Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Medida de embalaje / Schienale piegato /
Dimensão da embalagem
Ojales de fijación / Asole per il fissaggio /
Ilhós de fixação
Manillares ajustables / Manopole regolabili /
Punhos reguláveis
Piezas laterales / Braccioli / Resguardos laterais
Manual de instrucciones
Istruzioni d'Uso
Instruções de utilização
Unidad de accionamiento / Unità motore /
Unidade de accionamento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Otto Bock Skippi

  • Página 1 Medida de embalaje / Schienale piegato / Dimensão da embalagem Ojales de fijación / Asole per il fissaggio / Ilhós de fixação Manillares ajustables / Manopole regolabili / Punhos reguláveis Piezas laterales / Braccioli / Resguardos laterais Manual de instrucciones Istruzioni d‘Uso Instruções de utilização Unidad de accionamiento / Unità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    11.1.8 Display LCD ..........28 Desmontaje de la silla de ruedas infantil 11.1.9 Menú de funcionamiento ......29 con accionamiento eléctrico Skippi .... 16 11.1.10 Indicación de batería ......... 30 Suministro ..........18 11.1.11 Funciones eléctricas del asiento ....31 9 Posibilidades de ajuste ...........
  • Página 4 13.1.2 LED de batería .......... 44 15 Eliminación de material ..........58 13.1.3 Tecla Mode..........45 16 Datos técnicos de la Skippi ........59 13.1.4 LED de Mode ..........45 17 Datos técnicos del cargador ........60 13.1.5 Funciones eléctricas del asiento 18 Recomendaciones para la reutilización ....
  • Página 5: Introducción

    La Skippi es una silla de ruedas infantil con ac- • diseño compacto cionamiento eléctrico para uso en interior correspondiente •...
  • Página 6: Declaración De Conformidad

    ¡Atención! Indicaciones de advertencia sobre posibles 5 Servicio técnico daños técnicos. El servicio técnico y las reparaciones en la Skippi sólo se ¡Advertencia! deben llevar a cabo por un distribuidor comercial autorizado. Indicaciones sobre el manejo del equipo. En caso de problemas, diríjase al distribuidor comercial que haya llevado a cabo la adaptación de la silla.
  • Página 7: Medidas Generales De Seguridad

    ¡Peligro! ¡Peligro! La carga máxima para la Skippi es de 50kg. Para subir y bajar de la silla de ruedas infantil no debe utilizarse el reposapiés.
  • Página 8 ¡Peligro! ¡Peligro! Las prestaciones de funcionamiento de la Skippi La Skippi no es apropiada para la utilización sobre pueden verse influidas por campos electromagnéticos superficies muy resbaladizas (p. ej. cubiertas de hielo) provocados por teléfonos móviles o por otros equipos o de granulación muy gruesa (gravilla, guijarros).
  • Página 9 ¡Peligro! ¡Peligro! La sobrecarga de los accionadores puede provo- La limpieza no debe realizarse en ningún caso con car la ruptura de la tuerca de husillo y, con ello, el una manguera o un limpiador de alta presión. El hundimiento del asiento o el replegado del respaldo. contacto directo del agua con el sistema electrónico, el motor y la batería debe evitarse en todos los casos.
  • Página 10: Requisitos De Seguridad Para El Funcionamiento

    90 segundos de pausa. Se considera que La programación sólo debe ser realizada por el las funciones del asiento son independientes de personal técnico instruido. Otto Bock o el fabri- las funciones de marcha. cante del mando no se hacen responsables de La carga máxima del asiento elevador es de 50 kg.
  • Página 11: Requisitos Para El Usuario

    Otto Bock. El usuario no debe tener limitaciones mentales que reduzcan su atención o capacidad de juicio...
  • Página 12: Símbolos De Advertencia Y Placas De Identificación

    7.5 Símbolos de advertencia y placas de identificación Label/etiqueta Significado A Denominación del tipo de producto B Carga máxima (véase el capítulo “Datos técnicos”) C Capacidad máxima (véase el capítulo “Datos técnicos”) D Velocidad máxima (véase el capítulo “Datos técnicos”) E Símbolo para la recogida separada de equipos eléctricos y elec- trónicos.
  • Página 13 Label/etiqueta Significado Tener en cuenta la presión de los neumáticos delanteros / traseros (datos en bar / en caso necesario, en PSI > Pound-force per square inch) A Modo de marcha eléctrico: bloquear el freno del motor B Funcionamiento por empuje manual: desbloquear el freno del motor Pasador de seguridad para el desbloqueo del motor Riesgo de magulladuras.
  • Página 14: Transporte Y Almacenamiento

