Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

PW1000, PW1500, PW1750
Awning
EN
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Markise
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Store extérieuru
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .28
Toldo
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 41
Toldo
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .54
Tenda da sole
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .67
Zonnescherm
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Markise
DA
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .92
Markis
SV
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Markise
NO
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Markiisi
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
AWNINGS
PERFECTWALL
Синусоидальный инвертор
RU
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 140
Markiza
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Markíza
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Markýza
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Előtető
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Markiza
SL
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 202
EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PerfectWall Serie

  • Página 1 AWNINGS PERFECTWALL Синусоидальный инвертор Инструкция по монтажу....140 Markiza Instrukcja montażu ....153 Markíza Návod na montáž...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PerfectWall Explanation of symbols WARNING! This operating manual must be read and understood before installation, set up, operation and servicing. This device must be installed by a specialist. Improper installation can lead to serious injury. Alterations to the device can be extremely dangerous and lead to serious injury or damage to the device.
  • Página 4: Important Safety And Installation Instructions

    Important safety and installation instructions PerfectWall Important safety and installation instructions Please observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Faulty assembly or connection Damage to the product resulting from mechanical influences Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual...
  • Página 5: Accessories

    PerfectWall Accessories Awning width No. in fig. 1, Description 2.6 m, 4 m, 4.5 m 5 m, 5.5 m page 1 3 m, 3.5 m Mounting bracket (lower section) Mounting bracket (upper section) Crank bracket (lower section) Crank bracket (upper section) (only PW1500, PW1750) Rivets Pegs...
  • Página 6: Intended Use

    Front panel and sides available in different sizes Rollo+ (not for PW1750) Roller blind Dometic Light LK120 LED light kit with remote control for installation on the awning arms LED LightStrip LED strip available in different lengths for installation on the underside of the awning...
  • Página 7 PerfectWall Installing the awning A cleaning agent that is recommended for use with the adhesive A primer that is recommended for use with the adhesive Acid-free silicone Notes on the installation position When choosing the installation location, observe the following: WARNING! Keep a sufficient distance from objects or other vehicles.
  • Página 8 Installing the awning PerfectWall The mounting plates are bolted to the vehicle in the area of the rear hinge. In ® addition, they are glued with installation adhesive (e.g. Sikaflex -221 or a similar product) to ensure the load is evenly spread and an optimal level of protection from moisture is maintained.
  • Página 9 PerfectWall Installing the awning ➤ Clean the outer sides of the mounting plates and the installation surface on the vehicle. ➤ Fill the drill holes in the vehicle wall with an acid-free silicone. ➤ Insert the square-head bolts through the relevant holes in the mounting plates (fig.
  • Página 10 Installing the awning PerfectWall Installing awning on the piping rail ➤ Select the location of the installation. In particular, check that there is enough space in the interior to mount the counter plates at the points where the screws will be. NOTE Measure the recommended mounting position for each counter plate against the drill hole in the lower section of the awning.
  • Página 11 PerfectWall Installing the awning ➤ Clean the outer sides of the lower section and the installation surface in the vehicle. NOTE Make sure that no glue gets on to the movable upper section of the mounting bracket. ® ➤ To glue and seal, apply an elastic adhesive, such as Sikaflex -221 for example, to the back of the mounting bracket.
  • Página 12: Connecting The Awning (Pw1500 And Pw1750)

    Connecting the awning (PW1500 and PW1750) PerfectWall Connecting the awning (PW1500 and PW1750) WARNING! Connect the ignition (D+ signal) to the orange line of the receiver. This is the only way to ensure that the awning cannot be opened while driving. Only use the original remote control supplied and optional original wall switch.The use of original parts is the only way to ensure that with connected D+ signal the power supply is disconnected and the...
  • Página 13 PerfectWall Connecting the awning (PW1500 and PW1750) Observe the required cable cross section when connecting to the power supply: Cable length Required cable cross section 1.5 mm² 2.5 mm² 4.0 mm² 6.0 mm² Legend to fig. m, page 2: Description Receiver 3 A fuse for LED awning light (optional) Orange line for D+ connection...
  • Página 14: Disposal

    Disposal PerfectWall Programming the remote control and the wall switch ➤ Place the battery (see fig. n 1, page 2). ➤ Switch on the power supply. ✓ The receiver beeps once briefly. ➤ Press the programming button (fig. n 2, page 2) or the buttons the wall switch simultaneously (fig.
  • Página 15: Erklärung Der Symbole

    PerfectWall Erklärung der Symbole WARNUNG! Diese Anleitung muss vor der Installation, dem Einrichten, dem Betrieb und der Wartung gelesen und verstanden werden. Dieses Gerät muss von einer Fachkraft installiert werden. Eine fehlerhafte Installation kann zu schweren Verletzungen führen. Umbauten am Gerät können äußerst gefährlich werden und zu schweren Verletzungen oder zu Geräteschäden führen.
  • Página 16: Wichtige Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Wichtige Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectWall Wichtige Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke WARNUNG!
  • Página 17: Zubehör

    PerfectWall Zubehör Markisenbreite Nr. in Abb. 1, Bezeichnung 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m Seite 1 3 m, 3,5 m Wandhalterung (unterer Teil) Wandhalterung (oberer Teil) Kurbelhalterung (unterer Teil) Kurbelhalterung (oberer Teil) (nur PW1500, PW1750) Niete Hering Kurbel (nur Markisen ohne Motor) –...
  • Página 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    SunProtect Frontwand und Seitenwand erhältlich in verschiedenen Größen Rollo+ (nicht für PW1750) Rolloblende Dometic Light LK120 LED-Beleuchtungskit mit Fernbedienung zur Montage an die Markisenarme LED LightStrip LED-Streifen in verschiedenen Längen erhältlich zur Montage an der Unterseite der Markise Led Profile LED-Beleuchtung in verschiedenen Längen erhältlich zur Montage an der Unterseite der...
  • Página 19 PerfectWall Markise montieren Primer, der zur Verwendung mit dem Kleber empfohlen ist Säurefreies Silikon Hinweise zum Montageort Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes Folgendes: WARNUNG! Halten Sie genügend Abstand zu Gegenständen oder anderen Fahrzeugen. Nach dem Ausfahren muss ringsum ein Mindestabstand zu anderen Gegenständen oder Fahrzeugen von 40 cm sein.
  • Página 20 Markise montieren PerfectWall Markise montieren Beachten Sie bei der Montage folgenden allgemeinen Hinweise: Die Markise kann auf zwei Arten befestigt werden: – mit Montageplatten an die Fahrzeugwand – an eine vorhandene Kederschiene an der Fahrzeugwand Die Montageplatten werden im Bereich der Schultergelenke am Fahrzeug ®...
  • Página 21 PerfectWall Markise montieren HINWEIS Empfohlene Montageposition für jede Gegenplatte: Abb. 7, Seite 1. ➤ Richten Sie die Montageplatten am Fahrzeug aus und zeichnen Sie die Bohrungen vor (Abb. 8, Seite 1). ➤ Bohren Sie an den angezeichneten Stellen von außen Löcher mit einem Durchmesser von 6,5 mm durch die Außenwand.
  • Página 22 Markise montieren PerfectWall ➤ Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Gegenplatten (Abb. e, Seite 2). ➤ Bohren Sie jeweils zwei Löcher mit einem Durchmesser von 3 mm durch die Markise und die langen Montageplatten (Abb. f, Seite 2). ➤ Bohren Sie jeweils ein Loch mit einem Durchmesser von 3 mm durch die Markise und die schmalen Montageplatten (Abb.
  • Página 23 PerfectWall Markise montieren Wandhalterung montieren Wenn die Markise im ausgefahrenen Zustand an der Fahrzeugwand befestigt werden soll, muss die Wandhalterung montiert werden. ➤ Legen Sie den Montageort fest. ➤ Zeichnen Sie die Bohrungen vor. ➤ Bohren Sie an den angezeichneten Stellen von außen Löcher mit einem Durchmesser von 3 mm in die Außenwand (Abb.
  • Página 24: Markise Anschließen (Pw1500 Und Pw1750)

    Markise anschließen (PW1500 und PW1750) PerfectWall Markise anschließen (PW1500 und PW1750) WARNUNG! Verbinden Sie die Zündung (D+-Signal) mit der orangefarbenen Leitung des Empfängers. Nur so ist sichergestellt, dass die Markise während der Fahrt nicht geöffnet werden kann. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene original Fernbe- dienung und den optionalen original Wandschalter.
  • Página 25 PerfectWall Markise anschließen (PW1500 und PW1750) Falls Sie ein Markisenlicht (Zubehör) anschließen möchten, stellen Sie sicher, dass die maximale Leistungsaufnahme 30 W beträgt. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polarität. Halten Sie bei der Verbindung mit der Spannungsversorgung den erforderlichen Kabelquerschnitt ein: Kabellänge Erforderlicher Kabelquerschnitt...
  • Página 26 Markise anschließen (PW1500 und PW1750) PerfectWall ➤ Schließen Sie den Motor mit Fernbedienung entsprechend den geltenden elektrotechnischen Vorschriften und Schaltplan an (Abb. m, Seite 2). Fernbedienung und Wandschalter anlernen ➤ Legen Sie die Batterie ein (siehe Abb. n 1, Seite 2). ➤...
  • Página 27: Entsorgung

    PerfectWall Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Página 28: Signification Des Symboles

    Signification des symboles PerfectWall AVERTISSEMENT ! Ce manuel doit être lu et compris avant l'installation, la mise en place, le fonctionnement et la maintenance. Cet appareil doit être installé par un technicien agréé. Un montage erroné peut entraîner de graves blessures. Des modifications de l'appareil peuvent s'avé- rer extrêmement dangereuses et provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage Importantes

    PerfectWall Consignes de sécurité et instructions de montage importantes Consignes de sécurité et instructions de montage importantes Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : des défauts de montage ou de raccordement des influences mécaniques ayant endommagé...
  • Página 30 Contenu de la livraison PerfectWall Largeur du store extérieur Pos. dans fig. 1, Description 2,6 m, 4 m / 5 m / page 1 3 m, 3,5 m 4,5 m 5,5 m Vis perceuse Support de montage (partie inférieure) Support de montage (partie supérieure) Support de manivelle (partie inférieure)
  • Página 31: Accessoires

    Façade et côtés disponibles en différentes tailles Rollo + (pas pour PW1750) Store à enrouleur Dometic Light LK120 Kit d'éclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras du store extérieur LED LightStrip Bande de LED disponible en différentes longueurs pour une installation sur le dessous du store extérieur...
  • Página 32: Usage Conforme

