Possibilités D'utilisation - Monacor LO-600 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements (schéma 1)
(Les touches 1 à 5 de la télécommande ont les
mêmes fonctions que les touches 1 à 5 de l'appareil).
1 Touche SELECT: sélection de la fonction d'effet
Enfoncez tout d'abord la touche SELECT puis
la touche UP (4) ou DOWN (5).
2 Touche SPEED
a. pour les fonctions 1 à 5:
réglage de la vitesse avec laquelle les lam-
pes clignotent les unes après les autres
b. en mode projecteur (fonction 6):
sélection de la lampe qui doit briller en per-
manence
c. en mode "Sound to Light" (fonction 7):
réglage de la sensibilité à la musique
Enfoncez tout d'abord la touche SPEED puis la
touche UP (4) ou DOWN (5).
3 Touche STROBE: réglage de la fréquence
d'éclairs en mode stroboscope (fonction 5):
Enfoncez tout d'abord la touche STROBE puis
la touche UP (4) ou DOWN (5).
4 + 5 Touches UP et DOWN
Combinées aux touches SELECT (1), SPEED
(2) ou STROBE (3), ces touches permettent
d'effectuer tous les réglages du modulateur.
6 Microphone pour un fonctionnement "Sound to
Light"
7 Capteur pour la télécommande
8 Affichage STANDBY: s'allume lorsque l'ap-
pareil est en fonctionnement ou en mode
"Stand By" (veille)
9 Panneau de diffusion amovible
10 Interrupteur secteur Marche/Arrêt de l'alimen-
tation
11 Prise RCA AUDIO INPUT: branchement de
l'appareil à la chaîne pour un fonctionnement
"Sound to Light"
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
(fig. 1)
(I tasti 1–5 del telecomando corrispondono alle fun-
zioni dei tasti 1–5 sull'apparecchio)
1 Tasto SELECT per selezionare la funzione
desiderata di effetto luce:
premere prima il tasto SELECT, quindi il tasto
UP (4) o DOWN (5)
2 Tasto SPEED
a. con le funzioni 1–5:
per regolare la velocità con cui le lampade
lampeggiano in sequenza
b. nella modalità spot (funzione 6):
per selezionare la lampada che deve rima-
nere accesa in continuazione
c. con comando sound-to-light (funzione 7):
per impostare la sensibilità alla musica
Premere prima il tasto SPEED, quindi il tasto
UP (4) o DOWN (5)
3 Tasto STROBE per impostare la frequenza dei
lampeggi durante la modalità stroboscopica
(funzione 5):
premere prima il tasto STROBE, quindi il tasto
UP (4) o DOWN (5)
4+5 Tasti UP e DOWN
I tasti servono – in combinazione con i tasti
SELECT (1), SPEED (2) o STROBE (3) – per
tutte le impostazioni.
6 Microfono per il comando sound-to-light
7 Sensore per il telecomando
8 Spia STANDBY; rimane accesa quando l'appa-
recchio è in funzione o quando si trova in
standby
9 Vetro diffusore staccabile
10 Interruttore rete per accendere/spegnere l'ali-
mentazione
12 Branchement pour le bloc secteur livré
13 Touche POWER: mise en marche du modula-
teur mis en position Veille ou arrêt (retour en
veille)
2 Possibilités d'utilisation
Le modulateur de lumière 6 canaux produit 6 effets de
lumière différents et est très bien adapté à l'éclairage
de soirées. Le modulateur peut également être réglé
sur commande "Sound to Light"; la commande de
lumière est dans ce cas effectuée par le microphone
intégré ou au choix via un cordon relié à une chaîne.
3 Conseils d'utilisation
Le LO-600 et le bloc secteur répondent à la norme
européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité
électromagnétique; le bloc secteur répond supplé-
mentairement à la norme européenne 73/23/CEE
portant sur les appareils à basse tension.
Le bloc secteur est alimenté par une tension très
dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur
du bloc secteur car, en cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir une décharge électrique
mortelle. Faites plutôt appel à un spécialiste. En
outre, l'ouverture du bloc secteur ou du modulateur
de lumière rend tout droit à la garantie caduque.
Rspectez scrupuleusement les points suivants:
Le modulateur et son bloc secteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les
de l'humidité et de la chaleur (température ambi-
ante autorisée 0–40 °C).
Même lorsque le modulateur est coupé, le bloc
secteur encore relié au secteur a une faible con-
sommation.
