(_ Marca para hacer el ojal
(_ Punto de comienzo
@ Deslizador
(_ No deber_ haber holgura.
(_ Soporte del resorte
Diferencia
Pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del prensatelas.
Introduzca la prenda debajo del prensatelas, y baje la aguja en el
punto donde va a comenzar a coser.
Luego baje el pie para ojales autom_ticos.
* AsegDrese de que no haya holgura (_ entre el deslizador (_ y
el soporte del resorte (_.
Si hubiera holgura (_,
la Iongitud de los labios ser_ diferente,
como se muestra en _).
Pise el pedal de control hasta que la m_quina se pare
autom_ticamente.
_) Repere pour I'emplacement
de la boutonniere
(_ Point de depart
@ Curseur
_) II ne devrait pas y avoir d'espace
(_ Support du ressort
_) Difference de Iongueur
Tirez les deux ills vers la gauche, sous le pied. Passez le
vetement sous le pied, et abaissez I'aiguille au point de depart.
Puis, abaissez le pied _ boutonniere automatique.
* Assurez-vous
qu'il n'y a pas d'espace(_
entre le curseur @ et
le support du ressort (_0. S'il y a un espace @, il se produira
une difference darts la Iongueur des rangees, comme indiqu6
sur la figure _.
Le resey leritement et arr#tez la machine au point de depart,
Iorszue la bouturniese est terminie.
Saque la prenda y coloque un alfiler justo antes de cada presilla
para prevenir un corte accidental de las presillas.
Corte la abertura del ojal con el abreojales.
Retirez le tissu et placez une 6pingle juste avant chaque arret
pour 6viter de couper les ills d'arret. Coupez I'ouverture avec
I'ouvre boutonniere.
Despues de que un ojal sea cosido, mueva la puntada hasta
girando el control coloque de nuevo la puntada en la posicion
" D "para coser el preximo ojaL
Apres avoir cousu une boutonniere, deplacez le point sur
en tournant le selecteur de point, puis tournez de nouveau le
point sur le" D "pour remettre _ zero, afin de coudre la
boutonniere suivante.
Cuando haya acabado, empuje la palanca de ojales tan alto como
Lorsque vous avez termine, relevez autant que possible le levier
se pueda,
des boutonnieres.
65