    Usage conforme PerfectWall Usage conforme Les PerfectWall PW1000, PW1500 et PW1750 sont des stores extérieurs parfaitement adaptés pour le montage sur les camping-cars ou caravanes. Les stores extérieurs doivent être utilisés à l'arrêt uniquement. Veuillez respecter les consignes du manuel d'utilisation. Montage du store extérieur Matériel de montage nécessaire Pour le montage du store, vous avez besoin des éléments suivants :...
  • Página 33 PerfectWall Montage du store extérieur Si après le montage du store extérieur il ne reste pas d'espace suffisant au-dessus de la porte, la porte doit rester fermée pendant que le store extérieur est déplié ou replié, afin d'éviter le contact de la porte avec les bras ou le rail de guidage.
  • Página 34 Montage du store extérieur PerfectWall Après le collage, attendez que la colle ait durci. Pour des indications plus précises, consultez les informations du fabricant du produit d'étanchéité. Colmatez soigneusement les perçages, afin d'éviter que l'humidité ne pénètre dans la paroi de la caravane. Ne dépliez pas le store extérieur et ne le laissez pas sans surveillance tant qu'il n'est pas fixé...
  • Página 35 PerfectWall Montage du store extérieur ➤ Uniquement pour les stores extérieurs d’une largeur de 4 m à 5,5 m : Fixez les plaques de montage internes (étroites) à l'aide d'un boulon fraisé, d'une contre-plaque, d'une rondelle dentée et d'un écrou hexagonal (fig. a, page 1). ➤...
  • Página 36 Montage du store extérieur PerfectWall ➤ Tracez les endroits pour les trous (fig. h, page 2). ➤ Repliez le store complètement à l’aide de la manivelle. ➤ Avec deux personnes, soulevez le store extérieur pour le sortir du rail à bourrelets.
  • Página 37: Raccorder Le Store Extérieur (Pw1500 Et Pw1750)

    PerfectWall Raccorder le store extérieur (PW1500 et PW1750) ➤ Appliquez une colle élastique comme p. ex. Sikaflex ® -221 au dos du support de montage afin de le coller et de garantir son étanchéité. ➤ Vissez le support de montage avec les vis perceuses (fig. j, page 2). ➤...
  • Página 38 Raccorder le store extérieur (PW1500 et PW1750) PerfectWall AVIS ! Les conduites et les meubles encastrés dans l'habitacle du véhicule ne doivent pas être endommagés lors du perçage. Il existe deux options pour le raccordement électrique du store extérieur : Commutateur de store extérieur avec un commutateur principal intégré...
  • Página 39 PerfectWall Raccorder le store extérieur (PW1500 et PW1750) Pos. Description Ligne rouge pour éclairage LED du store extérieur (en option) Ligne noire pour éclairage LED du store extérieur (en option) Ligne bleue pour le raccordement du moteur Ligne marron pour le raccordement du moteur Ligne noire pour l’alimentation Ligne rouge pour l’alimentation Commutateur principal...
  • Página 40: Élimination Des Déchets

    Élimination des déchets PerfectWall ✓ Le récepteur émet un bip sonore bref. ➤ Appuyez brièvement sur la touche (fig. o 3, page 2). ✓ Le récepteur émet quatre bips sonores brefs. ✓ Le store extérieur se déplace brièvement. Procédez de la manière suivante pour coupler le commutateur mural : ➤...
  • Página 41: Explicación De Los Símbolos

    PerfectWall Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Estas instrucciones deben haberse leído y comprendido antes de la instalación, el ajuste, el uso y el mantenimiento. Un técnico debe ins- talar el aparato. Una instalación incorrecta puede causar graves lesiones. Las modificaciones del aparato pueden ser muy peligrosas y causar lesiones graves o daños en el aparato.
  • Página 42: Indicaciones De Seguridad Y Para La Instalación

    Indicaciones de seguridad y para la instalación PerfectWall Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación indicadas por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: errores de montaje o de conexión daños en el producto debido a influencias mecánicas...
  • Página 43 PerfectWall Volumen de entrega Ancho del toldo Pos. en fig. 1, Descripción 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m página 1 3 m, 3,5 m Tuerca hexagonal Tapa de la contraplaca Tornillo perforador Soporte de montaje (sección inferior) Soporte de montaje (parte superior) Soporte de la manivela...
  • Página 44: Accesorios

    El panel frontal y los laterales están disponibles en diferentes tamaños Rollo+ (no apto para PW1750) Persiana Dometic Light LK120 Kit de iluminación LED con control remoto para montaje en los brazos del toldo LED LightStrip Cinta de luces LED disponible en diferentes longitudes para la instalación en la parte inferior...
  • Página 45: Uso Adecuado

    PerfectWall Uso adecuado Uso adecuado Los toldos PerfectWall PW1000, PW1500 y PW1750 son aptos para su instalación en caravanas y autocaravanas. Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido. Tenga en cuenta las instrucciones de uso. Montaje del toldo Material de montaje necesario Para montar el toldo se necesita: diversas herramientas, como destornillador...
  • Página 46 Montaje del toldo PerfectWall Si después de haber montado el toldo no queda suficiente espacio libre por encima de la puerta, ésta deberá permanecer cerrada mientras se despliega o recoge el toldo para evitar que los brazos o el carril de plomo. El espacio libre necesario depende del tipo de puerta (ancho, puerta de bisagras, puerta corredera) y del ángulo de inclinación ajustado para el toldo (fig.
  • Página 47 PerfectWall Montaje del toldo Estanqueíce bien los orificios para evitar que penetre humedad en la pared de la autocaravana. No abra el toldo ni lo deje sin vigilancia mientras no esté fijo a los carriles de montaje. Los tornillos de las articulaciones los debe volver a apretar el socio de servicio durante los trabajos de mantenimiento periódicos.
  • Página 48 Montaje del toldo PerfectWall ➤ Espere a que se haya secado el adhesivo. Para más datos consulte las indicaciones del fabricante del sellador. ➤ Entre dos personas se debe encajar el toldo en las placas de montaje (fig. b, página 1). ➤...
  • Página 49 PerfectWall Montaje del toldo ➤ En los puntos señalados, perfore desde fuera agujeros con un diámetro de 6,5 mm en la pared exterior. ➤ Rellene los taladros de la pared del vehículo con silicona sin ácido. ➤ Entre dos personas se debe encajar el toldo en el perfil de doble carril. ➤...
  • Página 50: Conexión Del Toldo (Pw1500 Y Pw1750)

    Conexión del toldo (PW1500 y PW1750) PerfectWall Montaje de la barra tensora Los toldos con anchuras comprendidas entre los 4 m y 5,5 m deben asegurarse con una barra tensora. ➤ Fije el extremo perforado de la barra tensora con la tuerca hexagonal y la tuerca hexagonal en el bloqueo para la barra tensora (fig.
  • Página 51 PerfectWall Conexión del toldo (PW1500 y PW1750) Tenga en cuenta la longitud del cable entre el motor del toldo y el receptor al elegir el lugar de instalación. No acorte el cable de la antena. Al instalar el conector suministrado, emplee la herramienta adecuada (crimpadora) para asegurarse de que la conexión sea segura y duradera.
  • Página 52 Conexión del toldo (PW1500 y PW1750) PerfectWall Instalación del receptor del control remoto y conexión de las conexiones eléctricas ➤ Encuentre un lugar adecuado dentro de la autocaravana de forma que quede protegido frente a la radiación directa del sol. ➤...
  • Página 53: Gestión De Residuos

    PerfectWall Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 54: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectWall AVISO! Antes de montar, instalar, utilizar ou efetuar a manutenção do pro- duto, deve ler o manual de instruções e compreender o seu con- teúdo. Este aparelho tem de ser instalado por um técnico qualificado. Uma montagem incorreta pode provocar ferimentos graves.
  • Página 55: Indicações De Segurança E De Montagem Importantes

    PerfectWall Indicações de segurança e de montagem importantes Indicações de segurança e de montagem importantes Cumpra as indicações de segurança e as disposições da literatura do fabricante do veículo e das associações profissionais do setor! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: Erros de montagem ou de conexão Danos no produto resultantes de influências mecânicas Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante...
  • Página 56 Material fornecido PerfectWall Largura do toldo N.º na fig. 1, Designação 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m página 1 3 m, 3,5 m Suporte de fixação (parte inferior) Suporte de fixação (parte superior) Suporte de manivela (parte inferior) Suporte de manivela (parte superior)
  • Página 57: Acessórios

    Friso frontal e paredes laterais disponíveis em diversos tamanhos Rollo+ (exceto para PW1750) Persiana Dometic Light LK120 Kit de lâmpada LED com controlo remoto para montagem nos braços do toldo LED LightStrip Fita LED disponível em diversos comprimentos para montagem na parte inferior do toldo Led Profile Iluminação LED disponível em diversos comprimentos para montagem na parte inferior dos...
  • Página 58: Utilização Adequada

    Utilização adequada PerfectWall Utilização adequada Os toldos PerfectWall PW1000, PW1500 e PW1750 são adequados para montagem em autocaravanas e caravanas. Os toldos apenas podem ser utilizados com o veículo imobilizado. Tenha em atenção o manual de instruções. Montar o toldo Material de montagem necessário Para a montagem do toldo necessita de: Ferramentas diversas, por ex., chave de parafusos...
  • Página 59 PerfectWall Montar o toldo Se, após a montagem do toldo, não houver espaço livre suficiente por cima da porta, esta tem de ficar fechada ao abrir ou recolher o toldo, para evitar o contacto da porta com os braços ou a calha condutora. O espaço livre necessário depende do tipo de construção da porta (largura da porta, porta basculante ou deslizante), assim como do ângulo de inclinação definido para o toldo (fig.
  • Página 60 Montar o toldo PerfectWall Vede cuidadosamente os furos perfurados para evitar humidade na parede da autocaravana. Não abra o toldo nem o deixe sem supervisão enquanto este não estiver fixo nas calhas de montagem. Os parafusos das articulações devem ser reapertados por um parceiro de assistência técnica no âmbito de uma manutenção regular.
  • Página 61 PerfectWall Montar o toldo ➤ Apenas para toldos com uma largura de 4 m a 5,5 m: Aperte as placas de montagem interiores (estreitas) com um parafuso de cabeça escareada, placa de reforço, arruela de pressão dentada e porca sextavada (fig.
  • Página 62 Montar o toldo PerfectWall ➤ Abra o toldo cerca de 50 cm com a ajuda da manivela. ➤ Marque onde os furos devem ser perfurados (fig. h, página 2). ➤ Recolha o toldo completamente com a ajuda da manivela. ➤ Eleve o toldo com a ajuda de uma segunda pessoa para fora da calha com ranhura.
  • Página 63: Ligar O Toldo (Pw1500 E Pw1750)