Ne faites pas fonctionner le modulateur ou débran-
chez immédiatement le bloc secteur lorsque:
1. le modulateur ou le bloc secteur présente des
dommages.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état des appareils.
11 Presa cinch AUDIO INPUT per collegare le luci
psichedeliche con l'impianto di musica nel fun-
zionamento sound-to-light
12 Contatto per l'alimentazione in dotazione
13 Tasto POWER per accendere le luci quando si
trovano in standby oppure per spegnerle (met-
tendole in standby)
2 Possibilità d'impiego
Le luci psichedeliche a 6 canali LO-600 producono
sei diversi effetti luce e sono quindi ideali come illu-
minazione per party. È possibile anche il comando
sound-to-light: in questo caso le luci vengono pilotate
dal microfono integrato oppure attraverso un cavo di
comando collegato con l'impianto di musica.
3 Avvertenze
Le luci psichedeliche e l'alimentatore corrispondono
alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità
elettromagnetica. L'alimentatore corrisponde inoltre
alla direttiva CE 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.
L'alimentatore funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'alimentatore o le luci vengono
aperti, cessa ogni diritto di garanzia.
Si deveno osservare assolutamente i seguenti punti:
Le luci psichedeliche e l'alimentatore sono previsti
solo per l'uso all'interno di locali asciutti. Proteg-
gerli dall'umidità e dal calore (temperatura d'im-
piego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Anche a luci spente, l'alimentatore collegato con la
rete segna un leggero consumo di corrente.
Non mettere in funzione le luci o staccare subito
l'alimentatore dalla spina di rete se:
1. l'alimentatore o le luci presentano dei danni visi-
bili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites appel à un technicien spécialisé pour effec-
tuer les réparations.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si le modulateur ou le bloc secteur est
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou
n'est pas réparé par un technicien spécialisé.
Pour nettoyer les appareils, n'utilisez qu'un chiffon
sec et doux, en aucun cas d'eau ou de produits
chimiques.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du
circuit de distribution, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
4 Installation et mise en fonction
Lorsque vous déballez votre modulateur, faites très
attention aux emballages en polystyrène: ils contien-
nent les 6 lampes de remplacement et le bloc secteur
livré pour l'alimentation!
1) Les lampes sont protégées, pendant le transport,
par une feuille de protection: retirez le panneau de
diffusion (9) situé devant les lampes et enlevez la
feuille.
Le panneau de diffusion peut au choix, être
remplacé devant les lampes ou être définitive-
ment retiré; tout dépend de l'effet optique que
vous souhaitez réaliser.
2) Retirez la télécommande du support (voir sché-
ma 1): dévissez le compartiment batterie, insérez
deux piles 1,5 V (AAA) en respectant la polarité
repérée dans le compartiment.
Si les batteries sont correctement insérées, la
petite lampe rouge de la télécommande brille lors-
qu'une touche de la télécommande est enfoncée.
3) Placez le modulateur à l'endroit souhaité. Si vous
souhaitez l'incliner, dépliez les pieds situés à l'ar-
rière de l'appareil. De plus, les trous de perçage
de la face arrière permettent de le suspendre à un
mur.
3. le luci non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asci-
utto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un'istitu-
zione locale per il riciclaggio.
4 Collocamento e messa in funzione
Dopo aver disimballato le luci psichedeliche, non
gettare i due pezzi di polistirolo, perché in essi sono
contenuti l'alimentatore e sei lampadine di scorta!
1) Per il trasporto, le lampadine sono coperte di un
film protettivo. Togliere il vetro diffusore (9) dalle
lampadine e staccare il film.
Il vetro diffusore può essere rimesso davanti
alle lampadine, ma può anche rimanere staccato
– cambia solo l'effetto ottico.
2) Togliere il telecomando dalla sua sede (vedi fig. 1).
Svitare il vano batterie ed inserire due batterie
micro 1,5 V (AAA), rispettando la corretta polarità
come indicata nel vano stesso.
Se le batterie sono inserite correttamente, la
spia rossa del telecomando si accende quando si
preme un tasto.
3) Collocare le luci nel luogo desiderato. Per una
posizione inclinata servirsi dei supporti posti sul
retro. Con i fori sul retro è possibile anche un
montaggio a parete.
4) Collegare il cavetto dell'alimentatore con la presa
DC IN 9 V (12) e inserire l'alimentatore stesso in
una presa di rete (230 V~/50 Hz).
F
B
CH
I
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

05.8014

Tabla de contenido