Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKTIONSHANDBOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙ Ν ΧΡΗΣΗΣ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solter ICON 1750

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKTIONSHANDBOK MANUEL D’INSTRUCTIONS ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙ Ν ΧΡΗΣΗΣ...
  • Página 3 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 4: Electricidad

    Rogamos se abstenga efectuar cualquier manipulación en el aparato. Sólo personal técnicamente preparado puede realizarlo. SOLTER SOLDADURA, S.L. declina toda responsabilidad por prácticas negligentes en la utilización y/o manipulación.
  • Página 5: Perturbaciones Electromagnéticas

    Para mayor información sobre el reciclaje de este producto, contacte con su centro de reciclaje local. El equipo de soldadura ICON con tecnología INVERTER SOLTER, consigue con una forma muy compacta y ligera una gran potencia y flexibilidad.
  • Página 6: Utilización De Generadores Eléctricos

    En los modelos ICON-1890VRD e ICON-2060 PRO VRD, el modo VRD está concebido para proporcionar al operario una protección extra en el caso de trabajar en condiciones peligrosas. En lugares donde se trabaja en SOLTER SOLDADURA S.L. - 3 -...
  • Página 7 (Fig. 11). Indicado por el parpadeo del piloto del parámetro seleccionado. En esta posición podemos aumentar o reducir el valor del parámetro simplemente con el giro del selector (ver Fig. 12). SOLTER SOLDADURA S.L. - 4 -...
  • Página 8: Modos De Trabajo

    Los parámetros de Hot Start están preajustados y no se pueden modificar. Parámetros de ajuste: Corriente de arrancada (Hot Start). Valores de ajuste entre I y 160 A. Tiempo de I Tiempo durante el que se aplicará la corriente de Hot Start. Corriente de soldeo. SOLTER SOLDADURA S.L. - 5 -...
  • Página 9: Paro Por Sobre Temperatura

    El equipo no está en modo MMA Cambiar a modo MMA No enciende el arco en soldadura TIG CAUSA SOLUCIÓN El equipo no está en modo TIG Cambiar a modo TIG No está la toma de tierra conectada Conectarla SOLTER SOLDADURA S.L. - 6 -...
  • Página 10: Atención Al Cliente

    902 43 12 19 Email: solter@solter.com Todos los clientes propietarios de equipos SOLTER en caso de avería o consulta técnica no dude en ponerse en contacto con nosotros y nuestro equipo de profesionales atenderá sus consultas de inmediato. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 11 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 12 We request you not to carry out any manipulation of the equipment. Only technically trained personnel can do this. SOLTER SOLDADURA, S.L. denies all responsibility for negligent practices in the use or manipulation of this machine.
  • Página 13 For more information on the recycling of this product contact your local recycling centre. ICON welding equipment with INVERTER SOLTER technology attains strength and flexibility with a compact, lightweight form. Universal application is possible to any type of welding materials - as diverse as stainless steel, alloyed steels or other types of steel, etc.
  • Página 14: Working Mode Selection

    The VRD function disconnects the welding power milliseconds after welding has stopped and leaves a safe electric current in the electrode. On re-starting the welding, the machine automatically activates the power. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 15: Control Panel

    3 - On ending the selection of the working mode press the switch for a short period to accept the modifications. The indicator for the chosen mode will stop flashing and the indicators to the right will flash (Fig. 13). Memories Only applicable to models ICON-1890VRD and ICON-2060 PRO VRD. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 16: Working Modes

    Hot Start ignition current. Adjustment values between I and 160 A. Tiempo de I Application time for Hot Start current. Welding current. Only in the ICON-1890VRD and ICON-2060 PRO VRD models. The symbol lights up. Welding with tungsten electrode. Possible adjustment parameters: SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 17 Change to TIG mode The remote control for the torch is not connected Connect it The gas does not flow. CAUSE SOLUTION The tank is empty or the gas pipe is blocked Check Defective pressure reducing valve Check SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 18: Customer Service