    PerfectWall Ligar o toldo (PW1500 e PW1750) ➤ Aparafuse o suporte de fixação com parafusos autoperfurantes (fig. j, página 2). ➤ Aplique rebites para fixar o suporte de fixação (fig. j, página 2). Montar o suporte da manivela ➤ Monte o suporte de fixação da manivela num local apropriado no interior do veículo (fig.
  • Página 64 Ligar o toldo (PW1500 e PW1750) PerfectWall O interruptor principal e recetor para o controlo remoto Tenha em atenção as seguintes instruções de montagem: Monte o interruptor principal fornecido e o fusível (15 A) no cabo positivo da fonte de alimentação. É necessário o interruptor principal para desligar o toldo se estiverem montadas as paredes laterais no mesmo, por exemplo, ou se o veículo ficar fora de serviço durante um período prolongado (caso contrário, o consumo em standby pode esgotar a bateria).
  • Página 65 PerfectWall Ligar o toldo (PW1500 e PW1750) Pos. Designação Cabo preto para fonte de alimentação Cabo vermelho para fonte de alimentação Interruptor principal Fusível de 15 A para o interruptor principal Montar o interruptor de parede ➤ Monte o interruptor num local adequado dentro da autocaravana que esteja protegido da luz solar direta.
  • Página 66: Eliminação

    Eliminação PerfectWall ➤ Pressione o botão de programação (fig. n 2, página 2) duas vezes. ✓ O recetor emite dois sinais sonoros por breves instantes. ➤ Pressione os botões do interruptor de parede simultaneamente (fig. o 1 e 2, página 2). ✓...
  • Página 67: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectWall Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Prima dell’installazione, della configurazione, dell’utilizzo e della manutenzione è necessario aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni. Questo dispositivo deve essere installato da personale specializzato. Un montaggio errato può provocare gravi lesioni. Eventuali modifiche al dispositivo possono diventare estre- mamente pericolose e provocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso.
  • Página 68: Importanti Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    Importanti indicazioni di sicurezza e montaggio PerfectWall Importanti indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e degli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: errori di montaggio o di allacciamento danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore...
  • Página 69 PerfectWall Dotazione Larghezza della veranda Pos. in fig. 1, Descrizione 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m pagina 1 3 m, 3,5 m Staffa di montaggio (parte inferiore) Staffa di montaggio (parte superiore) Supporto manovella (parte inferiore) Supporto manovella (parte superiore) (solo PW1500, PW1750)
  • Página 70: Accessori

    Tenda frontale e laterali disponibili in differenti dimensioni Rollo+ (solo per PW1750) Tendina avvolgibile Dometic Light LK120 Kit luci a LED con controllo remoto per il montaggio sui bracci della veranda LED LightStrip Striscia a LED disponibile in differenti lunghezze per il montaggio nel lato inferiore della...
  • Página 71: Conformità D'uso

    PerfectWall Conformità d'uso Conformità d'uso Le verande PerfectWall PW1000, PW1500 e PW1750 sono adatte per il montaggio su motorhome o caravan. Le verande devono essere utilizzate solamente a veicolo fermo. Attenersi al manuale di istruzioni. Montaggio della veranda Materiale di montaggio necessario Per il montaggio della veranda è...
  • Página 72 Montaggio della veranda PerfectWall Se dopo il montaggio della veranda non rimane spazio libero sufficiente sopra la porta, quest’ultima deve rimanere chiusa quando la veranda viene estratta o retratta, per impedire che la porta entri in contatto con i bracci o la rotaia di guida. Lo spazio libero necessario dipende dal tipo di porta (larghezza della porta, porta a vento, porta scorrevole) nonché...
  • Página 73 PerfectWall Montaggio della veranda Isolare i fori accuratamente per impedire che si formi umidità nella parete del motorhome. Non estrarre la veranda e non lasciarla incustodita finché non è fissata alle guide di montaggio. Le viti della cerniera posteriore devono essere serrate dal Servizio Assistenza nell’ambito di una manutenzione regolare.
  • Página 74 Montaggio della veranda PerfectWall ➤ Sole per verande di larghezza compresa tra 4 m e 5,5 m: Fissare le piastre di montaggio interne (sottili) utilizzando una vite a testa svasata, una contropiastra, una rondella dentata e un dado a testa esagonale (fig. a, pagina 1).
  • Página 75 PerfectWall Montaggio della veranda ➤ Estrarre la veranda di circa 50 cm utilizzando la manovella. ➤ Tracciare i fori da praticare (fig. h, pagina 2). ➤ Retrarre la veranda in modo completo utilizzando la manovella. ➤ Far sollevare la veranda dalla guida listello da due persone. ➤...
  • Página 76: Collegamento Della Veranda (Pw1500 E Pw1750)

    Collegamento della veranda (PW1500 e PW1750) PerfectWall ➤ Avvitare la staffa di montaggio con le viti autoperforanti (fig. j, pagina 2). oppure ➤ Rivettare la staffa di montaggio (fig. j, pagina 2). Montaggio del supporto manovella ➤ Montare la staffa di montaggio per la manovella su un punto adatto all’interno del veicolo (fig.
  • Página 77 PerfectWall Collegamento della veranda (PW1500 e PW1750) Esistono due opzioni per effettuare il collegamento elettrico della veranda: Interruttore della veranda con interruttore principale integrato Interruttore principale e ricevitore per il controllo remoto Osservare le seguenti istruzioni di montaggio: Inserire l’interruttore principale e il fusibile (15 A) forniti in dotazione nel cavo positivo dell’alimentazione.
  • Página 78 Collegamento della veranda (PW1500 e PW1750) PerfectWall Pos. Descrizione Cavo marrone per collegamento motorino Cavo nero per alimentazione Cavo rosso per alimentazione Interruttore principale Fusibile 15 A per interruttore principale Montaggio dell'interruttore a parete ➤ Montare l’interruttore in una posizione idonea all’interno del motorhome, non esposta alla luce diretta del sole.
  • Página 79: Smaltimento

    PerfectWall Smaltimento Per appaiare l’interruttore a parete, procedere nel modo seguente: ➤ Premere due volte il pulsante di programmazione (fig. n 2, pagina 2). ✓ Il ricevitore emette due brevi segnali acustici. ➤ Premere simultaneamente i pulsanti sull’interruttore a parete (fig. o 1 e 2, pagina 2).
  • Página 80: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectWall WAARSCHUWING! Deze handleiding moet voor installatie, inrichting, bedrijf, reiniging en onderhoud worden gelezen en begrepen. Dit toestel moet door een vakman worden geïnstalleerd. Onjuiste installatie kan leiden tot ernstig letsel. Constructiewijzigingen van het toestel kunnen zeer gevaarlijk zijn en leiden tot ernstig letsel en schade aan het toestel.
  • Página 81: Belangrijke Veiligheids- En Montage-Instructies

    PerfectWall Belangrijke veiligheids- en montage-instructies Belangrijke veiligheids- en montage- instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de voertuigfabrikant en de servicewerkplaatsen in acht. De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: montage- of aansluitfouten beschadiging van het product door mechanische invloeden veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen...
  • Página 82: Toebehoren

    Toebehoren PerfectWall Breedte luifel Pos. in afb. 1, Beschrijving 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m pagina 1 3 m, 3,5 m Afdekking voor tegenplaat Boorschroef Bevestigingsbeugel (onderste deel) Bevestigingsbeugel (bovenste deel) Krukhouder (onderste deel) Krukhouder (bovenste deel) (alleen PW1500, PW1750) Klinknagel Haring...
  • Página 83: Gebruik Volgens De Voorschriften

    SunProtect Frontpaneel en zijdelen verkrijgbaar in verschillende maten Rollo+ (niet voor PW1750) Rolgordijn Dometic Light LK120 LED-verlichtingsset met afstandsbediening voor de montage aan de luifelarmen LED LightStrip LED-strip beschikbaar in verschillende lengtes voor installatie aan de onderzijde van de luifel...
  • Página 84: Luifel Monteren

    Luifel monteren PerfectWall Luifel monteren Benodigd montagemateriaal Voor de montage van de luifel is het volgende nodig: Divers gereedschap, bijvoorbeeld schroevendraaier ® Geschikte elastische lijm/elastisch afdichtmiddel, bijvoorbeeld Sikaflex -252 Reinigingsmiddel dat voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen Primer die voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen Zuurvrije silicone Instructies voor de montageplaats Neem bij de keuze van de inbouwplaats het volgende in acht:...
  • Página 85: Luifel Monteren

    PerfectWall Luifel monteren INSTRUCTIE Maak de gebruiker van het voertuig erop attent dat de schroeven aan het schouderscharnier (afb. 5, pagina 1) moeten worden vastgedraaid (zie gebruiksaanwijzing). De armen moeten onbelast zijn. Dit dient door de servicepartner te worden uitgevoerd. Luifel monteren Neem bij de montage de volgende algemene aanwijzingen in acht: De luifel kan op twee manieren bevestigd worden:...
  • Página 86 Luifel monteren PerfectWall Luifel met montageplaten monteren ➤ Leg de montageplaats vast. Controleer vooral op de plaatsen waar de schroefverbindingen komen, of er in de binnenruimte voldoende ruimte is voor de montage van de tegenplaten. INSTRUCTIE Aanbevolen montagepositie voor elke tegenplaat: afb. 7, pagina 1. ➤...
  • Página 87 PerfectWall Luifel monteren ➤ Alleen voor luifels met een breedte van 4 m tot 5,5 m: Bevestig de luifel met een platkopbout, borgplaat, gekartelde borgring en zeskantmoer (afb. d, pagina 2). ➤ Steek de afdekkappen op de tegenplaten (afb. e, pagina 2). ➤...
  • Página 88 Luifel monteren PerfectWall Bevestigingsbeugel installeren Als de bevestigingsbeugel in uitgerolde toestand aan de voertuigwand moet worden bevestigd, moet de wandhouder worden gemonteerd. ➤ Leg de montageplaats vast. ➤ Markeer de boorgaten. ➤ Boor op de gemarkeerde plaatsen vanaf buiten gaten met een diameter van 3 mm door de buitenwand (afb.
  • Página 89: De Luifel Aansluiten (Pw1500 En Pw1750)

