Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

01/2020
Mod: SBGS/XC-10
Production code: 228832

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Diamond Combi DIGITAL

  • Página 1 01/2020 Mod: SBGS/XC-10 Production code: 228832...
  • Página 2 Horno a gas y eléctrico Combi DIGITAL Manual de funcionamiento 0595402M00- 2019.12...
  • Página 3 Introducción El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesa- ria para el uso correcto y seguro de la máquina (o “aparato“). Estas instrucciones no se han de considerar como una larga lista de advertencias sino como una serie de instrucciones para me- jorar, en todos los sentidos, las prestaciones de la máquina y evitar un uso incorrecto con daños a personas, animales u objetos.
  • Página 4 Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................4 Información general ........................4 Equipo de protección personal ......................5 Normas generales de seguridad ...................... 5 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES ..................6 Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: ..........8 Uso incorrecto razonablemente previsible..................
  • Página 5 INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
  • Página 6 Equipo de protección personal Tabla resumen del equipo de protección personal (EPP) que debe utilizarse en las distintas fases de la vida útil de la máquina. Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ● ○ ○...
  • Página 7 explicaciones. Está completamente prohibido utilizar la máquina sin las protecciones o con las protecciones desactivadas. • Se prohíbe desmontar, manipular o impedir la legibilidad de las etiquetas y las señales de seguridad, peligro y obligación aplicadas en la máquina. • Antes del mantenimiento o la reparación, desconecte la alimentación eléctrica y coloque un cartel rojo en el seccionador para advertir que se está...
  • Página 8 • Se aconseja controlar periódicamente que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente y que el aislamiento de los cables eléctricos no esté dañado; si están dañados, se deben sustituir. • Las operaciones de reparación y mantenimiento extraordinario deben estar a cargo exclusivamente de personal especializado que disponga de equipo de protección individual, herramientas y medios auxiliares adecuados.
  • Página 9 Riesgos residuales Descripción de situaciones de riesgo Vuelco de la carga Riesgo existente durante el transporte de la máquina o del embalaje que la contiene si se utilizan herramientas o sistemas de elevación no adecuados o si la carga está desequilibrada Químico Riesgo existente al manipular sustancias químicas (por ejemplo, detergente, abrillantador,...
  • Página 10 Final de la vida de la máquina • Al finalizar la vida útil del equipo, se recomienda desmontar los cables de alimentación eléctrica para dejarlo inoperativo. Uso incorrecto razonablemente previsible Se considera incorrecto todo uso diferente al especificado en este manual. Durante el funcionamiento de la máquina no se admiten otros tipos de trabajos o actividades, que, por lo tanto, se considerarán incorrectos, y que, en general, pueden comportar riesgos para la seguridad de los trabajadores y dañar el equipo.
  • Página 11 Mantenimiento habitual • Para el mantenimiento manual habitual desconecte la alimentación eléctrica antes de limpiar el aparato. Para obtener más información, consulte el apartado sobre conexión eléctrica en el manual de instalación. • No limpie la máquina con chorros de agua. Mantenimiento preventivo •...
  • Página 12 • Modificación de los sistemas de seguridad. • Mantenimiento insuficiente y uso incorrecto. • La garantía no incluye actividades de mantenimiento planificadas ni el suministro de agentes de limpieza, salvo que se especifique por algún acuerdo local, sujeto a las condiciones del lugar.
  • Página 13 Responsabilidad • incumplimiento de las disposiciones vigentes en el país de instalación de la máquina en materia de seguridad, higiene Se declina toda responsabilidad debida a daños y y salud en el puesto de trabajo. anomalías provocados por: Se declina toda responsabilidad derivada de los daños •...
  • Página 14 Carga de alimentos en el horno MODELOS Nº. de rejillas 6 GN 1/1 6 GN 2/1 10 GN 1/1 10 GN 2/1 20 GN 1/1 20 GN 2/1 Carga máx. del horno Carga máxima de recipientes/ bandejas 20 GN model 6 - 10 GN model Vista general del aparato 10.
  • Página 15 1. Gire el tirador 90℃ a la izquierda para abrir la puerta por completo. El programa de cocción se interrumpe, si está en curso. 2. Para cerrar, gire el tirador 90℃ a la izquierda y sitúe la puerta contra el horno. 3.
  • Página 16 Modelo nivel C (sin caldera) Temperatura Termostato digital de la temperatura de la cavidad Tiempo Tiempo de cocción C - Opciones de cocción Ventilación abierta (solo ciclo de convección) Para cocción muy seca, permite eliminar la hume- dad si es necesario (temperatura máxima 300℃) A.
  • Página 17 J Ciclo de limpieza Desagüe de caldera (solo modelos con caldera) Pulse esta tecla para descargar agua de la caldera Ciclo de limpieza de manera manual. Esta función permite limpiar automáticamente la cavidad del horno mediante ciclos de limpieza F - Programas y multifase específicos.
  • Página 18 Configuración del tiempo Esta función permite cocinar los alimentos sin utilizar altas temperaturas, de este modo se obtiene una cocción más Ajuste del TIEMPO de cocción suave y uniforme de los alimentos y pierden menos peso. • Pulse la tecla de tiempo. En este avanzado método de cocción la variación de Ajuste el valor en el teclado numérico (por ejemplo, 45 temperatura de la cámara es proporcional a la temperatura...
