Tabla de contenido

Publicidad

3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
G
Verwijder stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
van verkeerde montage of aansluiting, van fou-
tieve bediening of herstelling door een niet-
gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de
aansprakelijkheid voor hieruit resulterende materi-
ële of lichamelijke schade.
Wanneer het systeem definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Het versterkersysteem PMX-500SET is uitermate
geschikt voor mobiele toepassingen, b.v. voor live-
concerten van kleinere bands, dansvoorstellingen,
opvoeringen etc. Het systeem bestaat uit een
Powermixer (combinatie van een mengpaneel met
ingebouwd digitaal nagalmeffect en een stereover-
sterker) en luidsprekerboxen. De Powermixer biedt
vier mono- en drie stereokanalen voor het aansluiten
van microfoons en lijngeluidsbronnen zoals instru-
mentenversterker, cd-speler. De uitgangsversterker
levert een vermogen van 2 × 120 W
over een limiterschakeling en een kortsluitings- en
oververhittingsbescherming. De levering bevat
bovendien een netsnoer, twee luidsprekerkabels
van 5 m lang en een houder om de Powermixer op
een microfoonstatief te monteren.
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el
cable de corriente.
2. Aparece algún defecto por accidente o caída
similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si los componentes del sistema se utili-
zan para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se montan o se conectan
correctamente, no se utilizan adecuadamente o
no se reparan por expertos.
Si va a poner el sistema fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
El sistema amplificado PMX-500SET es ideal para
aplicaciones móviles, p. ej. para actuaciones en
directo de pequeños grupos, eventos de baile, pre-
sentaciones, etc. Está formado por un amplificador
mezclador (combinación de un mezclador con efecto
de reverberación digital integrado y un amplificador
estéreo) y dos recintos. El amplificador mezclador
ofrece 4 canales mono y 3 estéreo para la conexión
de micrófonos y fuentes de audio de línea, p. ej. un
amplificador para instrumentos musicales, un lector
CD. El amplificador suministra una potencia de 2 ×
120 W
y tiene un circuito limitador y protección
MAX
contra cortocircuitos y sobrecalentamiento. El apa-
4 Opstelling
Voor het transport van het systeem is aan de ach-
terzijde van elke luidsprekerbox een compartiment
voorzien: in het compartiment van de ene luidspre-
ker wordt de Powermixer ondergebracht, in het com-
partiment van de andere het toebehoren. U kunt de
Powermixer tijdens het gebruik in de luidsprekerbox
laten of eruit nemen. Om de Powermixer eruit te
nemen, draait u eerst de vergrendelingsschroeven
(4) los. Hef het apparaat vervolgens aan de draag-
beugels uit het compartiment. Verwijder de beide
vergrendelingsschroeven van de tweede luidspre-
kerbox, open het compartiment en neem het toebe-
horen (verbindingskabels en statiefhouder voor de
Powermixer) eruit. Via de houder kunt u de Power-
mixer op een microfoonstatief met 15,9 mm-schroef-
5
draad (
") monteren; de houder wordt op de twee
8
schroefdraadmoffen aan de achterzijde van de
Powermixer bevestigd.
De luidsprekerboxen kunnen vrij op de vloer wor-
den opgesteld: ofwel rechtopstaand of op de afge-
schuinde zijde, zodat het geluid schuin naar boven
afstraalt. Via de statiefhuls aan de onderzijde kan
elke box ook op een PA-boxstatief worden gemon-
teerd.
5 Aansluiting
Schakel de Powermixer uit, alvorens apparaten aan
te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
5.1 Geluidsbronnen
en beschikt
MAX
Op de ingangen (13) van de monokanalen 1 tot 4
kunt u microfoons en monoapparaten met lijnuit-
gangsniveau (b.v. instrumentenversterker, effec-
tenapparaat) aansluiten. Per kanaal ofwel de XLR-
of de 6,3 mm-jack gebruiken, niet de beide tegelijk.
De ingangen van de monokanalen zijn uitgevoerd
voor gebalanceerde signalen. Er kunnen echter ook
geluidsbronnen met ongebalanceerde uitgangssig-
rato está entregado con un cable de corriente, dos
cables de altavoz de 5 m, y un soporte para montar
el amplificador mezclador en un pie de micro.
4 Colocación
Para transportar el sistema, cada recinto está equi-
pado con un compartimento en la parte posterior: El
amplificador mezclador está alojado en el comparti-
mento de uno de los recintos, los accesorios van en
el compartimento del otro recinto. Durante el funcio-