    PerfectWall De luifel aansluiten (PW1500 en PW1750) De luifel aansluiten (PW1500 en PW1750) WAARSCHUWING! Sluit het contact (D+ signaal) aan op de oranje kabel van de ontvan- ger. Uitsluitend op deze wijze is gegarandeerd dat de luifel niet wordt geopend tijdens rijden. Gebruik alleen de bijgeleverde originele afstandsbediening en opti- oneel de originele wandschakelaar.
  • Página 90 De luifel aansluiten (PW1500 en PW1750) PerfectWall Neem voor de stroomvoorziening de vereiste kabeldiameter in acht: Kabellengte Vereiste kabeldiameter 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda bij afb. m, pagina 2: Pos. Beschrijving Ontvanger 3 A zekering voor led-luifellicht (optioneel) Oranje kabel voor D+ verbinding Rode kabel voor led-luifellicht (optioneel) Zwarte kabel voor led-luifellicht (optioneel)
  • Página 91: Afvoer

    PerfectWall Afvoer De afstandsbediening en de wandschakelaar programmeren ➤ Plaats de batterij (zie afb. n 1, pagina 2). ➤ Schakel de stroomvoorziening in. ✓ De ontvanger piept kort. ➤ Druk binnen 4 seconden gelijktijdig op de programmeertoets (afb. n 2, op de wand (afb.
  • Página 92: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectWall ADVARSEL! Denne vejledning skal læses og forstås før installationen, indstillin- gen, driften og vedligeholdelsen. Dette apparat skal installeres af en fagmand. En forkert montering kan medføre alvorlige kvæstelser. Ombygninger på apparatet kan være yderst farlige og medføre alvorlige kvæstelser eller skader på...
  • Página 93: Vigtige Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    PerfectWall Vigtige sikkerheds- og installationshenvisninger Vigtige sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er udstedt af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Monterings- eller tilslutningsfejl Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning Ændringer på...
  • Página 94: Tilbehør

    Tilbehør PerfectWall Markisebredde Pos. på fig. 1, Betegnelse 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m side 1 3 m, 3,5 m Fastgørelsesvinkel (nederste del) Fastgørelsesvinkel (øverste del) Håndsvingsholder (nederste del) Håndsvingsholder (øverste del) (kun PW1500, PW1750) Nitte Pløk Håndsving (kun markiser uden motor)
  • Página 95: Korrekt Brug

    SunProtect Frontpanel og sider kan fås i forskellige størrelser Rollo+ (kun til PW1750) Rullegardin Dometic Light LK120 Lysdiodelyssæt med fjernbetjening til montering på markisearmene LED LightStrip LED-bånd kan fås i forskellige længder til montering på undersiden af markisen Led Profile Lysdiodelys kan fås i forskellige længder til montering på...
  • Página 96 Montering af markisen PerfectWall Grunder, der er anbefalet til anvendelse med klæbemidlet Syrefri silikone Henvisninger vedr. monteringsstedet Vær opmærksom på følgende ved valg af monteringssted: ADVARSEL! Hold tilstrækkelig afstand til genstande og andre køretøjer. Når der køres ud, skal der være en minimumafstand til andre genstande eller køretøjer på...
  • Página 97 PerfectWall Montering af markisen Monteringspladerne skrues på køretøjet i nærheden af skulderleddet. ® Derudover klæbes de fast med monteringsklæbemidlet (f.eks. Sikaflex -221 eller et sammenligneligt produkt) for at opnå en ensartet belastningsfordeling og at opnå en optimal beskyttelse mod fugt. Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten.
  • Página 98 Montering af markisen PerfectWall ➤ Sæt firkantskruerne i de tilhørende huller i monteringspladerne (fig. 9, side 1). ® ➤ Påfør et elastisk klæbemiddel som f.eks. Sikaflex -221 på bagsiden af monteringspladerne for at klæbe og tætne (fig. 9, side 1). ➤...
  • Página 99 PerfectWall Montering af markisen BEMÆRK Mål den anbefalede monteringsposition for hver modplade på borin- gerne på den nederste del af markisen. ➤ Markisen skal monteres i kederskinnen af to personer. ➤ Kør markisen cirka 50 cm ud med håndsvinget. ➤ Markér, hvor hullerne skal bores (fig. h, side 2). ➤...
  • Página 100: Tilslutning Af Markisen (Pw1500 Og Pw1750)

    Tilslutning af markisen (PW1500 og PW1750) PerfectWall ➤ Påfør et elastisk klæbemiddel som f.eks. Sikaflex ® -221 på bagsiden af fastgørelsesvinklen for at klæbe og tætne. ➤ Skru fastgørelsesvinklen på med boreskruer (fig. j, side 2). eller ➤ Nit fastgørelsesvinklen (fig. j, side 2). Montering af håndsvingsholderen ➤...
  • Página 101 PerfectWall Tilslutning af markisen (PW1500 og PW1750) Der findes to muligheder for elektrisk forbindelse af markisen: Markisekontakt med en integreret hovedafbryder Hovedafbryder og modtager til fjernbetjeningen Overhold følgende monteringsanvisninger: Tilslut den medfølgende hovedafbryder og sikring (15 A) til strømforsyningens positive ledning. Hovedafbryderen er for eksempel nødvendig for at slukke markisen, når sidevæggene fastgøres til markisen, eller hvis køretøjet tages ud af drift i en længere tidsperiode (i modsat fald kan standby-forbruget aflade batteriet).
  • Página 102 Tilslutning af markisen (PW1500 og PW1750) PerfectWall Pos. Betegnelse Brun ledning til motortilslutning Sort ledning til strømforsyning Rød ledning til strømforsyning Hovedafbryder 15 A-sikring til hovedafbryder Montering af vægkontakten ➤ Find et egnet sted i autocamperen uden direkte sollys til at montere kontakten. Montering af fjernbetjeningens modtager og tilslutning af de elektriske forbindelser ➤...
  • Página 103: Bortskaffelse

    PerfectWall Bortskaffelse Gå frem på følgende måde for at parre vægkontakten: ➤ Tryk på programmeringsknappen (fig. n 2, side 2) to gange. ✓ Modtageren bipper to gange kortvarigt. ➤ Tryk samtidigt på knapperne på vægkontakten (fig. o 1 og 2, side 2). ✓...
  • Página 104: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler PerfectWall VARNING! Den här anvisningen måste läsas och förstås före installation, upp- ställning, användning och underhåll. Apparaten måste installeras av en fackman. Vid felaktig installation föreligger risk för svåra person- skador. Modifieringar apparaten är förenat med betydande fara och kan leda till allvarliga personskador eller skador på...
  • Página 105: Viktiga Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    PerfectWall Viktiga säkerhets- och monteringsanvisningar Viktiga säkerhets- och monteringsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna som utfärdats av fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: monterings- eller anslutningsfel skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning VARNING!
  • Página 106: Tillbehör

    Tillbehör PerfectWall Markisens bredd Pos. på bild 1, Beskrivning 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m sida 1 3 m, 3,5 m Fästvinkel (underdel) Fästvinkel (överdel) Vevhållare (underdel) Vevhållare (överdel) (endast PW1500, PW1750) Pinne Vev (endast markiser utan motor) –...
  • Página 107: Ändamålsenlig Användning

    Beskrivning SunProtect Frontstycke och sidostycken i olika storlekar Rollo+ (inte för PW1750) Rullgardin Dometic Light LK120 LED-belysningssats med fjärrkontroll för montering på markisarmarna LED LightStrip LED-list finns i olika längder för montering på markisens undersida Led Profile LED-belysning finns i olika längder för montering på undersidan av väggmonterade markiser Awning cleaner Specialrengöringsmedel för markis...
  • Página 108: Information Om Monteringsplatsen

    Montera markisen PerfectWall Primer som enligt rekommendation kan användas med limmet Syrafri silikon Information om monteringsplatsen Beakta följande vid val av monteringsställe: VARNING! Lämna tillräckligt stort avstånd till föremål eller andra fordon. Efter att den har dragits in måste avståndet vara minst 40 cm till andra föremål eller fordon runt om markisen.
  • Página 109 PerfectWall Montera markisen Monteringsplattorna skruvas fast på fordonen vid lederna. Dessutom limmas de ® fast med monteringslim (t. ex. Sikaflex -221 eller en likvärdig produkt) för jämn lastfördelning och optimalt skydd mot fukt. Följ även anvisningarna från tätningsmedlets tillverkare. Kontrollera att förskruvningarna är åtkomliga före monteringen. Se till att inga kablar eller inbyggnadsskåp skadas av borren.
  • Página 110 Montera markisen PerfectWall ➤ Stryk på ett elastiskt lim på monteringsplattornas baksida för att klistra fast och täta ® -221 (bild 9, sida 1). skenan, t.ex. Sikaflex ➤ Placera alla monteringsplattor genom borrhålen och fäst dem med hållplatta, tandade låsbrickor och sexkantsmuttrar (bild 0, sida 1). ➤...
  • Página 111 PerfectWall Montera markisen ANVISNING Du mäter de olika mothållarnas rekommenderade monteringslägen med hjälp av borrhålen på markisens underdel. ➤ Häng upp markisen med hjälp av två personer i kanalskenan. ➤ Fäll ut markisen ca 50 cm med veven. ➤ Märk ut borrhålen (bild h, sida 2). ➤...
  • Página 112: Ansluta Markisen (Pw1500 Och Pw1750)

    Ansluta markisen (PW1500 och PW1750) PerfectWall ➤ Skruva fast vinkelfästet med hjälp av borrskruvar (bild j, sida 2). eller ➤ Nita fast fästvinkeln (bild j, sida 2). Montera vevhållare ➤ Montera fästvinkeln för veven på ett lämpligt ställe inuti fordonet (bild k, sida 2). Montera spännstången Markiser som är från 4 m till 5,5 m breda måste låsas fast med hjälp av en spännstång.
  • Página 113 PerfectWall Ansluta markisen (PW1500 och PW1750) Observera följande monteringsanvisningar: Installera den medföljande huvudbrytaren och säkringen (15 A) till strömtillförselns plusledning. Huvudbrytaren måste kunna stänga av markisen när t.ex. sidoväggar har fästs till markisen, eller om fordonet ska ställas av under en längre tid (annars riskerar strömförbrukningen i standbyläget att tömma batteriet).
  • Página 114 Ansluta markisen (PW1500 och PW1750) PerfectWall Pos. Beskrivning Huvudbrytare 15 A säkring för huvudbrytare Montera väggkontakten ➤ Montera väggkontakten på ett lämpligt ställe i husbilen, och se till att den skyddas mot direkt solljus. Montering av fjärrkontrollens mottagare och anslutning av elanslutningarna ➤...
  • Página 115: Avfallshantering