  • Página 19 SONDA para medir la temperatura interna del producto. Esta Desactivación del ciclo de sonda opción desactiva el ajuste de tiempo de cocción. • Para desactivar el ciclo de SONDA basta con pulsar la tecla 1. Pulse la tecla SONDA. de TIEMPO y ajustar un tiempo de cocción.
  • Página 20 Enfriamiento 2. Para cargar/descargar programas mantenga pulsada la tecla de programas hasta que aparezca PrOG en la • El enfriamiento no se puede activar durante un ciclo. pantalla de temperatura. • La temperatura predeterminada es 25℃, pero se puede 3. Use las teclas de flecha < / > del teclado para seleccionar cambiar con el teclado.
  • Página 21 ADVERTENCIA IMPORTANTE Utilice exclusivamente productos de manteni- Abra la puerta con cuidado, ya miento y limpieza originales o recomendados. Los agentes limpiadores que no sean originales o que el agua se esparce sobre el recomendados por Electrolux Professional pueden ventilador. dañar gravemente el equipo.
  • Página 22 Carga de productos químicos en modelos de 20 rejillas (cont'd.) CLn1 CLn2 CLn3 CLn4 CLn5 IMPORTANTE En los modelos con 20 rejillas, ejecute los ciclos de limpieza solo con la plataforma en el interior del horno. Facilita el sellado del cierre de las aberturas inferiores entre la cavidad y la puerta.
  • Página 23 caldera se mantiene sin incrustaciones. Sin embargo, en caso pastillas “C25“ solo en modelos 6-10 GN y 3 pastillas solo de incrustaciones excesivas en la caldera, la pantalla podría en modelos 20 GN en lugar de la cantidad habitual. mostrar un mensaje con el código de error “dESC“ que indica •...
  • Página 24 2. Retire el filtro y desengráselo lavándolo con detergente Tras cada ciclo de lavado de la cámara de cocción: para vajillas. 1. Limpie el borde del cristal interno. Consulte la figura siguiente. 3. Seque el filtro y devuélvalo al soporte. 4.
  • Página 25 4. Vuelva a colocar el vidrio interno entre las sujeciones y 2. Limpie la junta de goma. cierre la puerta del horno. CONTROL DE LA EFICIENCIA DEL SISTEMA DE DESCARGA Los residuos que genera la cocción, a pesar de la limpieza periódica de la cámara de cocción, pueden incrustarse en el tubo de descarga externo.
  • Página 26 IMPORTANTE • Limpie a diario las superficies de acero inoxidable con agua Preste especial atención al manipular la sonda, jabonosa neutra templada. recuerde que es un objeto punzante y se debe Aclare con agua abundante y seque bien. manipular con cuidado, inclusive durante la •...
  • Página 27 • Electrolux Professional Australia Pty Ltd 5-7 Keith Camp- bell Court Scoresby , 3179 Ph 03 9765 8444 para Australia) • Diamond - Semak Food Service Equipment – 18, 87– 91 Para solicitar servicio y repuestos, comuníquese con: Hallam South Road, Hallam VIC 3803 – Teléfono: 03 -9796 -4583 •...
  • Página 28 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía Adverten- Falta el filtro de aire • No se detecta el filtro. • Vuelva a montar el filtro. • Posible daño en los • Si el problema continúa llame al servicio componentes eléctricos técnico.
  • Página 29 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía BSHt Adverten- Alta temperatura de la • Filtro de aire de entrada • No apague el horno. caldera SSR NTC sucio. • Espere a que se reduzca la temperatura. (NTC4) • Fallo del ventilador de •...
  • Página 30 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía CSOt Se detiene Sobretemperatura de El horno puede seguir funcionando en modo • Filtro de aire de entrada el ciclo de cavidad SSR NTC de recuperación; los ciclos de cocción no sucio.
  • Página 31 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía Eprb El horno Fallo de la sonda Es posible ejecutar ciclos basados en tiempo • Uso incorrecto de la se detiene interna (sin sonda de alimentos). sonda de alimentos (por en el ejemplo, se ha tirado del •...
  • Página 32 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía EtUC Se detiene Sobretemperatura de • La cavidad está sucia. • Inicie un ciclo de enfriamiento; si no es el horno la cavidad posible, abra la puerta y deje enfriar el •...
  • Página 33 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía GbCd Pausa en Bloqueo del quema- El horno no funcionará hasta que se recupere • Aire en el suministro de el ciclo dor inferior de la la funcionalidad del quemador. gas. cavidad Para recuperar la funcionalidad: •...
  • Página 34 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía MCbM Se detiene Problema de comuni- Error de comunicación con el inversor del • Problema del inversor el horno cación del inversor motor de la cavidad inferior. del motor. inferior • Problema de conexión o •...
  • Página 35 La carga y descarga de las bandejas y la interacción con el producto pueden obligar a posturas incorrectas y al manejo de grandes pesos, que son elementos de la actividad diaria que hemos intentado paliar. En cualquier caso, recomendamos algunos procedimientos de trabajo que deberían adoptarse: •...
  • Página 36 5 Kg 5 Kg 10 Kg 10 Kg <15 Kg <10 Kg 15 Kg 15 Kg <5 Kg <3 Kg 10 Kg 10 Kg 5 Kg 5 Kg 3 Kg 3 Kg Blast Chiller 100Kg Oven 20G 3 Kg 5 Kg 5 Kg 10 Kg 10 Kg...
  • Página 37 La presencia de este símbolo en el producto materiales (por ejemplo: metal, aceite, grasa, plástico, goma, indica que no puede recibir el mismo trata- etc.). miento que los residuos domésticos, sino que El desguace debe llevarse a cabo de conformidad con la debe desecharse correctamente para evitar legislación vigente en cada país.