    8 Transporte y almacenamiento La Skippi puede transportarse tanto como silla de ruedas infantil con accionamiento eléctrico lista para funcionar como también desmontada. (fig. 1, 2). Para el transporte debe procurarse una sujeción Fig. 1 Fig. 2 suficiente mediante correas de fijación. Para colocar las correas, se han previsto 4 ojales de fijación en el chasis de...
  • Página 15 Otto Bock no dispone actualmente de autorización para el uso de la silla de ruedas infantil con accionamiento eléctrico Skippi como asiento durante el transporte en el VTD, no obstante, esta autorización ya está tramitándose. En caso necesario, puede solicitarse información sobre la situación actual en la siguiente dirección:...
  • Página 16: Desmontaje De La Silla De Ruedas Infantil

    8.2 D esmontaje de la silla de ruedas infantil ¡Aviso! con accionamiento eléctrico Skippi Si la Skippi está equipada con una opción eléc- trica de asiento (inclinación eléctrica de asiento, Para reducir la medida de embalaje durante el transporte, ajuste eléctrico del ángulo de respaldo, ajuste de la silla de ruedas infantil con accionamiento eléctrico la elevación del asiento/ asiento elevador), no se...
  • Página 17 Skippi deben realizarse los pasos indicados arriba pero en el orden contrario. 8.3 Suministro El distribuidor comercial suministra la Skippi lista para fun- cionar. Todos los ajustes se han llevado a cabo según las especificaciones de la hoja de pedido o son efectuados por...
  • Página 18: Suministro

    Fig. 14 "Desmontaje de la silla de ruedas infantil con accionamiento eléctrico Skippi", "Posibilidades de ajuste" y en el capítulo "Puesta en marcha". Las anomalías que pudieran surgir se explican en detalle en el capítulo "Indicación de estado...
  • Página 19: Posibilidades De Ajuste

    3, 4, 5, 6, una llave de boca del tamaño 13 y una bomba de aire. 9 Posibilidades de ajuste En la Skippi, el ancho del asiento y la posición del asiento y el respaldo sólo pueden ajustarse o modificarse por parte del distribuidor comercial. Todos los demás ajustes como: profundidad del asiento, ángulo del asiento y del respaldo,...
  • Página 20: Respaldo

    Fig. 15 9.2 Ajuste del ángulo de asiento La Skippi dispone de un ajuste del ángulo de asiento de 3 etapas (-6°, 3° y 12°). Para ello se gira el aro de seguridad del pasador tubular y se tira de dicho pasador (fig. 16).
  • Página 21: Reposabrazos

    9.3 Reposabrazos Los reposabrazos pueden extraerse hacia arriba aflojando los tornillos de mariposa situados en el extremo final del reposabrazos (fig. 17). La altura del reposabrazos puede modificarse aflojando el tornillo del extremo superior del soporte del reposabrazos (fig. 18). Fig. 17 Fig.
  • Página 22: Adaptación A La Longitud Del Brazo

    9.4.2 Adaptación a la longitud del brazo Si se aflojan los tonillos de fijación en la parte inferior del reposabrazos, el panel de mando puede desplazarse hacia delante y hacia atrás y adaptarse así a la longitud de brazo deseada (fig. 20). 9.4.3 Reposapiés Fig. 20 El reposapiés puede retirarse mediante una sencilla maniobra. Como puede apreciarse (fig.
  • Página 23: Subir Y Bajar

    10 Subir y bajar Gracias a su estructura modular, la Skippi ofrece la posi- bilidad de subir y bajar muy fácilmente. Los reposabrazos y los reposapiés pueden desmontarse de modo sencillo, lo que permite disponer de buen acceso para trasladarse lateralmente o desde delante.
  • Página 24: Desde El Lateral

