IMG STAGELINE PMX-500SET Manual De Instrucciones página 8

Tabla de contenido

Publicidad

G
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
F
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
B
ou dʼeau.
G
CH
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si les
composants du système sont utilisés dans un but
autre que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils
ne sont pas correctement montés, branchés, utili-
sés ou ne sont pas réparés par une personne habi-
litée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le système est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Le système amplifié PMX-500SET est idéal pour
une utilisation mobile, par exemple des apparitions
Live de petits groupes, manifestations de danse,
présentations ... Il se compose dʼune table de
mixage amplifiée (combinaison dʼune table de
mixage avec effet halle digital intégré et dʼun ampli-
ficateur stéréo) et de deux enceintes. La table de
mixage amplifiée propose 4 canaux mono et
3 canaux stéréo pour brancher des microphones et
sources audio ligne, par exemple amplificateur
dʼinstruments, lecteur CD. Lʼamplificateur délivre
une puissance de 2 × 120 W
cuit limiteur et dʼune protection contre les courts-
circuits et surchauffes. En outre, un cordon secteur,
2 câbles haut-parleur de 5 m, un support pour le
montage de la table de mixage amplifiée sur un pied
micro sont livrés.
4 Positionnement
Chaque enceinte est équipée sur la face arrière dʼun
compartiment permettant de transporter le système ;
la table de mixage amplifiée est placée dans le com-
partiment dʼune enceinte, les accessoires dans le
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
I
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio o collega-
mento sbagliato, dʼimpiego scorretto o di ripara-
zione non a regola dʼarte dei componenti del
sistema, non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per gli
apparecchi.
Se si desidera eliminare il sistema definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Il sistema dʼamplificazione PMX-500SET è ideale
per impieghi mobili, p. es. per concerti dal vivo di
piccoli gruppi musicali, per balli, presentazioni ecc.
È composto di un powermixer (combinazione fra
mixer con effetto riverbero digitale integrato e ampli-
ficatore stereo) e di due casse acustiche. Il power-
mixer dispone di 4 canali mono e di 3 canali stereo
per il collegamento di microfoni e sorgenti audio con
livello Line, come p. es. amplificatori per strumenti
musicali, lettori CD. Lʼamplificatore finale offre una
potenza di 2 × 120 W
ed è equipaggiato con un
MAX
circuito limiter e con protezione contro cortocircuiti e
surriscaldamento. Sono in dotazione un cavo rete,
due cavi per altoparlanti di 5 m e un supporto per il
montaggio del powermixer su uno stativo per micro-
foni.
8
compartiment de lʼautre enceinte. La table de
mixage amplifiée peut rester dans lʼenceinte pen-
dant le fonctionnement ou être retirée. Pour la sortir,
retirez tout dʼabord les deux vis de verrouillage (4)
puis retirez lʼappareil du compartiment en le tirant
par les poignées. Sur la deuxième enceinte, retirez
les deux vis de verrouillage du couvercle du com-
partiment, ouvrez le compartiment et retirez les
accessoires (cordons de branchement, support pour
pied pour la table de mixage amplifiée). Via le sup-
port, la table peut être montée sur un pied micro
avec un filetage 15,9 mm (
arrière de la table de mixage amplifiée sur les deux
prises filetées.
Les enceintes peuvent être posées librement sur
le sol soit posées debout soit sur la face biseautée
de telle sorte que le son soit diffusé vers le haut en
oblique. Via lʼinsert pour pied sur la face inférieure,
chaque enceinte peut être montée sur un pied dʼen-
ceinte professionnel.
5 Branchement
Avant de brancher les appareils ou de modifier les
branchements existants, éteignez la table de
mixage amplifiée.
et dispose dʼun cir-
MAX
5.1 Sources audio
Des microphones et appareils mono avec niveau
de sortie ligne (par exemple amplificateur dʼinstru-
ments, appareil à effets) peuvent être reliés aux
entrées (13) des canaux mono 1 à 4. Utilisez par
canal soit la prise XLR soit la prise jack 6,35, pas les
deux simultanément. Les entrées des canaux mono
sont configurées pour des signaux symétriques. On
peut également brancher des sources audio avec
des signaux de sortie asymétriques : reliez-les soit
via les fiches jack 2 pôles soit via des adaptateurs
XLR sur lesquels les pins 1 et 3 sont bridgés.
4 Collocamento