    +34 902 431 219 Email: solter@solter.com All purchasers of SOLTER equipment will enjoy the advantages of SOLTER exclusive technical assistance. In case of breakdown or technical questions contact us and our team will be pleased to deal with your requests immediately.
  • Página 19 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 20 Por favor, não realizar qualquer manipulação no aparelho. Somente o pessoal tecnicamente preparado deve manipular o aparelho. SOLTER SOLDADURA, S.L. declina toda a responsabilidade por práticas negligentes na utilização e/ou manipulação.
  • Página 21 Para mais informação sobre a reciclagem deste produto, por favor entrar em contacto com o centro de reciclagem local. O equipamento de soldadura ICON com tecnologia INVERTER SOLTER, alcança, de forma bastante compacta e leve, uma grande potência e flexibilidade.
  • Página 22: Selecção Do Modo De Funcionamento

    água no chão, é necessário extremar os cuidados contra choques eléctricos. A função VRD, desliga a potência de soldadura milissegundos depois de deixar de soldar e deixando uma tensão segura no eléctrodo. Ao iniciar novamente a soldadura o equipamento activa a potência automaticamente. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 23 3 - Ao finalizar a selecção do modo de trabalho, premir de forma rápida sobre o selector para aceitar as modificações. Automaticamente o indicador do modo seleccionado fica fixo e os indicadores do lado direito intermitentes(Fig. 13). SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 24: Modos De Funcionamento

    Os parâmetros de Hot Start estão ajustados previamente e não podem ser modificados. Parâmetros de ajuste: Corrente de arranque (Hot Start). Valores de ajuste entre I e 160 A. Tempo de I Tempo durante o qual será aplicada a corrente de Hot Start. Corrente de soldadura. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 25 O equipamento não está no modo MMA Passar ao modo MMA. O arco na soldadura TIG não é ligado CAUSA SOLUÇÃO O equipamento não está no modo TIG Passar para o modo TIG. A tomada de terra não está ligada Ligar a mesma. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 26 +34 902 431 219 Email: solter@solter.com Todos os clientes proprietários de equipamentos SOLTER poderão aproveitar das vantagens do sistema exclusivo de assistência técnica da SOLTER. No caso de avaria ou consulta técnica, por favor entre em contacto com a nossa equipa de profissionais que atenderá...
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS β β β β SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 28 Produkt auch weiterhin den Anforderungen genannter Normen entspricht. Lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich bevor Sie das Gerät benutzen und mit den Schweißarbeiten beginnen. Die Schweißgeräte von SOLTER dürfen nur von geschultem Personal verwendet werden, welches mit dem Arbeiten mit Schweißgeräten und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut ist. ELEKTRIZITÄT Das problemlose Funktionieren der Maschine wird durch eine ordnungsgemäße Installation gewährleistet.
  • Página 29: Elektromagnetische Störungen

    Elektomaterial gebracht werden muss. Für nähere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihre Sammelstelle für Elektromaterial. Das Schweißgerät ICON mit der INVERTER SOLTER Technologie erzielt mit seiner sehr kompakten und leichten Form eine große Kraft und Flexibilität. Es ist universell für jegliche Schweißarbeit an den unterschiedlichsten Materialien wie rostfreier Stahl, gemischten Metallen und anderen Metallarten anwendbar.
  • Página 30 Schutz zu verschaffen,im Falle das unter gafährlichen bedingungen gearbeitet wird. An Arbeitspl¨tzen mit hoher Feuchtigkeit oder in Gegenwart von Wasser am Boden, ist es nötig die Bedingungen Anti-Elektroschock extremar. Die Funktion VRD, unterbricht die Schweiβungsleistung in Milisekunden nachdem aufgehört wird zu schweiβen und SOLTER SOLDADURA S.L. - 3 -...
  • Página 31 3 - Ist die Auswahl der Arbeitsweise beendet, wird schnell auf dem Wähler gedrückt, um die Änderungen zu akzeptieren. Automatisch ist die Anzeige der gewählten Art festgelegt und es blinken die Anzeiger auf der rechten. (Bild 13). SOLTER SOLDADURA S.L. - 4 -...
  • Página 32: Allgemeine Beschreibung