namiento, el amplificador mezclador puede perma-
necer en el recinto o sacarse de él. Para sacarlo,
quite primero los dos tornillos de cierre (4), a conti-
nuación coja el aparato por sus asas de transporte y
sáquelo del compartimento. Saque los dos tornillos
de cierre de la tapa del compartimento del segundo
recinto, abra el compartimento y saque los acceso-
rios (cables de conexión y soporte para el amplifica-
dor mezclador). El amplificador mezclador puede
montarse en un pie de micrófono con una rosca de
5
15,9 mm (
") mediante su soporte; se fija a las dos
8
tomas roscadas de la parte posterior del amplifica-
dor mezclador.
Los recintos pueden colocarse en el suelo como
se desee: Tanto de lado como por el lado biselado
de modo que el sonido se irradie diagonalmente
hacia arriba. Cada recinto puede montarse en un pie
de altavoz mediante el vaso de la parte inferior.
5 Conexión
Antes de conectar cualquier aparato o de cambiar
cualquier conexión existente, desconecte el amplifi-
cador mezclador.
5.1 Fuentes de audio
Micrófonos y aparatos mono con nivel de salida
de línea (p. ej. un amplificador de instrumentos, un
aparato de efectos) pueden conectarse a las entra-
das (13) de los canales mono 1 a 4. Utilice la toma
nalen worden aangesloten: sluit deze ofwel via
2-polige stekkers aan of via XLR-adapters, waarbij
de pinnen 1 en 3 overbrugd zijn.
Stereoapparatuur met lijnuitgangsniveau (b.v.
keyboard, cd-speler) kunnen op de ongebalanceerd
geschakelde ingangen (15) van de stereokanalen
5 / 6 tot 9 / 10 worden aangesloten: L = linker kanaal,
R = rechter kanaal
Kanaal 5 / 6: aansluiting via 6,3 mm-jacks
Kanaal 7/ 8: aansluiting ofwel via 6,3 mm-jacks of
via cinch-jacks; niet beide stekker-
paren tegelijk gebruiken
Kanaal 9 / 10: aansluiting via cinch-jacks
5.2 De luidsprekerboxen
Verbind de aansluitjacks (1) van beide luidspreker-
boxen via de twee bijgeleverde luidsprekerkabels
elk met een jack SPEAKER (5) van de Powermixer:
L = linker kanaal, R = rechter kanaal
5.3 Opnameapparaat
Op de cinch-jacks REC OUT (6) kunt u een opname-
apparaat aansluiten: L = linker kanaal, R = rechter
kanaal. Op de uitgang REC OUT is het mengsignaal
van de ingangskanalen beschikbaar, niet-beïnvloed
door de regelaar MASTER (12).
5.4 Versterker van een monitorinstallatie
Bij gebruik van een monitorinstallatie voor het
beluisteren van het mengsignaal, kan de versterker
van de monitorinstallatie op de 6,3 mm-jacks
MONITOR OUT (7) worden aangesloten: L = linker
kanaal, R = rechter kanaal; bij een monoapparaat
gebruikt u alleen de bovenste jack L
5.5 Voedingsspanning
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de POWER-
jack (2) en plug de netstekker in een stopcontact
(230 V~/50 Hz).
XLR o bien el jack 6,3 mm para cada canal, no
ambos al mismo tiempo. Las entradas de los canales
mono están diseñadas para señales simétricas. Sin
embargo, también pueden conectarse fuentes de
audio con señales de salida asimétricas: Conéctelas
mediante jacks de 6,3 mm de 2 polos o mediante
adaptadores XLR con los pines 1 y 3 punteados.
Los aparatos estéreo con nivel de salida de línea
(p. ej. un teclado, un lector CD) pueden conectarse a
las entradas asimétricas (15) de los canales estéreo
5/ 6 a 9/ 10: L = canal izquierdo, R = canal derecho.
Canal 5/ 6: Conexión mediante jacks 6,3 mm
Canal 7/ 8:
Conexión mediante jacks 6,3 mm o
bien por tomas RCA: No utilice ambos
pares de tomas al mismo tiempo
Canal 9/ 10: Conexión mediante tomas RCA
5.2 Recintos
Conecte en cada caso las tomas (1) de ambos recin-
tos mediante los dos cables de altavoz entregados a
una toma SPEAKER (5) del amplificador mezclador:
L = canal izquierdo, R = canal derecho.
5.3 Grabador
Puede conectarse un grabador a las tomas RCA
REC OUT (6): L = canal izquierdo, R = canal dere-
cho. En la salida REC OUT está disponible la señal
mezclada de los canales de entrada, no está afec-
tada por el control MASTER (12).
5.4 Amplificador de un sistema monitor
Si se utiliza un sistema monitor para monitorizar la
señal mezclada, el amplificador del sistema monitor
puede conectarse a los jacks 6,3 mm MONITOR OUT
(7): L = canal izquierdo, R = canal derecho; utilice
solo la toma superior L
para un aparato mono.
MONO
5.5 Alimentación
Conecte el cable de corriente entregado a la toma de
corriente (2) y el enchufe a una toma (230 V~/50 Hz).
NL
B
.
MONO
E
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

25.0390

Tabla de contenido