IMG STAGELINE GAT-100R Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido

Publicidad

F
5 Fonctionnement
1) Avant d'allumer, il convient de mettre l'interrup-
B
teur STANDBY (2) sur le mode standby (position
"l"). Allumez ensuite l'amplificateur guitare avec
CH
l'interrupteur POWER (1). Le réglage de VO-
LUME (4) devrait être mis sur le minimum pour
éviter tout bruit fort lors de l'allumage. Après 1 à 2
minutes environ, lorsque les tubes ont atteint leur
température de fonctionnement, mettez l'inter-
rupteur STANDBY (2) sur la position "0".
2) Sélectionnez tout d'abord le canal voulu avec la
touche de sélection CHANNEL SELECT (9) ou
avec une pédale reliée à la prise CHANNEL/
GAIN (17) [la pédale est prioritaire sur le fonc-
tionnement sur l'appareil].
Si le sélecteur n'est pas enfoncé, le canal NOR-
MAL CHANNEL (son non distordu) est sélec-
tionné. La LED verte à gauche sous le sélecteur
brille.
Si le sélecteur est enfoncé, le canal OVERDRIVE
CHANNEL (son distordu) est sélectionné ; la LED
rouge à droite sous le sélecteur brille.
5.1 NORMAL CHANNEL (son non distordu)
1) Pour un réglage optimal du son, mettez tout d'a-
bord les réglages de volume LEVEL (8) et VOL-
UME (4) sur la position médiane.
2) Avec les trois réglages de l'égaliseur (6), réglez
l'image sonore : vous pouvez augmenter les gra-
ves (BASS), médiums (MIDDLE) et aigus (TRE-
BLE) jusqu'à 10 dB.
3) Sélectionnez ensuite le volume souhaité avec le
réglage de volume LEVEL (8).
Avec le réglage VOLUME (4), le volume pour
le canal OVERDRIVE CHANNEL et le canal
NORMAL CHANNEL ensemble peut être aug-
menté ou être diminué alors qu'avec les réglages
LEVEL (8 et 10) le volume de chaque canal est
réglé.
5 Funzionamento
I
1) Prima
dell'accensione
STANDBY (2) in modalità di standby (posizione
"I"). Quindi accendere l'amplificatore con l'inter-
ruttore POWER (1). Il regolatore VOLUME (4)
dovrebbe trovarsi sul minimo per evitare forti
rumori di commutazione. Dopo 1 – 2 minuti ca.,
quando le valvole hanno raggiunto la loro tempe-
ratura d'esercizio, spostare l'interruttore STAND-
BY (2) in posizione "0".
2) Per prima cosa selezionare il canale desiderato
con il tasto CHANNEL SELECT (9) oppure con
un interruttore a pedale collegato con la presa
CHANNEL/GAIN (17) [l'interruttore a pedale è
prioritario rispetto ai comandi sull'apparecchio]:
Se il selettore non è premuto, è selezionato il
canale NORMAL CHANNEL (sound non dis-
torto). Il LED verde a sinistra sotto il selettore è
acceso.
Se il selettore è premuto, è selezionato il canale
OVERDRIVE CHANNEL (sound distorto). Il LED
rosso a destra sotto il selettore è acceso.
5.1 NORMAL CHANNEL (sound non distorto)
1) Per una regolazione ottimale del suono im-
postare i regolatori di volume LEVEL (8) e
VOLUME (4) su valori medi.
2) Con i tre regolatori dei toni (6) impostare i toni: i
bassi (BASS), medi (MIDDLE) e alti (TREBLE)
possono essere alzati fino a 10 dB.
3) Quindi scegliere il volume desiderato con il rego-
latore LEVEL (8).
Con il regolatore VOLUME (4) si può aumen-
tare o ridurre il volume insieme per i canali
OVERDRIVE CHANNEL e NORMAL CHANNEL,
mentre con i regolatori LEVEL (8 e 10) si imposta
il volume del relativo canale.
10
4) Si pendant la reproduction, vous souhaitez un
niveau de sortie élevé (+6 dB) pour distinguer la
guitare acoustiquement des autres instruments
de l'arrangement, avec l'interrupteur MODE SEL-
ECT (7), on peut commuter sur BOOST. La LED
rouge correspondante brille. Selon le volume
sélectionné canal/ Master, le son peut être
légèrement distordu bien que le canal NORMAL
CHANNEL soit encore sélectionné.
Par une nouvelle pression sur l'interrupteur
(7), on revient au mode de fonctionnement
CLEAN et le niveau du volume est à nouveau
baissé à la valeur précédente ; le mode CLEAN
est caractérisé par une LED verte.
La commutation BOOST/CLEAN peut égale-
ment s'effectuer avec une pédale reliée à la prise
REVERB/BOOST (18).
5.2 OVERDRIVE CHANNEL (son distordu)
1) Pour un réglage optimal de la sonorité, mettez
tout d'abord les réglages LEVEL (10) et VO-
LUME (4) sur la position médiane.
2) Avec les réglages d'amplification GAIN 1 (14) et
GAIN 2 (12), le taux de surcharge du signal d'en-
trée et ainsi le taux de distorsion du signal d'en-
trée est réglé. Sélectionnez le réglage de gain
respectif avec la touche GAIN SELECT (13) et
tournez le réglage selon la distorsion souhaitée.
GAIN 2 est sélectionné lorsque la touche GAIN
SELECT est enfoncée. La LED rouge à gauche