    PerfectWall Avfallshantering ➤ Tryck samtidigt på knapparna på väggkontakten (bild o 1 och 2, sida 2). ✓ Mottagaren avger fem korta pipsignaler. ✓ Fjärrkontrollen eller väggkontakten och markisen är nu inställda till varandra. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Página 116: Symbolforklaring

    Symbolforklaring PerfectWall ADVARSEL! Før installasjon, innretting, drift og vedlikehold må du lese og forstå denne veiledningen. Dette apparatet må installeres av en fagperson. Feil installering kan føre til alvorlige personskader. Ombygginger på apparatet kan være svært farlig og føre til alvorlige personskader eller til skader på...
  • Página 117: Viktige Råd Om Sikkerhet Og Montering

    PerfectWall Viktige råd om sikkerhet og montering Viktige råd om sikkerhet og montering Følg sikkerhetsreglene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: Montasje- eller tilkoblingsfeil Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning Endringer på...
  • Página 118: Tilbehør

    Tilbehør PerfectWall Markisebredde Pos. i fig. 1, Betegnelse 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m side 1 3 m, 3,5 m Monteringsbrakett (øvre del) Sveivholder (nedre del) Sveivholder (øvre del) (kun PW1500, PW1750) Nagler Plugg Sveiv (kun markiser uten motor) –...
  • Página 119: Tiltenkt Bruk

    PerfectWall Tiltenkt bruk Betegnelse Rollo+ (ikke for PW1750) Rullegardin Dometic Light LK120 LED-belysningssett med fjernkontroll for montering på markisearmene LED LightStrip LED-stripe tilgjengelig i forskjellige lengder for installasjon på undersiden av markisen Led-profil LED-lys tilgjengelig i forskjellige lengder for installasjon på undersiden av veggmonterte...
  • Página 120: Tips For Monteringsstedet

    Montere markisen PerfectWall Tips for monteringsstedet Pass på følgende ved valg av montasjested: ADVARSEL! Ha tilstrekkelig avstand til gjenstander eller andre kjøretøy. Når markisen er trukket inn, må det være en minimumsavstand på 40 cm til andre gjenstander eller kjøretøy. Forsikre deg før installasjonen om at bobilveggen sikkert kan bære vekten til markisen.
  • Página 121 PerfectWall Montere markisen Kontroller at skruefestene er tilgjengelige før monteringen. Ved boring må man påse at ingen ledninger eller innbyggingsskap blir skadet. Hvis du ønsker en annen helling enn den som er stilt inn fra fabrikken, må du kontakte din servicepartner. Hvis du ved et senere tidspunkt ønsker å...
  • Página 122 Montere markisen PerfectWall ➤ Plasser alle monteringsplatene gjennom borehullene og fest dem med motplate, serraterte låseskiver og sekskanthodebolter (fig. 0, side 1). ➤ Kun for markiser med en bredde på 2,6 m til 3,5 m: Fest alle monteringsplatene med en forsenket bolt, motplate, serratert låseskive og sekskantmutter (fig.
  • Página 123 PerfectWall Montere markisen ➤ Vær to personer og heng markisen inn i rørskinnen. ➤ Kjør ut markisen omtrent 50 cm med sveiven. ➤ Tegn på boringene (fig. h, side 2). ➤ Trekk markisen helt tilbake med sveiven. ➤ Vær to personer og løft markisen ut av rørskinnen. ➤...
  • Página 124: Koble Til Markisen (Pw1500 Og Pw1750)

    Koble til markisen (PW1500 og PW1750) PerfectWall ➤ Skru på monteringsbraketten med selvborende skruer (fig. j, side 2). eller ➤ Nagle monteringsbraketten fast (fig. j, side 2). Montere sveivholder ➤ Monter monteringsbraketten for sveiven på et egnet sted inne i kjøretøyet (fig.
  • Página 125 PerfectWall Koble til markisen (PW1500 og PW1750) Følg disse installasjonsinstruksjonene: Monter medfølgende hovedbryter og sikring (15 A) på den positive ledningen til strømforsyningen. Hovedbryteren er nødvendig for å slå av markisen når sideveggene er montert til markisen, for eksempel, eller hvis kjøretøyet tas ut av bruk i en lengre periode (hvis ikke kan standby-forbruket tappe batteriet).
  • Página 126 Koble til markisen (PW1500 og PW1750) PerfectWall Betegnelse Hovedbryter 15 A sikring for hovedbryter Installere veggbryteren ➤ Finn en egnet plassering inne i bobilen, ikke i direkte sollys, for installering av bryteren. Installere mottakeren til fjernkontrollen og koble til strømforbindelsen ➤...
  • Página 127: Deponering

    PerfectWall Deponering ➤ Trykk på knappene på veggbryteren samtidig (fig. o 1 og 2, side 2). ✓ Mottakeren piper kort fem ganger. ✓ Fjernkontrollen eller veggbryteren og markisen er nå paret med hverandre. Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må...
  • Página 128: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset PerfectWall VAROITUS! Tämä ohje on luettava ja ymmärrettävä ennen asennusta, asetusten tekoa, käyttöä ja huoltoa. Tämän laitteen asennus täytyy teettää ammattilaisella. Väärin tehty asennus voi johtaa vakaviin vammoihin. Laitteeseen tehtävät muutokset voivat olla äärimmäisen vaarallisia ja johtaa vakaviin vammoihin tai laitevaurioihin. Tätä...
  • Página 129: Tärkeitä Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    PerfectWall Tärkeitä turvallisuus- ja asennusohjeita Tärkeitä turvallisuus- ja asennusohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: asennus- tai liitäntävirheet tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö...
  • Página 130: Lisävarusteet

    Lisävarusteet PerfectWall Markiisin leveys Kohta – kuva 1, Kuvaus 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m sivulla 1 3 m, 3,5 m Seinäpidike (ylempi osa) Kampipidike (alempi osa) Kampipidike (ylempi osa) (vain PW1500, PW1750) Niitti Kiila Kampi (vain markiisit ilman moottoria) –...
  • Página 131: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Kuvaus SunProtect Etupaneeli ja sivut, useita eri kokoja Rollo+ (ei PW1750) Rullakaihdin Dometic Light LK120 LED-valaistussarja ja kaukosäädin, asennetaan markiisin varsiin LED LightStrip LED-valonauha, saatavana eri pituuksina, asennetaan markiisin alapintaan Led Profile LED-valaistus, saatavana eri pituuksina, asennetaan seinään asennetun markiisin alapintaan...
  • Página 132: Asennuspaikkaa Koskevia Ohjeita

    Markiisin asennus PerfectWall Asennuspaikkaa koskevia ohjeita Huomioi valitessasi asennuspaikkaa: VAROITUS! Pidä riittävä etäisyys esineisiin ja muihin ajoneuvoihin. Avaamisen jälkeen muihin esineisiin ja ajoneuvoihin tulee jäädä vähintään 40 cm väli. Varmista ennen asentamista, että matkailuauton seinä kestää varmasti markiisin aiheuttamat rasitukset. Muuten markiisista voi tulla epävakaa ja se voi taipua tai murtua.
  • Página 133 PerfectWall Markiisin asennus Tarkista ruuvikiinnitysten tavoitettavuus ennen asennusta. Huolehdi siitä, että poraaminen ei vaurioita johtimia tai kiinteitä kaappeja. Käänny huoltoliikkeesi puoleen, jos haluat tehdasasetuksesta poikkeavan kallistuskulman. Jos haluat käyttää myöhemmin markiisin kanssa etutelttaa, sinun tulisi markiisikokoa ja asennuskohtaa valitessasi varmistaa, että aukeavat ikkunat ja luukut ovat avattavissa myös silloin, kun teltta on pystytetty (kuva 6, sivulla 1).
  • Página 134 Markiisin asennus PerfectWall ➤ Vain markiiseille, joiden leveys on 2,6 m – 3,5 m: Kiinnitä kaikki asennuslevyt uppokantaruuvilla, vastalevyllä, tähtialuslevyllä ja kuusiomutterilla (kuva a, sivulla 1). ➤ Vain markiiseille, joiden leveys on 4 m – 5,5 m: Kiinnitä sisemmät (kapeat) asennuslevyt uppokantaruuvilla, vastalevyllä, tähtialuslevyllä...
  • Página 135 PerfectWall Markiisin asennus ➤ Merkitse reikien paikat (kuva h, sivulla 2). ➤ Kierrä markiisi kammella täysin kiinni. ➤ Ota markiisi kahden henkilön avulla pois urakiskosta. ➤ Poraa merkittyihin kohtiin ulkoseinän läpi ulkoapäin halkaisijaltaan 6,5 mm:n reiät. ➤ Täytä ajoneuvon seinän porausreiät hapottomalla silikonilla. ➤...
  • Página 136: Markiisin Sähkökytkennät (Pw1500 Ja Pw1750)

    Markiisin sähkökytkennät (PW1500 ja PW1750) PerfectWall Kampipidikkeen asennus ➤ Asenna kammen seinäpidike sopivaan paikkaan ajoneuvon sisäpuolelle (kuva k, sivulla 2). Kiristystangon asentaminen 4 m – 5,5 m leveät markiisit täytyy varmistaa kiristystangolla. ➤ Kiinnitä kiristystangon valmiiksi porattu pää kuusiokantaruuvin ja kuusiomutterin avulla kiristystangon salpaan (kuva l, sivulla 2).
  • Página 137 PerfectWall Markiisin sähkökytkennät (PW1500 ja PW1750) Huomioi markiisin moottorin ja vastaanottimen välisen kaapelin pituus kun valitset vastaanottimen asennuspaikkaa. Älä lyhennä antennikaapelia. Kun asennat mukana toimitettua pistoketta, käytä sopivaa työkalua (puristustyökalu). Näin varmistat, että liitäntä on turvallinen ja kestävä. Jos haluat kytkeä markiisin valaistuksen (lisävaruste), varmista, että sen suurin tehonkulutus on 30 W.
  • Página 138 Markiisin sähkökytkennät (PW1500 ja PW1750) PerfectWall Kauko-ohjaimen vastaanottimen asennus ja sähköisten liitäntöjen kytkeminen ➤ Valitse asuntoautossa kauko-ohjaimen pitimelle sopiva paikka, joka ei ole suorassa auringonvalossa. ➤ Kytke moottori kauko-ohjaimeen sovellettavien sähköteknisten määräysten ja piirikaavion mukaisesti (kuva m, sivulla 2). Kauko-ohjaimen ja seinäkytkimen ohjelmointi ➤...
  • Página 139: Hävittäminen