    Schweiβung für die verkleidete Elektrode. Die Parameter von Hot Start sind voreingestellt und können nicht geändert werden. Einstellungsparameter: Startstrom (Hot Start). Einstellungswerte zwischen I und 160 A. Tiempo de Einsatz der Stromzeit von Hot Start. SOLTER SOLDADURA S.L. - 5 -...
  • Página 33 Der Bogen schaltet sich nicht beim Schweiβ β β β en TIG ein URSACHE LÖSUNG Das Gerät ist nicht auf der Art TIG Auf die Art TIG wechseln Der Erdungsanschluss ist nicht angeschlossen Anschliessen SOLTER SOLDADURA S.L. - 6 -...
  • Página 34 +34 902 431 219 Email: solter@solter.com Alle Kunden, die Besitzer eines Gerätes von SOLTER sind, genießen die Vorteile des Systems, ausschließlich die technische Unterstützung. Im Falle einer Panne oder eines technischen Problems,setzten Sie sich mit uns in Kontakt und unserer professionelles Team wird Sie sofort beraten.
  • Página 35 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 36 Lisez attentivement les indications de sécurité avant de mettre l’appareil en marche et de commencer les travaux de soudure. Les postes à souder SOLTER doivent être manipulées par des personnes formées ayant appris à utiliser les postes à souder et étant familiarisés avec les dispositifs de sécurité.
  • Página 37: Perturbations Électromagnétiques

    électrique et électronique. Pour de plus amples renseignements sur le recyclage, contactez le centre de recyclage de votre localité. Le poste à souder ICON avec la technologie INVERTER SOLTER, est un poste très compact, léger, puissant et flexible. Vous pouvez l’utiliser de façon universelle pour tout type de soudage de matériaux aussi divers que les aciers inoxydables, les alliages d’acier ou d’autres types d’acier.
  • Página 38: Sélection Du Mode De Travail

    à une tension sûre. Lorsque l’on reprend le soudage, l’appareil active automatiquement le courant. Cet effet peut supposer que l’amorçage de l’arc ne soit pas aussi rapide et causer ainsi des problèmes sur des surfaces sales ou rouillées. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 39 3 - Après avoir sélectionné le mode de travail, il faudra exercer une pression rapide sur le sélecteur pour accepter les modifications. L’indicateur du mode choisi ne clignotera plus et par contre les indicateurs de droite clignoteront. (Fig. 13). SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 40: Modes De Travail

    Les paramètres de Hot Start sont préalablement ajustés et ne peuvent pas être modifiés. Paramètres d’ajustement : Courant d’amorçage (Hot Start). Valeurs d’ajustement entre I et 160 A. Temps de I Temps pendant lequel le courant Hot Start sera appliqué. Courant de soudage. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 41 L’appareil n’est pas en mode MMA L’arc ne s’allume pas en mode de soudage TIG. CAUSE SOLUTION L’appareil n’est pas en mode TIG Passez au mode TIG La prise de terre n’est pas branchée Branchez-la Le gaz ne circule pas. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 42: Service Clientèle

    +34 902 431 219 Email: solter@solter.com Tous les clients propriétaires d’appareil SOLTER profiteront des avantages du système exclusif d’assistance technique de SOLTER. En cas de panne ou de consultation technique ne doutez pas à vous mettre en contact avec nous et notre équipe de professionnels s’occupera de vous immédiatement.
  • Página 43 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 44 Manipulation av maskinens medför en stor risk för elektrisk urladdning. Därför bör Du avstå från all manipulering av maskinen. Endast utbildad teknisk personal skall göra detta. SOLTER SOLDADURA, S.L. frånsäger sig allt ansvar vid vårdslöst beteende under användning och / eller hantering.
  • Página 45 återvinningscentral för elektriskt och elektroniskt material. För ytterligare information om återvinning av denna produkt, kontakta Din lokala återvinningscentral. Svetsmaskinen ICON med INVERTER SOLTER-teknologi och med en mycket kompakt och lätt form uppnår en stor kraft och flexibilitet. Den är allomfattande och kan användas för all slags svetsning av olika material, som till exempel rostfritt stål, olegerat stål eller annat slags stål.
  • Página 46 Då svetsningen påbörjas igen aktiveras strömmen automatiskt. Denna effekt kan göra att ljusbågens uppsugande inte är lika snabbt vilket medför problem på smutsiga eller rostiga ytor. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 47 återgå till parametrarna för ett arbetsprogram. Det finns tre tillgängliga memoreringar, MMA, MMA VRD och TIG, i vilka parametrarnas värden lagras. Det slags memorering som används i maskinen är permanent och beror inte på något extrabatteri. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 48: Allmän Beskrivning

