Página 1
Proctor-Silex READ BEFORE USE. Commercial LIRE AVANT UTILISATION. LEA ANTES DE USAR. Model 51000 Bar blender Operation Manual Page 2 Proctor-Silex Commercial Modèle 51000 Mélangeur de bar Manuel d’utilisation Page 10 Proctor-Silex Commercial Modelo 51000 Licuadora para bar Manual de uso Página 18...
Blender Safety IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your operator training program. Your safety and the safety of oth ers is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
Blender Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: 18.Blades are sharp. Handle carefully. 1. Read the Operation Manual before using blender. Keep Operation Manual handy. 19.If cutter assembly blades are loose, discontinue use immediately and replace cutter assembly.
Parts and Features NOTE: The blender is not designed to crush very large ice cubes. Regular-sized ice cubes made in most icemakers or crushed ice may be added to liquid ingredients in the blender to make daiquiris or similar drinks. Filler-Cap Blender Jar Gasket...
Operation Operating the Blender Controls HI/LO/OFF Switch The switch on the front panel allows you to control the blender for precise blending requirements. The blender is equipped with HI/2 and LO/1. OFF is O. Select the desired speed by pushing the power switch up one notch for LO/1 or up two notches for HI/2.
Página 6
Operation Professional Blending Techniques Filling the container wWARNING When filling the container with ingredients, follow these recommendations: Burn Hazard • Use sufficient amount of liquid to ensure that the Always use caution when blending mixture is fluid and free-running at all times. Pour hot contents.
Care and Cleaning Cleaning Instructions wWARNING wWARNING Electrical Shock Hazard Cut Hazard Plug into a grounded outlet. Always place cover on container when blending. Do not remove ground. Do not put hands, spoons, or other utensils Do not use an adapter. in container when blending.
Care and Cleaning Troubleshooting Guide Problem . . . Solution . . . • Check to see if unit is securely plugged into an electric outlet. Blender fails to start or stops while it is • Check to see if the fuse for the electric outlet has blown or if a circuit breaker running and cannot has tripped.
Product Warranty This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
Sécurité du mélangeur IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Sécurité du mélangeur IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent être observées, dont les suivantes : Lisez le Manuel de fonctionnement avant d’utiliser votre 17. Évitez de toucher des pièces en mouvement. mélangeur.
Pièces et caractéristiques NOTE : Ce mélangeur n’est pas conçu pour broyer de grande quantité de glaçons. Les formats habituels de cubes de glace fabriqués par la plupart des machines à glaçons ou broyeurs à glace peuvent être ajoutés aux ingrédients liquides pour faire des daiquiris ou autres boissons semblables.
Operation Utilisation du mélangeur Contrôles Le commutateur du panneau frontal permet la Commutateur d’arrêt (O) / commande du mélangeur selon les exigences basse (1) / élevée (2) précises de mélange. Ce mélangeur est doté d’une vitesse élevée (2) et d’une basse vitesse (1) ainsi que l’arrêt du mélangeur (O).
Página 14
Opération du mélangeur Techniques d’utilisation professionnelles Remplissage du récipient wAVERTISSEMENT Observer les recommandations suivantes lors de l’introduction des ingrédients dans le récipient. Risque de brûlures • Verser une quantité suffisante de liquide pour Exercer toujours une grande prudence lors produire un mélange fluide, qui s’écoule toujours du mixage d’un mélange chaud.
Entretien du mélangeur Nettoyage du mélangeur wAVERTISSEMENT wAVERTISSEMENT Risque de coupure Risque de choc électrique Toujours placer le couvercle sur le récipient Brancher l’appareil dans une prise mise à durant le mélange. terre. Ne jamais introduire les mains, une cuillère Ne pas enlever la broche de mise à...
Entretien du mélangeur Dépannage Problème . . . Solution . . . • Déterminer si l’appareil est correctement branché sur une prise de courant. Le mélangeur ne se met pas en marche, ou il s’arrête en cours • Déterminer si la prise de courant est correctement alimentée (disjoncteur ouvert ou de fonctionnement et on ne fusible grillé?) peut le remettre en marche...
Garantie de produit Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Seguridad de las licuadoras IMPORTANTE: Como parte de su programa de entrenamiento de los operadores, este manual de operación deberá estudiarse con todos los operadores de equipo. Su seguridad y la de otros es sumamente importante. En este manual y en su artefacto electrodoméstico proporcionamos muchos mensajes de seguridad importantes.
Seguridad de la licuadora INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Siempre que se utilicen aparatos electrodomésticos, deben seguirse precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea el Manual de Operaciones antes de utilizar la 17. Evite el contacto con las partes en movimiento. licuadora.
Piezas y características NOTA: La licuadora no está diseñada para triturar cubos grandes de hielo. Los cubos de hielo de tamaño regular hechos por la mayoría de los fabricantes de hielo o el hielo triturado puede agregarse a ingredientes líquidos en la licuadora para hacer daiquiris o bebidas similares. Tapa de llenado Tapa Jarra de licuadora...
Operación Operación de la licuadora Interruptor Off (O) / baja velocidad (1) / Controles alta velocidad (2) El interruptor en el panel frontal le permite controlar la licuadora para requerimientos de licuado precisos. La licuadora está equipada con HI/2 y LO/1. Apagado es OFF (O). Seleccione la velocidad deseada presionando el interruptor de corriente hacia arriba una muesca para LO/1 o dos ranuras hacia arriba para HI/2.
Operación de la licuadora Instrucciones profesionales para licuar Cómo llenar la jarra wADVERTENCIA Siga estas recomendaciones cuando esté llenando la jarra con los ingredientes: Peligro de quemaduras • Use una cantidad de líquido suficiente para asegurar que la mezcla está fluida y libre de Siempre tenga precaución al licuar mezclas obstáculos todo el tiempo.
Cuidado de la licuadora Instrucciones para la limpieza wADVERTENCIA wADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Peligro de cortaduras Enchúfela en un tomacorriente conectado Cuando esté licuando, siempre coloque la a tierra. tapa en la jarra. No quite la púa de tierra. No coloque las manos, cucharas u otros utensilios en la jarra durante el licuado.
Guía de solución de problemas Problema . . . Solución . . . • Compruebe si la unidad está enchufada firmemente en un tomacorriente eléctrico. La licuadora no arranca o se detiene mientras está • Compruebe si el fusible del tomacorriente eléctrico no se fundió o si no se ha disparado un en funcionamiento y no interruptor de circuito.