    PerfectWall Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
  • Página 140: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам PerfectWall ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данную инструкцию необходимо прочесть и понять перед монта- жом, наладкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием. Данное устройство должно быть установлено специалистом. Неправильный монтаж может привести к тяжелым травмам. Пере- делки устройства могут быть очень опасными и приводить к...
  • Página 141: Важные Указания К Безопасности И Монтажу

    PerfectWall Важные указания к безопасности и монтажу Важные указания к безопасности и монтажу Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомобиля и правила техники безопасности, установленные в автомастерской. Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Ошибки монтажа или подключения Повреждения...
  • Página 142 Комплект поставки PerfectWall Ширина маркизы Поз. на рис. 1, Наименование 2,6 м, 3 м, 4 м, 4,5 м 5 м, 5,5 м стр. 1 3,5 м Саморез Монтажный кронштейн (нижняя часть) Монтажный кронштейн (верхняя часть) Держатель рукоятки (нижняя часть) Держатель рукоятки (верхняя...
  • Página 143: Принадлежности

    Лицевая и боковые панели, предлагаются различных размеров SunProtect Лицевая и боковые панели, предлагаются различных размеров Rollo+ (не для PW1750) Ролл-штора Dometic Light LK120 Комплект светодиодной подсветки с дистанционным управлением для монтажа на рычагах шторки LED LightStrip Светодиодная лента, различных размеров, для монтажа на нижней стороне маркизы...
  • Página 144: Использование По Назначению

    Использование по назначению PerfectWall Использование по назначению Маркизы PerfectWall PW1000, PW1500 и PW1750 предназначены для монтажа на автодомах или жилых прицепах. Использование маркиз допускается только в неподвижном состоянии автомобиля. Соблюдайте инструкцию по эксплуатации. Монтаж маркизы Требуемый монтажный материал Для монтажа маркизы требуются: Различные...
  • Página 145 PerfectWall Монтаж маркизы Крепите шторку только на плоских и вертикальных поверхностях (рис. 2 и рис. 3, стр. 1). Если поверхность изогнута, необходимо положить дополнительные подкладки в точках крепления монтажной рейки. Если после монтажа маркизы не остается достаточного свободного пространства над дверью, то во время втягивания или выдвижения дверь...
  • Página 146 Монтаж маркизы PerfectWall Очистите поверхности склеивания на монтажной шине и стенке. Обработайте поверхности склеивания грунтовкой. После склеивания дождитесь, пока клей не затвердеет. Подробная информация приведена в документации изготовителя герметика. Тщательно уплотните отверстия, чтобы предотвратить попадание влаги в кемпер. Не выдвигайте маркизу и не оставляйте ее без присмотра до тех пор, пока она не...
  • Página 147 PerfectWall Монтаж маркизы ➤ Только для маркиз с шириной от 2,6 м до 3,5 м: Закрепите все монтажные рейки, используя винт с потайной головкой, опорную планку, стопорную шайбу и шестигранную гайку (рис. a, стр. 1). ➤ Только для маркиз с шириной от 4 м до 5,5 м: Закрепите...
  • Página 148 Монтаж маркизы PerfectWall ➤ С помощью двух помощников повесьте маркизу в профиле типа «кедер». ➤ С помощью рукоятки выдвиньте маркизу приблизительно на 50 см. ➤ Разметьте отверстия (рис. h, стр. 2). ➤ С помощью рукоятки полностью уберите маркизу. ➤ С помощью двух помощников снимите маркизу из профиля. ➤...
  • Página 149: Присоединение Маркизы (Pw1500 И Pw1750)

    PerfectWall Присоединение маркизы (PW1500 и PW1750) или ➤ Закрепите монтажный кронштейн заклепками (рис. j, стр. 2). Монтаж держателя рукоятки ➤ Установите в подходящем месте внутри автомобиля держатель для рукоятки (рис. k, стр. 2). Монтаж растяжки Маркизы с шириной от 4 м до 5,5 м должны быть закреплены растяжкой. ➤...
  • Página 150 Присоединение маркизы (PW1500 и PW1750) PerfectWall Соблюдайте следующие указания по монтажу: Соедините входящий в комплект поставки главный выключатель и предохранитель (15 A) с положительным проводом питания. Главный выключатель требуется для отключения маркизы, например, при установке боковых панелей или если автомобиль выводится из работы на длительный период...
  • Página 151 PerfectWall Присоединение маркизы (PW1500 и PW1750) Поз. Наименование Черный провод для электропитания Красный провод для электропитания Главный выключатель Предохранитель на 15 A для главного выключателя Монтаж настенного выключателя ➤ Установите выключатель в подходящем месте внутри кемпера, защищенном от прямых солнечных лучей. Установка...
  • Página 152: Утилизация

    Утилизация PerfectWall Для сопряжения настенного выключателя соблюдайте следующий порядок дей- ствий: ➤ Нажмите два раза кнопку программирования (рис. n 2, стр. 2). ✓ Приемник подает два коротких звуковых сигнала. ➤ Нажмите кнопки на дверном выключателе (рис. o 1 и 2, стр. 2) одно- и...
  • Página 153: Objaśnienie Symboli

    PerfectWall Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do instalacji, ustawiania, używania i konserwacji tego urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi. To urządzenie musi zostać zainstalo- wane przez specjalistę. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Modyfikacje urządzenia mogą być bardzo niebezpieczne i mogą...
  • Página 154: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu PerfectWall Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do uwag dot. bezpieczeństwa oraz postanowień wydanych przez producenta pojazdu i warsztaty serwisowe. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta użytkowaniem w celach innych niż...
  • Página 155: Osprzęt

    PerfectWall Osprzęt Szerokość markizy Poz. na rys. 1, Nazwa 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m strona 1 3 m, 3,5 m Uchwyt montażowy (część dolna) Uchwyt montażowy (część górna) Uchwyt korbki (część dolna) Uchwyt korbki (część górna) (tylko PW1500, PW1750) Nity Szpilka...
  • Página 156: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Panel przedni i boki dostępne w różnych rozmiarach Rollo+ (nieprzeznaczony dla PW1750) Roleta Dometic Light LK120 Zestaw lamp LED z pilotem do montażu na ramionach markizy LED LightStrip Listwa LED dostępna w różnych długościach do montażu na spodniej stronie markizy Led Profile Oświetlenie LED dostępne w różnych długościach do montażu na spodniej stronie markizy...
  • Página 157: Uwagi Dotyczące Miejsca Montażu

    PerfectWall Montaż markizy środek czyszczący zalecany do zastosowania z klejem, podkład zalecany do zastosowania z klejem, Silikon bezkwasowy Uwagi dotyczące miejsca montażu Wybierając miejsce montażu uwzględnić następujące kwestie: OSTRZEŻENIE! Należy zachować wystarczającą odległość od przedmiotów lub innych pojazdów. Po wsunięciu markizy minimalna odległość od innych obiektów i pojazdów musi wynosić...
  • Página 158 Montaż markizy PerfectWall Montaż markizy Podczas montażu markizy należy przestrzegać następujących wskazówek: Markiza może zostać zamontowana na dwa sposoby: – za pomocą płyt montażowych do ściany pojazdu – do zamontowanej na ścianie pojazdu szyny keder Płyty montażowe są mocowane śrubami do pojazdu w obszarze przegubu ramienia.
  • Página 159 PerfectWall Montaż markizy WSKAZÓWKA Zalecana pozycja montażowa dla każdej płyty mocującej: rys. 7, strona 1. ➤ Należy przystawić płyty montażowe do pojazdu i zaznaczyć otwory do nawiercenia (rys. 8, strona 1). ➤ W zaznaczonych miejscach wywiercić od zewnątrz przez ścianę zewnętrzną otwory o średnicy 6,5 mm.
  • Página 160 Montaż markizy PerfectWall ➤ Tylko w przypadku markiz o szerokości od 4 m do 5,5 m: Przymocować markizę za pomocą śruby z łbem stożkowym, płyty mocującej, podkładki podatnej płatkowej i nakrętki sześciokątnej (rys. d, strona 2). ➤ Wstawić zaślepki na płyty mocujące (rys. e, strona 2). ➤...
  • Página 161 PerfectWall Montaż markizy ➤ Wstawić zaślepki na płyty mocujące (rys. e, strona 2). ➤ Wsunąć do końca markizę, używając korbki. Montaż uchwytu montażowego Jeśli markiza ma zostać zamocowana do pojazdu w stanie wysuniętym, musi zostać zamontowany uchwyt montażowy. ➤ Określić miejsce montażu. ➤...
  • Página 162: Podłączanie Markizy (Pw1500 I Pw1750)

    Podłączanie markizy (PW1500 i PW1750) PerfectWall Podłączanie markizy (PW1500 i PW1750) OSTRZEŻENIE! Podłączyć zapłon (sygnał D+) do pomarańczowego przewodu odbiornika. To jedyny sposób na zapewnienie, że markiza nie otwo- rzy się podczas jazdy. Używać wyłącznie dostarczonego oryginalnego pilota i opcjonal- nego oryginalnego przełącznika ściennego.
  • Página 163 PerfectWall Podłączanie markizy (PW1500 i PW1750) Podczas podłączania do zasilacza należy zwrócić uwagę na wymagany przekrój kabla: Długość kabla Wymagany przekrój kabla 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda do rys. m, strona 2: Poz. Nazwa Odbiornik 3 A Bezpiecznik dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie) Przewód pomarańczowy dla podłączenia D+ Przewód czerwony dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie) Przewód czarny dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie)
  • Página 164 Podłączanie markizy (PW1500 i PW1750) PerfectWall Montaż odbiornika pilota i podłączanie połączeń zasilania ➤ Uchwyt montażowy do pilota należy zamontować w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu kempingowego, które jest chronione przed bezpośrednim dostępem światła słonecznego. ➤ Podłączyć silnik do pilota zgodnie ze stosownymi uregulowaniami dot. Inżynierii elektrycznej i schematem połączeń...
  • Página 165: Utylizacja