    Tid för I Den tid strömmen för Hot Start tillämpas. Svetsström. Endast på modellerna ICON-1890VRD och ICON-2060 PRO VRD. Symbol tänd. Svetsning med wolframelektroder. Möjliga inställningsparametrar: Svetsström I Parametrarna för slope-up är förinställda och kan inte modifieras. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 49 LÖSNING Gasflaskan är tom eller är gasslangen tilltäppt Kontrollera Bristfällig ventil Kontrollera Bristfällig brännare Kontrollera Svetsbågen släcks omedelbart efter att ha tänts ORSAK LÖSNING Ström T alltför låg Öka Den jordade kontakten är inte ikopplad Kontrollera kontakten SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 50 Email: solter@solter.com Alla kunder som äger en av SOLTERS apparater kan utnyttja fördelarna med SOLTERS exklusiva system för teknisk tjänst. Kontakta oss vid driftstopp eller för teknisk rådgivning så tar vår personal genast hand om Era förfrågningar. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 51 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 52 EN 60974-10:2003. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις ενδείξεις ασφαλείας πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και ξεκινήσετε εργασίες συγκόλλησης. Οι συσκευές συγκόλλησης SOLTER πρέπει να χρησιµοποιούνται µόνο από άτοµα εκπαιδευµένα και εξειδικευµένα στο χειρισµό συσκευών συγκόλλησης, που γνωρίζουν τους κανόνες ασφαλείας. ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 53 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΦΙΑΛΕΣ ΑΕΡΙΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΡΑΧΕΣ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (ΑΗΗΕ) ICON INVERTER SOLTER Σχεδιασµπός του σκελετού Σύστηµα DDR (Ενίσχυση ∆ιπλής Πυκνότητας) DDR, E SOLTER). Σχεδιασµός του πίνακα ελέγχου Ολική προστασία Εξαερισµός Αυτόµατη σύνδεση SOLTER SOLDADURA S.L. - 2 -...
  • Página 54 ICON-1950PRO, ICON-2050PRO, ICON-1970PRO CEL ICON-2060PRO VRD . 2. Μοντέλα ICON-1750, 1850, 1870 CEL, Μοντέλα ICON-1890 VRD και 2060 PRO VRD 1950 PRO, 2050 PRO και 1970PRO CEL (Σχ. 3) (Σχ. 4) «Hot Start» (I (Α) 10 - SOLTER SOLDADURA S.L. - 3 -...
  • Página 55: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου (Σχ. 7 10): Οθόνη . (Σχ. 7 και 6). 10). Ένδειξη σφάλµατος . (σελ. 2) Σε περίπτωση που η συσκευή παρουσιάζει κάποιο σφάλµα, δεν µπορείτε να αλλάξετε τις παραµέτρους. Επιλογή µίας παραµέτρου SOLTER SOLDADURA S.L. - 4 -...
  • Página 56 MMA. 2 - I Μονάδες: 10 - VRD. 3 - Α ( 4 - S ( TIG. Παράµετροι: Ρεύµα συγκόλλησης I . To 160 . VRD. Ρεύµα εκκίνησης. (Hot Start), 160 . Λειτουργίες εργασίας SOLTER SOLDADURA S.L. - 5 -...
  • Página 57 Hot-Start I : Α : Seconds ( (ICON): (Hot Start). 150% ICON-1890VRD ICON-2060 PRO VRD. Hot Start (Hot Start). 160 A. Hot Start. ICON-1890VRD ICON-2060 PRO VRD. Παύση λόγω υπερθέρµανσης ∆υσλειτουργία στην ένταση δικτύου SOLTER SOLDADURA S.L. - 6 -...
  • Página 58 Η ένδειξη σφάλµατος είναι αναµµένη και στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη Er Με τη συγκόλληση ηλεκτροδίου δεν ανάβει το τόξο ∆εν ανάβει το τόξο συγκόλλησης TIG ∆εν ρέει το αέριο Το τόξο σβήνει αµέσως µόλις ανάψει SOLTER SOLDADURA S.L. - 7 -...
  • Página 59 DIN 933 M10x15mm DIN 439 M20 dinsel 35-50 dinsel 35- DIN 933 M6x15mm DIN 125 M8 DIN 6798 M20 DIN 125 M10 ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΛΑΤΗ +34 902 431 219 Ηλεκτρονική διεύθυνση: solter@solter.com SOLTER SOLTER. SOLTER SOLDADURA S.L. - 8 -...
  • Página 60 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 61 EN60974-1/A2:2003 EN 60974-10:2003. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТЫ Перед запуском аппарата и началом сварочных работ внимательно прочитайте указания по безопасности работы. Сварочные аппараты SOLTER должны использоваться только специально обученным персоналом, ознакомленным с правилами безопасности работы с ними. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО VDE. РАБОЧАЯ ОДЕЖДА ЗАЩИТА ОТ ОЖОГОВ...
  • Página 62: Основные Характеристики

