Raccordement Au Gaz - Diamond Chiken Line small RVE/3C-SMA Manual De Usario

Tabla de contenido

Publicidad

CONEXIÓN AL GAS
El aparato está preparado para conectarlo con la fuente
de alimentación del gas a la derecha del mismo. Las
posibilidades de conexión son las siguientes:
Conexión rígida entre la red y el aparato:
En cualquier conexión a red deberá intercalarse una
válvula de corte de suministro entre el aparato y la red.
El tipo de tubería a emplear podrá ser de cobre o de
acero estirado sin soldadura.
Dicha conexión debe ser mediante enlace de unión.
Conexión flexible entre la red y el aparato:
El tubo flexible deberá cumplir con las homologaciones
correspondientes.
El tubo flexible no deberá tener una curvatura demasia-
do pequeña o estar estrangulado.
CONNECTION
The appliance is prepared to be connected to the gas
power supply on its right side. The connection possibili-
ties are the following:
Rigid connection between the network and the appli-
ance:
In any connection to the network a cut-off valve must
be inserted between the appliance and the network.
The type of pipe to use may be copper or non-welded
drawn steel.
This connection must be by means of coupling.
Flexible connection between the network and the
appliance:
The flexible pipe must comply with the corresponding
certifications.
The curvature of the flexible pipe must not be too small
or too throttled.

RACCORDEMENT AU GAZ

L'appareil dispose sur le côté gauche d'un raccorde-
ment pour le gaz. Il existe plusieurs possibilités de
raccordement:
Raccordement rigide entre le réseau et l'appareil:
Pour tout raccordement au réseau, il faut intercaler une
soupape de coupure d'alimentation entre l'appareil et le
réseau.
Le tube utilisé peut être soit en cuivre soit en acier étiré
sans soudure.
Ce raccordement devra être réalisé au moyen d'un
manchon d'accouplement.
Raccordement flexible entre le réseau et l'appareil:
Le tube flexible doit être dûment homologué.
Le tube flexible ne doit pas avoir une courbure trop
faible ou être étranglé.
8
Conexión a bombonas de GLP:
Las bombonas de gas se colocaran en el exterior, a cielo
abierto u otra ubicación adecuada (excepto en asadores
con armario portabombonas)
Toda bombona estará dotada de un regulador de presión
fijo.
El tubo flexible deberá cumplir con las homologaciones
correspondientes y será como máximo de 1.5 m.
La conexión entre el aparato y el tubo flexible se efec-
tuará mediante la boquilla adecuada, y con las bridas de
fijación adecuadas para garantizar la estanqueidad de la
conexión.
Una vez instaladas las bombonas, se verificará el per-
fecto ajuste de las mismas con cada uno de los regula-
dores. Al iniciar la cocción se accionarán las palancas
de los reguladores de las bombonas, cerrándose las
mismas al finalizar el trabajo.
ES MUY IMPORTANTE EL CAMBIO DEL TUBO
FLEXIBLE UNA VEZ AL AÑO
Connection to GLP gas cylinders:
The gas cylinders will be placed on the exterior, open-
cut or any other suitable location (except roasters with a
cupboard for gas cylinders)
The gas cylinder must be provided with a fixed pressure
regulator.
The flexible pipe must comply with the corresponding
certification and will be 1.5 m at the most.
The connection between the appliance and the flexible
pipe must be by means of a suitable nozzle and with the
right fixing clamp in order to guarantee the appropriate
sealing of the connection.
Once the gas cylinders have been installed, they must be
perfectly adjusted to each of the regulators. When start-
ing the cooking process the leavers of the gas cylinder
regulators must be opened, and then closed when fin-
ished the work.
IT IS VERY IMPORTANT TO CHANGE THE
FLEXIBLE TUBE ONCE EVERY YEAR
Raccordement à une bombonne de GPL:
Les bombonnes de gaz doivent être placées à l'exté-
rieur, à ciel ouvert ou dans un autre emplacement adapté
(sauf pour les rôtissoires dotées d'armoire porte-
bombonne).
Chaque bombonne doit être dotée d'un régulateur de
pression fixe.
Le tube flexible doit être dûment homologué et avoir
une longueur de 1,5 m maximum.
Le raccordement entre l'appareil et le tube flexible doit
se faire avec un embout et des brides de fixation adaptés
pour garantir l'étanchéité du raccordement.
Une fois que les bombonnes sont installées, vérifier
qu'elles soient parfaitement ajustées à chacun des régu-
lateurs. Au début de la cuisson, ouvrir les manettes des
régulateurs des bombonnes puis les fermer une fois le
travail terminé.
IL EST TRÈS IMPORTANT DE CHANGER LE
TUBE FLEXIBLE UNE FOIS PAR AN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

53094d13

Tabla de contenido