    PerfectWall Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
  • Página 166: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PerfectWall VÝSTRAHA! Pred montážou, nastavením, obsluhou a údržbou si musíte prečítať tento návod na obsluhu. Toto zariadenie musí namontovať odbor- ník. Nesprávna montáž môže viesť k ťažkým zraneniam. Prestavby na zariadení môžu byť mimoriadne nebezpečné a môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo poškodeniam zariadenia.
  • Página 167: Dôležité Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    PerfectWall Dôležité bezpečnostné a montážne pokyny Dôležité bezpečnostné a montážne pokyny Rešpektujte bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými servismi. Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Chyby montáže alebo pripojenia Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu Použitie na iné...
  • Página 168: Príslušenstvo

    Príslušenstvo PerfectWall Šírka markízy Pol. na obr. 1, Označenie 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m strane 1 3 m, 3,5 m Montážna konzola (dolná časť) Montážna konzola (horná časť) Kľuková konzola (dolná časť) Kľuková konzola (horná časť) (iba PW1500, PW1750) Nity Zaisťovací...
  • Página 169: Použitie Na Určený Účel

    Predná lišta a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Roleta+ (nie je model PW1750) Žalúzia Osvetľovacia súprava Dometic Light LK 120 Súprava LED osvetlenia s diaľkovým ovládaním pre montáž na ramená markízy Svetelná lišta LED LightStrip LED lišta dostupné v rôznych dĺžkach pre montáž na spodnú stranu markízy LED profil LED osvetlenie dostupné...
  • Página 170: Upozornenia Týkajúce Sa Miesta Montáže

    Montáž markízy PerfectWall Silikón bez obsahu kyseliny Upozornenia týkajúce sa miesta montáže Pri výbere miesta montáže dodržiavajte: VÝSTRAHA! Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od predmetov alebo iných vozidiel. Po roztiahnutí musí byť okolo markízy minimálna vzdialenosť od iných predmetov alebo vozidiel 40 cm. Pred montážou sa ubezpečte, že obytné...
  • Página 171 PerfectWall Montáž markízy Montážne platne sú priskrutkované ku vozidlu v oblasti zadného kĺbu ramena. ® Okrem toho sú lepené montážnym lepidlom (napr. Sikaflex -221 alebo podobné) pre zabezpečenie rovnomerného rozloženia zaťaženia a zachovanie optimálnej úrovne ochrany pred vlhkosťou. Rešpektujte upozornenia výrobcu tesniaceho prostriedku. Pred montážou skontrolujte prístup ku skrutkovým spojom.
  • Página 172 Montáž markízy PerfectWall ➤ Vyvŕtané otvory vo vozidle vyplňte silikónom bez obsahu kyseliny. ➤ Vložte skrutky so štvorcovou hlavou do príslušných otvorov v montážnych platniach (obr. 9, strane 1). ® ➤ Pre nalepenie a utesnenie naneste elastické lepidlo, napríklad Sikaflex -221, na zadnú...
  • Página 173 PerfectWall Montáž markízy Montáž markízy na rúrkovú lištu ➤ Zvoľte miesto montáže. Predovšetkým skontrolujte, či je v interiéri dostatok miesta pre montáž protiľahlých platní na bodoch, kde budú skrutky. POZNÁMKA Zmerajte odporúčanú montážnu polohu pre každú protiľahlú platňu proti vyvŕtanému otvoru v spodnej časti markízy. ➤...
  • Página 174: Pripojenie Markízy (Pw1500 A Pw1750)

    Pripojenie markízy (PW1500 a PW1750) PerfectWall POZNÁMKA Ubezpečte sa, aby sa žiadne lepidlo nedostalo pohyblivý horný profil montážnej konzoly. ➤ Pre nalepenie a utesnenie naneste na zadnú stranu montážnej konzoly elastické ® lepidlo, ako napríklad Sikaflex -221. ➤ Upevnite montážnu konzolu pomocou samorezných skrutiek (obr. j, strane 2). ➤...
  • Página 175 PerfectWall Pripojenie markízy (PW1500 a PW1750) POZOR! Vedenia a vstavané skrinky v interiéri vozidla sa pri vŕtaní nesmú poškodiť. Existujú dve možnosti elektrického pripojenia markízy: Vypínač markízy s integrovaným hlavným vypínačom Hlavný vypínač a prijímač pre diaľkové ovládanie Dodržujte nasledujúce montážne pokyny: Pripojte dodaný...
  • Página 176 Pripojenie markízy (PW1500 a PW1750) PerfectWall Poz. Označenie Čierny vodič pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) Modrý vodič pre pripojenie motora Hnedý vodič pre pripojenie motora Čierny vodič pre napájanie Červený vodič pre napájanie Hlavný vypínač 15 A poistka pre hlavný vypínač Montáž...
  • Página 177: Likvidácia

    PerfectWall Likvidácia Pri párovaní nástenného vypínača postupujte nasledovne: ➤ Dvakrát stlačte programovacie tlačidlo (obr. n 2, strane 2). ✓ Prijímač dvakrát krátko pípne. ➤ Súčasne stlačte tlačidlá na nástennom vypínači (obr. o 1 a 2, strane 2). ✓ Prijímač päťkrát krátko pípne. ✓...
  • Página 178: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectWall VÝSTRAHA! Před instalací, seřizováním, provozem a provedením údržby si musíte přečíst tento návod a porozumět jeho obsahu. Přístroj musí instalovat odborník. Nesprávná instalace může vést k vážným úra- zům. Provedení přestaveb přístroje může být mimořádně nebez- pečné a může mít za následek vážné úrazy nebo poškození přístroje. Tento návod musí...
  • Página 179: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    PerfectWall Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem. V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Chybná montáž nebo chybné připojení Poškození výrobku působením mechanických vlivů Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce Použití...
  • Página 180: Příslušenství

    Příslušenství PerfectWall Šířka markýzy Poz. na obr. 1, Název 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m strana 1 3 m, 3,5 m Nástěnný držák (spodní díl) Nástěnný držák (horní díl) Držák kliky (spodní díl) Držák kliky (horní díl) (pouze PW1500, PW1750) Nýt Kolík...
  • Página 181: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Čelní lišta a strany dostupné v různých velikostech Rollo+ (ne pro PW1750) Roleta Dometic Light LK120 Sada osvětlení LED s dálkovým ovladačem k montáži na ramena markýzy LED LightStrip LED pásek k dispozici v různých délkách pro instalaci na spodní stranu markýzy Led Profile LED osvětlení...
  • Página 182: Pokyny K Místu Montáže

    Montáž markýzy PerfectWall Základový nátěr doporučený k použití s lepidlem Silikon bez kyselin Pokyny k místu montáže Při výběru místa instalace respektujte následující podmínky: VÝSTRAHA! Pamatujte na dostatečnou vzdálenost od předmětů a jiných vozidel. Po zasunutí musí zůstat od ostatních předmětů nebo vozidel minimální vzdálenost 40 cm.
  • Página 183 PerfectWall Montáž markýzy Montážní desky se přišroubují v prostoru kloubových závěsů na vozidle. Navíc ® jsou přilepeny montážním lepidlem (např. Sikaflex -221 nebo srovnatelný výrobek), tím je dosaženo rovnoměrného rozložení zátěže a optimální ochrany před vlhkostí. Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty. Před zahájením montáže zkontrolujte přístupnost šroubových spojů.
  • Página 184 Montáž markýzy PerfectWall ➤ Prostrčte šrouby se šestihrannou hlavou příslušnými otvory montážních desek (obr. 9, strana 1). ➤ K přilepení a utěsnění naneste na zadní stranu montážních desek elastické ® -221 (obr. 9, strana 1). lepidlo, jako je např. Sikaflex ➤...
  • Página 185 PerfectWall Montáž markýzy POZNÁMKA Doporučenou montážní polohu pro každou opěrnou desku změřte u otvorů v dolní části markýzy. ➤ Zavěste markýzu ve dvou lidech do kédrové lišty. ➤ Vysuňte markýzu asi o 50 cm pomocí kliky. ➤ Označte místa pro vrtané otvory (obr. h, strana 2). ➤...
  • Página 186: Připojení Markýzy (Pw1500 A Pw1750)

    Připojení markýzy (PW1500 a PW1750) PerfectWall ➤ K přilepení a utěsnění naneste na zadní stranu montážního držáku elastické ® lepidlo, jako je např. Sikaflex -221. ➤ Přišroubujte montážní držák samořeznými šrouby (obr. j, strana 2). nebo ➤ Přinýtujte montážní držák (obr. j, strana 2). Montáž...
  • Página 187 PerfectWall Připojení markýzy (PW1500 a PW1750) Dodržujte následující montážní pokyny: Dodaný hlavní vypínač a pojistku (15 A) připojte ke kladnému vodiči napájecího zdroje. Hlavní vypínač je nutný k vypnutí markýzy například při montáži bočních stěn k markýze nebo při delším odstavení vozidla z provozu (jinak se může spotřebou v pohotovostním režimu vybít baterie).
  • Página 188 Připojení markýzy (PW1500 a PW1750) PerfectWall Poz. Název Hlavní vypínač Pojistka 15 A pro hlavní vypínač Montáž stěnového spínače ➤ K instalaci spínače najděte vhodné místo uvnitř obytného vozu, mimo přímé sluneční světlo. Instalace přijímače dálkového ovladače a připojení elektrických přípojek ➤...
  • Página 189: Likvidace

    PerfectWall Likvidace ✓ Přijímač vydá pětkrát krátký tón. ✓ Dálkový ovladač nebo stěnový spínač a markýza jsou nyní navzájem nastaveny. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
  • Página 190: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PerfectWall FIGYELMEZTETÉS! A jelen útmutatót a felszerelés, beállítás, üzemeltetés és szervizelés előtt el kell olvasni és meg kell érteni. A jelen készüléket szakember- nek kell felszerelnie. A hibás felszerelés súlyos sérülésekhez vezet- het. A készüléken végzett átépítések rendkívül veszélyesek lehetnek, súlyos sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezet- hetnek.
  • Página 191: Fontos Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    PerfectWall Fontos biztonsági és beszerelési útmutatások Fontos biztonsági és beszerelési útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a szervizhűhelyek biztonsági útmutatásait és előírásait. A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: szerelési vagy csatlakozási hiba a termék mechanikai behatások miatti sérülése a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása az útmutatóban leírt céloktól eltérő...
  • Página 192: Tartozékok

    Tartozékok PerfectWall Az előtető szélessége Szám itt: 1. ábra, Megnevezés 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m 1. oldal 3 m, 3,5 m Szerelőkonzol (alsó rész) Szerelőkonzol (felső rész) Karos konzol (alsó rész) Karos konzol (felső rész) (csak a PW1500, PW1750 model- leknél) Szegecsek...
  • Página 193: Rendeltetésszerű Használat

