaptörlü toz torbas∂ 1 605 411 029 27 Çok amaçl∂ elektrik süpürgesi Aksesuara ait daha geniµ bilgiyi Bosch yetkili sat∂c∂n∂zdan alabilirsiniz. Uygunluk beyan∂ Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT...
Página 94
1 609 929 534 - Buch Seite 1 Mittwoch, 3. September 2003 9:02 09 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 534 (03.09) O / 96 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...