sous la touche brille.
La sélection GAIN 1/GAIN 2 peut également
s'effectuer avec une pédale reliée à la prise
CHANNEL/GAIN (17).
3) Les trois réglages d'égaliseur (11) permettent un
réglage du son pour le canal OVERDRIVE
CHANNEL, indépendant des égaliseurs du canal
NORMAL CHANNEL.
4) Se durante la riproduzione è richiesto un livello
d'uscita aumentato (+6 dB) per staccarsi acusti-
portare
l'interruttore
camente dagli altri strumenti, con l'interruttore
MODE SELECT (7) si può passare a BOOST. Il
relativo LED rosso si accende. A seconda del
volume canale/Master selezionato, il sound può
già essere leggermente distorto nonostante
fosse ancora selezionato il NORMAL CHANNEL.
Premendo di nuovo l'interruttore (7) si ritorna
nella modalità CLEAN e il livello del volume
ritorna al valore precedente. La modalità CLEAN
viene segnalata da un LED verde.
La commutazione BOOST/CLEAN può es-
sere fatta anche tramite un interruttore a pedale
collegato con la presa REVERB / BOOST (18).
5.2 OVERDRIVE CHANNEL (sound distorto)
1) Per una regolazione ottimale del suono im-
postare i regolatori di volume LEVEL (10) e
VOLUME (4) su valori medi.
2) Con i regolatori del guadagno GAIN 1 (14) e
GAIN 2 (12) si imposta il grado di sovrapilotaggio
del segnale d'ingresso e quindi il grado di distor-
sione. Con il tasto GAIN SELECT (13) selezio-
nare il relativo regolatore Gain e aprirlo a
seconda della distorsione desiderata. GAIN 2 è
selezionato, se il tasto GAIN SELECT viene pre-
muto. Il LED rosso a sinistra sotto il tasto si
accende.
La commutazione GAIN 1/GAIN 2 è possibile
anche con un interruttore a pedale collegato con
la presa CHANNEL/GAIN (17).
3) I tre regolatori dei toni (11) permettono, per il
canale OVERDRIVE CHANNEL, l'impostazione
del sound indipendentemente dai regolatori del
canale NORMAL CHANNEL.
4) Avec le réglage de volume LEVEL (10), réglez le
volume souhaité.
Avec le réglage VOLUME (4), le volume pour
le canal OVERDRIVE CHANNEL et le canal
NORMAL CHANNEL peut être augmenté ou
diminué ensemble, alors qu'avec les réglages
LEVEL (8 et 10), le volume de chaque canal est
réglé.
5.3 Ajout de l'effet Réverb
L'ajout de l'effet Réverb est possible pour les deux
canaux. Avec le réglage REVERB (5), réglez la part
souhaitée de Réverb. Si le réglage est sur le mini-
mum, aucune Réverb n'est ajoutée au signal. Plus
le réglage est poussé, plus la part de Réverb est
importante. L'effet Réverb est relié après la boucle
d'effet, c'est-à-dire que l'effet Réverb est ajouté au
signal lorsqu'il est mis à la prise RETURN (20).
Avec une pédale reliée à la prise REVERB /
BOOST (18), l'effet Réverb réglé peut être allumé ou
éteint.
5.4 Mode Standby
Pendant les pauses, mettez si possible toujours
l'amplificateur sur le mode standby (position "l")
avec l'interrupteur STANDBY (2) ; les tubes sont
ainsi protégés et leur durée de vie prolongée. En
mode standby, l'amplificateur est muet, mais les
tubes continuent à chauffer de telle sorte qu'après le
repositionnement de l'interrupteur sur "0", il est
immédiatement prêt à fonctionner.
4) Impostare il volume desiderato con il regolatore
LEVEL (10).
Con il regolatore VOLUME (4) si può aumen-
tare o ridurre il volume insieme per i canali
OVERDRIVE CHANNEL e NORMAL CHANNEL,
mentre con i regolatori LEVEL (8 e 10) si imposta
il volume del relativo canale.
5.3 Miscelazione dell'effetto di riverbero
La miscelazione dell'effetto di riverbero è possibile
per entrambi i canali. Impostare la quota desiderata
di riverbero servendosi del regolatore REVERB (5).
Se il regolatore è sul minimo, nessun riverbero viene
aggiunto al segnale. Più si apre il regolatore, più
aumenta la quota del riverbero. L'effetto di riverbero
è a valle del loop per effetti, vuol dire che l'effetto di
riverbero viene miscelato prima nel segnale inserito
alla presa RETURN (20).
Con un interruttore a pedale collegato con la
presa REVERB/BOOST (18) è possibile attivare e
disattivare l'effetto riverbero impostato.
5.4 Modalità di standby
Negli intervalli conviene mettere l'amplificatore sem-
pre in modalità di standby azionando l'interruttore
STANDBY (2) [posizione "I"]. In questo modo si
risparmiano le valvole e aumenta la loro durata.
Nella modalità di standby, l'amplificatore è muto, ma
il riscaldamento delle valvole rimane attivo in modo
che portando l'interruttore nuovamente in posizione
"0", l'amplificatore è subito pronto per l'uso.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.3890

Tabla de contenido