    Első és oldalsó panelek, különböző méretekben SunProtect Első és oldalsó panelek, különböző méretekben Rollo+ (a PW1750 modellnél nincs) Vászonredőny Dometic Light LK120 Az előtető karjaira felszerelhető távirányítós LED lámpa készlet LED LightStrip Különböző hosszúságokban kapható LED csíkok, amelyek az előtető alsó részére szerelhetők fel Led Profile Különböző...
  • Página 194: Az Előtető Felszerelése

    Az előtető felszerelése PerfectWall Az előtető felszerelése Szükséges szerelési anyagok Az előtető felszereléséhez szükséges: Különböző szerszámok, pl. csavarhúzó ® Megfelelő rugalmas ragasztó/tömítőanyag, pl. Sikaflex -252 A ragasztóhoz alkalmas tisztítószer A ragasztóhoz alkalmas primer anyag Savmentes szilikon A felszerelés helyére vonatkozó tudnivalók A felszerelés helyét a következők figyelembe vételével válassza meg: FIGYELMEZTETÉS! Tartson kellő...
  • Página 195: Az Előtető Felszerelése

    PerfectWall Az előtető felszerelése MEGJEGYZÉS Tájékoztassa az előtető felhasználóját arról, hogy meg kell húzni a hátsó csuklópánt (5. ábra, 1. oldal) csavarjait (lásd az üzemeltetési kézikönyvben). A karokat tilos terhelésnek kitenni. Ezt a szervizpartner kell hogy elvégezze. Az előtető felszerelése A felszerelés során vegye figyelembe a következő...
  • Página 196 Az előtető felszerelése PerfectWall Az előtető felszerelése szerelőlemezekkel ➤ Válassza ki a felszerelés helyét. Különösen azt ellenőrizze, hogy van-e elegendő hely a beltérben az ellenlemezek számára azon a helyen, ahol a csavarok lesznek. MEGJEGYZÉS Javasolt szerelési helyzet az egyes szerelőlemezekhez: 7. ábra, 1.
  • Página 197 PerfectWall Az előtető felszerelése ➤ Csak a 4 m – 5,5 m szélességű előtetőknél: Készítsen egy 6,5 mm átmérőjű furatot az előtető bal és jobb oldalába. A furatnak 280 mm távolságra kell lennie az előtető megfelelő peremétől és ugyan azon a szinten kell lennie, mint a hosszú...
  • Página 198 Az előtető felszerelése PerfectWall ➤ Süllyesztett csavar, ellenlemez, barázdált záróalátét és hatlapfejű anya használatával rögzítse az előtetőt (i. ábra, 2. oldal). ➤ Helyezze rá az ellenlemezekre a fedőkupakokat (e. ábra, 2. oldal). ➤ A forgatókar használatával teljesen csukja össze az előtetőt. A szerelőkonzol felszerelése Ha kinyitott állapotban az előtetőt a jármű...
  • Página 199: Az Előtető Csatlakoztatása (Pw1500 És Pw1750)

    PerfectWall Az előtető csatlakoztatása (PW1500 és PW1750) Az előtető csatlakoztatása (PW1500 és PW1750) FIGYELMEZTETÉS! Csatlakoztassa a gyújtást (D + jel) a vevő narancsszínű vezetékéhez. Ezáltal biztosítható, hogy vezetés közben ne lehessen kinyitni az elő- tetőt. Csak a mellékelt eredeti távirányítót és az opcionális eredeti fali kap- csolót szabad használni.
  • Página 200 Az előtető csatlakoztatása (PW1500 és PW1750) PerfectWall A tápkábel csatlakoztatásakor vegye figyelembe a szükséges kábelkeresztmetszetet: Kábelhossz Szükséges kábelkeresztmetszet 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Képaláírás ehhez m. ábra, 2. oldal: Megnevezés Vevő 3 A LED előtető világítás (opcionális) biztosítéka A D+ csatlakozó...
  • Página 201: Ártalmatlanítás

    PerfectWall Ártalmatlanítás A távirányító és a fali kapcsoló beprogramozása ➤ Helyezze be az elemet (lásd: n. ábra 1, 2. oldal). ➤ Kapcsolja be a tápellátást. ✓ A vevő egy rövid hangjelzést ad. ➤ Tartsa lenyomva 4 másodpercig a programozás gombot (n. ábra 2, 2. oldal) vagy egyszerre a és a gombokat a fali kapcsolón (o.
  • Página 202: Razlaga Simbolov

    Razlaga simbolov PerfectWall OPOZORILO! Pred vgradnjo, nastavljanjem, delovanjem in vzdrževanjem je treba prebrati in se seznaniti s temi navodili. To napravo mora vgraditi stro- kovnjak. Zaradi nepravilne vgradnje lahko pride do hudih poškodb. Predelave na napravi so lahko zelo nevarne in lahko povzročijo hude poškodbe ali škodo na napravi.
  • Página 203: Pomembni Napotki Za Varnost In Vgradnjo

    PerfectWall Pomembni napotki za varnost in vgradnjo Pomembni napotki za varnost in vgradnjo Upoštevajte varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za škode v naslednjih primerih: napake pri montaži ali priključitvi poškodbe proizvoda zaradi mehanskih vplivov spremembe na proizvodu brez izrecnega dovoljenja proizvajalca uporaba v druge namene, kot so opisani v navodilih OPOZORILO!
  • Página 204: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema PerfectWall Širina markize Št. na sl. 1, Opis 2,6 m, 4 m, 4,5 m 5 m, 5,5 m stran 1 3 m, 3,5 m Nosilec (spodnji del) Nosilec (zgornji del) Nosilec ročice (spodnji del) Nosilec ročice (zgornji del) (Samo za PW1500, PW1750) Kovice Klini...
  • Página 205: Uporaba V Skladu Z Določili

    Sprednji in stranski paneli, na voljo v različnih velikostih Rollo+ (ni za model PW1750) Rolo Dometic Light LK120 LED-osvetlitev z daljinskim upravljalnikom za montažo na roke markize LED LightStrip Trak iz LED-lučk različnih dolžin za pritrditev na spodnji del markize Led Profile LED-osvetlitev različnih dolžin za pritrditev na spodnji del markiz, pritrjenih na steno...
  • Página 206: Opombe Glede Mesta Montaže

    Montaža markize PerfectWall temeljni premaz, ki se priporoča za uporabo z lepilom; silikon brez kisline. Opombe glede mesta montaže Pri izbiri mesta montaže upoštevajte naslednje: OPOZORILO! Upoštevajte zadostno razdaljo do predmetov ali drugih vozil. Ko je markiza izvlečena, mora biti od drugih predmetov ali vozil odmaknjena vsaj 40 cm.
  • Página 207 PerfectWall Montaža markize Montažne plošče je treba na vozilo priviti v območju zadnjega tečaja. Dodatno ® jih je treba zlepiti z montažnim lepilom (npr. Sikaflex -221 ali podobnim izdelkom), s čimer ohranite enakomerno obremenitev in dosežete optimalno zaščito pred vlago. Upoštevajte napotke proizvajalca tesnilnega sredstva.
  • Página 208 Montaža markize PerfectWall ➤ Za zlepljenje in zatesnitev na hrbtno stran montažnih plošč nanesite elastično ® -221 (sl. 9, stran 1). lepilo, npr. Sikaflex ➤ Montažne plošče vstavite skozi izvrtine in jih zavarujte z varovalnimi ploščami, nazobčanimi varovalnimi podložkami in šestrobimi vijaki (sl. 0, stran 1). ➤...
  • Página 209 PerfectWall Montaža markize NASVET Priporočeni montažni položaj za vsako varovalno ploščo izmerite na izvr- tinah v spodnjem delu markize. ➤ Markizo s pomočjo dveh oseb obesite v keder vodilo. ➤ Z ročico za približno 50 cm izvlecite markizo. ➤ Označite mesta, kjer bodo izvrtane luknje (sl. h, stran 2). ➤...
  • Página 210: Priključitev Markize (Pw1500 In Pw1750)

    Priključitev markize (PW1500 in PW1750) PerfectWall ➤ Privijte nosilec z vrtalnimi vijaki (sl. j, stran 2). ➤ Zakovičite nosilec (sl. j, stran 2). Montiranje nosilca ročice ➤ Nosilec za ročico montirajte na primerno mesto v vozilu (sl. k, stran 2). Montiranje napenjalnega škarnika Markize s širino od 4 m do 5,5 m je treba zavarovati z napenjalnim škarnikom.
  • Página 211 PerfectWall Priključitev markize (PW1500 in PW1750) Upoštevajte naslednja navodila za montažo: Priloženo glavno stikalo in varovalko (15 A) priključite na pozitivni vod električnega napajanja. Glavno stikalo se uporablja za izklop markize med pritrjevanjem stranskih sten na markizo, na primer, ali če vozila dlje časa ne boste uporabljali (v nasprotnem primeru lahko delovanje v stanju pripravljenosti izprazni akumulator).
  • Página 212 Priključitev markize (PW1500 in PW1750) PerfectWall Št. Opis Glavno stikalo Varovalka 15 A za glavno stikalo Montaža stenskega stikala ➤ Stikalo montirajte na ustrezno mesto v avtodomu, kjer ne bo izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. Montiranje sprejemnika daljinskega upravljalnika in priključitev električnih priključkov ➤...
  • Página 213: Odstranjevanje

    PerfectWall Odstranjevanje ✓ Sprejemnik petkrat kratko zapiska. ✓ Daljinski upravljalnik oziroma stensko stikalo in markiza sta zdaj nastavljena eden na drugega. Odstranjevanje ➤ Embalažni material odložite na primernem mestu za zbiranje odpadkov za reciklažo. Ko dokončno prenehate uporabljati napravo in jo nameravate zavreči, se o veljavnih okoljskih predpisih posvetujte z najbližjim središčem za zbiranje odpadkov za reciklažo ali pri svojem trgovcu.
  • Página 220 ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤...
  • Página 221 ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤...
  • Página 222 ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤...
  • Página 223 ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤...
  • Página 225 ➤...
  • Página 226 ➤ ➤ ➤ ➤ ✓ ➤ ✓ ➤ ✓ ➤ ✓ ✓ ➤ ✓ ➤ ✓ ✓...
  • Página 227 ➤...
  • Página 228: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Este manual también es adecuado para:

Perfectwall pw 1000Perfectwall pw 1500Perfectwall pw 1750

Tabla de contenido