Puesta En Marcha De Asador - Diamond Chiken Line small RVE/3C-SMA Manual De Usario

Tabla de contenido

Publicidad

Para poner en marcha el asador debe proceder de la
forma siguiente:
1) Encender los quemadores ( a gas o eléctricos).
2) Poner en marcha el motor encargado del giro de las
espadas.
3) Cargar el asador con las espadas.
ATENCIÓN
- ES MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA
QUE JAMÁS SE DEBE TENER EL ASADOR CON
LOS QUEMADORES EN MARCHA SIN VIANDAS
PARA ASAR Y CON LOS CRISTALES CERRADOS.
- SE DEBEN PONER EN MARCHA LOS QUEMA-
DORES ( A GAS O ELÉCTRICOS) EMPEZANDO
SIEMPRE POR EL INFERIOR, Y SEGÚN LAS NE-
CESIDADES DE CADA MOMENTO ENCENDER
MÁS QUEMADORES.
To start-up the roaster you must proceed as follows:
1) Turn-on the burners (gas or electric).
2) Start the motor in charge of turning the spears.
3) Load the roaster with the spears.
ATTENTION
- IT IS VERY IMPORTANT TO TAKE INTO CON-
SIDERATION
THAT YOU
LEAVE THE ROASTER WITH THE BURNERS ON
WITHOUT THE ROASTING SPEARS AND THE
WINDOWS CLOSED.
- THE BURNERS SHOULD ALWAYS BE LIGHT
(GAS OR ELECTRIC) STARTING FROM THE BOT-
TOM AND MORE BURNERS SHOULD BE LIGHT
ACCORDING TO THE REQUIREMENTS.
Pour mettre la rôtissoire en marche, il faut procéder de
la manière suivante:
1) Allumer les brûleurs (au gaz ou électriques).
2) Mettre en marche le moteur qui fait tourner les bro-
ches.
3) Mettre les broches dans la rôtissoire.
AVERTISSEMENT
- IL EST TRÈS IMPORTANT DE NE PAS FAIRE
FONCTIONNER LES BRÛLEURS DE LA RÔTIS-
SOIRE S'IL N'Y A PAS DE VIANDE À RÔTIR ET
QUE LES PORTES SONT FERMÉES.
- LES BRÛLEURS (À GAZ OU ÉLECTRIQUES)
DOIVENT ÊTRE MIS EN MARCHE EN COMMEN-
ÇANT TOUJOURS PAR CELUI DU BAS ET, SE-
LON LES NÉCESSITÉS DU MOMENT, ALLUMER
PLUS DE BRÛLEURS.

PUESTA EN MARCHA DE ASADOR

START-UP OF THE ROASTER
SHOULD
NEVER
MISE EN MARCHE DE LA RÔTISSOIRE
En los modelos con ruedas, estas solo sirven para
trasladar el aparato pequeñas distancias.
Una vez ubicado el aparato debe frenarse accionando
los frenos de las ruedas.
En los modelos más grandes tener mucha precaución
al trasladarlos dada su altura e inestabilidad.
ATENCIÓN
NUNCA DEBE TRASLADARSE EL APARATO:
- CON LOS QUEMADORES ENCENDIDOS
- CON LAS ESPADAS CARGADAS
- CON LAS PUERTAS ABIERTAS
In the models with wheels, these small distances only
serve to transfer the apparatus.
Once located the apparatus it must stop driving the
brakes of the wheels.
In the greatest models to have much precaution when
transferring given them to its height and instability.
ATTENTION
THE APPARATUS NEVER MUST MOVE:
- WITH THE IGNITED BURNERS
- WITH THE LOADED SWORDS
- WITH THE OPEN DOORS
Dans les modèles avec des roues, celles-ci servent
seulement à transférer l'appareil petites distances. Une
fois placé l'appareil il doit motricement être freiné les
freins à les roues. Dans les modèles plus grands avoir
beaucoup de précaution en les transférant vu sa hau-
teur et instabilité.
AVERTISSEMENT
ON NE DOIT JAMAIS TRANSFÉRER L'APPA-
REIL :
- AVEC LES BRÛLEURS ALLUMÉS
- AVEC LES BROCHES CHARGÉES
- AVEC LES PORTES OUVERTES
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

53094d13

Tabla de contenido