Per il trasporto del sistema, ogni cassa acustica pre-
senta sul suo retro un vano libero; nel vano di una
cassa si può sistemare il powermixer, il vano dellʼal-
tra cassa è previsto per gli accessori. Durante il fun-
zionamento, il powermixer può rimanere nella cassa
oppure può essere sfilato. Per sfilarlo, togliere dap-
prima le due viti di bloccaggio (4), quindi prelevare
lʼapparecchio afferrandolo dalle maniglie. Sulla
seconda cassa, togliere le due viti di bloccaggio del
coperchio, aprire il vano e prelevare gli accessori
(cavi di collegamento e supporto per uno stativo per
il powermixer). Per mezzo del supporto, il powermi-
xer può essere montato su uno stativo per microfoni
con filettatura 15,9 mm (
alle due boccole filettate sul retro del powermixer.
Le casse acustiche possono essere collocate
liberamente sul pavimento, in posizione verticale
oppure sul lato smussato, in modo che il suono
venga irradiato leggermente verso lʼalto. Tramite la
boccola per stativi sul lato inferiore, ogni cassa può
essere montata anche su uno stativo per casse PA.
5 Collegamento
Prima di collegare gli apparecchi o di modificare i
collegamenti esistenti occorre spegnere il power-
mixer.
5.1 Sorgenti audio
Agli ingressi (13) dei canali mono 1 a 4 si possono
collegare microfoni e apparecchi mono con
livello Line (p. es. amplificatori per strumenti musi-
cali, unità per effetti). Per ogni canale utilizzare o la
presa XLR o la presa jack 6,3 mm, mai entrambe
contemporaneamente. Gli ingressi dei canali mono
sono previsti per segnali simmetrici. Tuttavia, si pos-
sono collegare anche sorgenti con segnali asimme-
trici: collegarli per mezzo di jack a 2 poli oppure tra-
Des appareils stéréo avec niveau de sortie ligne
(par exemple clavier, lecteur CD) peuvent être reliés
aux entrées branchées en asymétrique (15) des
canaux stéréo 5/ 6 à 9/ 10 : L = canal gauche,
R = canal droit.
Canal 5/ 6 : branchement via prises jack 6,35
canal 7/ 8 :
canal 9/ 10 : branchement par prises RCA
5
") ; il se fixe sur la face
8
5.2 Enceintes
Reliez les prises de branchement (1) des deux
enceintes via les deux câbles haut-parleur livrés à
respectivement une prise SPEAKER (5) de la table
de mixage amplifiée : L = canal gauche, R = canal
droit.
5.3 Enregistreur
Un enregistreur peut être branché aux prises RCA
REC OUT (6) : L = canal gauche, R = canal droit. Le
signal mixé des canaux dʼentrée est disponible à la
sortie REC OUT et nʼest pas influencé par le réglage
MASTER (12).
5.4 Amplificateur dʼune installation moniteur
Si une installation moniteur pour écouter le signal
mixé est utilisée, lʼamplificateur de lʼinstallation
moniteur peut être relié via les prises jack 6,35
MONITOR OUT (7) : L = canal gauche, R = canal
droit ; pour un appareil mono, utilisez uniquement la
prise supérieure L
5.5 Alimentation
Reliez le cordon secteur livré à la prise secteur (2) et
lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
mite un adattatore XLR dove i pin 1 e 3 sono ponti-
cellati.
Apparecchi stereo con livello Line (p. es. key-
board, lettori CD) possono essere collegati con gli
ingressi asimmetrici (15) dei canali stereo 5/ 6 a
9/ 10: L = canale sin., R = canale dx.
Canale 5/ 6: collegamento con presa jack 6,3 mm
Canale 7/ 8: collegamento o con prese jack 6,3 mm
Canale 9/ 10: collegamento con prese RCA
5.2 Casse acustiche
Collegare le prese (1) delle due casse acustiche
5
"); il supporto viene fissato
8
ognuna con una delle prese SPEAKER (5) del
powermixer servendosi dei due cavi in dotazione:
L = canale sin., R = canale dx.
5.3 Registratore
Alle prese RCA REC OUT (6) si può collegare un
registratore: L = canale sin., R = canale dx. Allʼuscita
REC OUT è disponibile il segnale miscelato dei
canali dʼingresso, indipendentemente dal regolatore
MASTER (12).
5.4 Amplificatore di un
Se si usa un impianto di monitoraggio per ascoltare
il segnale miscelato, lʼamplificatore dellʼimpianto
di monitoraggio può essere collegato con le prese
jack 6,3 mm MONITOR OUT (7): L = canale sin.,
R = canale dx.; nel caso di un apparecchio mono,
usare solo la presa superiore L
5.5 Alimentazione
Collegare il cavo rete in dotazione con la presa (2) e
quindi inserire la sua spina in una presa di rete
(230 V~/50 Hz).
branchement soit par prises jack 6,35
soit par prises RCA ; nʼutilisez pas
simultanément les deux paires de
prises
.
MONO
o con prese RCA; non utilizzare le due
coppie di prese contemporaneamente
impianto di monitoraggio
.
MONO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

25.0390

Tabla de contenido