    Регулировка (A) 10-150 10-160 10-150 10-160 10-180 10-200 10-180 10-200 60 / 35 60 / 35 60 / 30 60 / 35 80 / 60 80 / 60 80 / 60 80 / 60 Фактор хода при SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 63: Описание Работы

    (Рис. 4) “Hot start” (I MMA c VRD 10 - Выбор режима работы ICON-1750, ICON-1850, ICON-1870 CEL, ICON-1950 PRO, ICON-2050 PRO и ICON-1970 PRO CEL, “2”. (Рис. 5 и 6). Режим VRD ICON-1890VRD и ICON-2060 PRO VRD, SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 64 Выбор параметра Изменение параметра (Рис. 7), (Рис. 7). . (Рис. 9). . (Рис. 9). Выбор режима работы 1 – 2 – 3 . (Рис. 10). --- (Рис. 11), ICON-1890VRD ICON-2060PRO VRD ,MMA c VRD (Рис. 12). (Рис. 13). SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 65 MMA: (S) (Hot Start). Рис. B Hot-start I РЕЖИМЫ СВАРКИ РЕЖИМ MMA (ICON): (Hot Start). – 150 % РЕЖИМ MMA VRD ICON-1890VRD ICON-2060 PRO VRD. Hot Start (Hot Start). – 160 A. Tiempo de I Hot Start. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 66 Передняя панель не работает, не загораются индикаторы и на экране не появляются сообщения. Загорается индикатор ошибки и на экране появляется Er. Не зажигается дуга при сварке электродом. Не зажигается дуга при сварке TIG Не происходит подачи газа. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 67: Электрическая Схема

    DIN 933 M8x15mm dinsel 35-50 DIN 125 M8 DIN 6798 M20 DIN 125 M10 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ICON ICON PRO . 16. СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ SOLTER СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ 902 43 12 19 Email: solter@solter.com SOLTER SOLTER. SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 68 EN 60974 – 1:1998 EN 60974-1/A1:2000 EN 60974-1/A1:2003 EN 60974-10:2003 Seguint les prescripcions de la(s) Directiva(es) Directiva de Baixa Tensão CE/73/23 e CE/93/98 CE/73/23 CE/93/98 Directiva de Baixa Tensió CE/73/23 i CE/93/98 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 69 Fig. 3: ICON-1750, ICON-1850, ICON-1870 CEL, Fig. 4: ICON-1890VRD, ICON-2060PRO VRD ICON-1950PRO, ICON-2050PRO, ICON-1970PRO CEL Select mode Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 2 sec. Select and modify parameters Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 70 Fig. 14 Fig. 15 SOLTER SOLDADURA S.L.
  • Página 71 Fig. 16 DECLARATION OF GUARANTEE (Valid only in Spain) Request completion on purchasing the apparatus: Distributor SOLTER SOLDADURA S.L. guarantees this article for one year from the date of purchase against all manufacturing or material defects. Date of sale: In case of breakdown the guarantee will cover replacement parts and labour costs and the owner of the equipment will at all times have the rights stipulated by current regulations.

Tabla de contenido