    10.1 Desde el lateral La silla de ruedas infantil con accionamiento eléctrico Skippi debe acercarse lo más posible al asiento del usuario. El reposabrazos del lado por el que se va a subir debe retirarse (fig. 25). En caso necesario, también puede extraerse el reposapiés. El usuario pu- ede deslizarse entonces lateralmente sobre el asiento.
  • Página 25: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha El control puede adaptarse a sus necesidades personales. Diríjase a su distribuidor comercial autorizado, donde podrán realizar la programación adecuada. Conecte el cable de la batería a la barra de contacto antes de la puesta en marcha. 11.1 Mando manual El mando manual se compone de teclado, display LCD y joystick.
  • Página 26: Tecla On/Off

    11.1.1 Tecla On/Off La tecla On/Off se encuentra encima del display. Esta tecla se utiliza para la conexión de la silla de ruedas con acciona- miento eléctrico, para la activación del bloqueo de marcha y para la desconexión de la silla. 11.1.2 Tecla Mode Con la tecla Mode, situada en el centro (Centro debajo del display), se aumenta la gama de velocidad mediante una breve pulsación.
  • Página 27: Intermitentes De Emergencia

    11.1.4 Intermitentes de emergencia Al pulsar esta tecla, se activan los cuatros intermitentes. Si el mando se desconecta, los intermitentes de advertencia siguen activados. 11.1.5 Luz La iluminación delantera y trasera se activa o desactiva pulsando esta tecla. 11.1.6 Intermitentes derechos Los intermitentes delantero derecho y trasero derecho se activan y desactivan al pulsar la tecla “Intermitentes dere- chos”.
  • Página 28: Display Lcd

    11.1.8 Display LCD 11 12 El display LCD sirve de interface entre usuario y control y muestra la velocidad seleccionada, el estado de carga de las baterías, el estado de las opciones eléctricas y las funciones especiales, así como las adver- tencias y los fallos. En la fase de arranque aparecen al principio todos los símbolos de display.
  • Página 29: Menú De Funcionamiento

    Para conducir se emplea el joystick. Cuando más se separe el joystick de su posición central, más rápido se moverá la Skippi en esa dirección. La velocidad máxima con desplazamiento total del joystick depende de la gama de velocidad seleccionada. El número de gamas de velocidad, así...
  • Página 30: Indicación De Batería

    Si el control no se acciona en un intervalo de 20 min, la Skippi se desconecta automáticamente. El control puede desconectarse en todo momento pulsando la tecla On/Off. En modo de marcha, la silla se frenará inmediatamente. 11.1.10 Indicación de batería La indicación de batería está dividida en 7 segmentos y mues- tra la capacidad de batería de ese momento.
  • Página 31: Funciones Eléctricas Del Asiento

    La representación muestra a la Skippi con ajuste eléctrico de respaldo activado. Si se desplaza el joystick hacia delante, el respaldo se mueve eléctricamente hacia delante. Si el joystick se desplaza hacia atrás, el respaldo se mueve en...
  • Página 32: Bloqueo De Marcha

    LCD del mando el símbolo de un caracol (véase Fig. 34). Si se desplaza el joystick a la izquierda se vuelve al menú de funcionamiento. 11.1.12 Bloqueo de marcha El control de la Skippi dispone de un bloqueo de marcha electrónico. Para bloquear la función de marcha, deben...
  • Página 33 llevarse a cabo los siguientes pasos: Con el control conectado, pulsar la tecla On/Off du- rante mín. 2 segundos. Un breve pitido confirma la activación del bloqueo de marcha (con el tono de comando conectado, la activación se produce con el segundo pitido) El control se desconecta automáticamente La activación del bloqueo de marcha se representa mediante el símbolo de llave en el display.
  • Página 34: Bloqueo De Freno

    En caso de que se cometa un error durante la ejecución de estos pasos de proceso, el control habrá de desconectarse y conectarse de nuevo antes de realizar un segundo intento. Si el bloqueo se marcha se desactiva satisfactoriamente, se accederá...
  • Página 35: Baterías

    Cuando se inmovilizan ambas palancas de freno, el control autoriza de nuevo la función de marcha. 11.3 Baterías La Skippi viene equipada de fábrica con dos baterías de gel de 32 Ah sin mantenimiento. La tecnología GEL aplicada cumple las más recientes disposiciones en cuanto a seguridad y compatibilidad medioambiental gracias a su estructura cerrada.
  • Página 36: Fusibles

    ¡Atención! La supervisión regular del estado de las baterías y la carga a su debido tiempo de las mismas son condiciones indispensables para la seguridad de funcionamiento de su silla de ruedas infantil con accionamiento eléctrico. ¡Atención! ¡Los daños derivados de descargas totales no están cubiertos por la garantía! 11.4 Fusibles Los dos fusibles de 60A se encuentran en el extremo poste-...
  • Página 37: Cargar La Batería

    La capacidad de las baterías determina la autonomía de 11.5 Cargar la batería la silla de ruedas eléctrica. En la capacidad influyen nume- rosos factores. Además de la temperatura, la antigüedad ¡Peligro! de la batería y el esfuerzo al que está sometida, el ritmo de Riesgo de explosión.
  • Página 38: Proceso De Carga

    • Sólo debe utilizarse el cargador previsto por la empre- terísticas para cargar cada tipo de batería de la mejor ma- sa Otto Bock. El incumplimiento de los puntos descri- nera posible. La curva característica ha de controlarse si tos anteriormente anulará los derechos de garantía.
  • Página 39: Indicador

    En el cargador aparecerán las siguientes situaciones: • Proteja el cargador contra la radiación solar directa para evitar calentamientos adicionales del aparato. Indicador Función • El lugar de instalación debe estar seco y bien ventila- LED amarillo encendido Cargando batería do.
  • Página 40: Indicación De Estado Y De Fallo

    12 Indicación de estado y de fallo Inclinación eléctrica del asiento Las siguientes tablas representan los distintos mensajes de estado y de fallo en el display. Ajuste eléctrico acoplado para respaldo e inclinación Indicación de display Información del asiento Menú de funcionamiento con gama de velocidad y Bloqueo de marcha capacidad de batería...
  • Página 41 Indicación de Fallo / Adverten- Indicación de Fallo / Causa Causa display display Advertencia Advertencia de Sobrecalentamiento Fallo de contro- Controlador de- temperatura por carga intensa lador fectuoso del controlador >> Fase de enfriamiento Fallo de Conexión comunicación entre (parpadea alter- mando manual y Advertencia de Sobrecalentamiento...
  • Página 42 Indicación Fallo / Adverten- Indicación Fallo / Causa Causa de display de display Advertencia Fallo del freno Bloqueo de freno Fallo del motor Cableado abierto / Freno Inclinación de / Contacto defectuoso asiento enchufable Parada de Fallo grave defectuoso emergencia provocado Accionador defectuoso...
  • Página 43: Opciones

    13 Opciones La Skippi está diseñada como sistema modular. Puede consultar los accesorios y opciones en la hoja de pedido. En la siguiente relación se explican en detalle las opciones y las posibilidades de ajuste. 13.1 Control del acompañante El control del acompañante es un módulo compacto de joystick con tecla On/Off, tecla Mode y LED de batería y...
  • Página 44: Tecla On/Off

    13.1.1 Tecla On/Off La tecla On/Off se encuentra a la izquierda encima del joystick. Esta tecla se utiliza para la conexión de la silla de ruedas con accionamiento eléctrico, para la activación del bloqueo de marcha y para la desconexión de la silla. 13.1.2 LED de batería En estado de conexión, el LED de batería está...
  • Página 45: Tecla Mode

    13.1.3 Tecla Mode Con la tecla Mode (situada a la derecha encima del display) se cambia la gama de velocidad mediante una pulsación breve. Mediante una pulsación prolongada (> 2 seg.), el control cambia al menú “Funciones eléctricas del asiento”. Más información en el capítulo Funciones eléctricas del asiento eléctricas en el control de acompañante.
  • Página 46: Funciones Eléctricas Del Asiento

    13.1.5 F unciones eléctricas del asiento en el mando del acompañante La funciones eléctricas del asiento también se pueden ajustar con el mando del acompañante. Mediante una pulsación prolongada (>2 seg.) de la tecla Mode, el control cambia al menú “Funciones eléctricas del asiento”. El indicador de la pantalla LCD muestra la silla de ruedas con el ajuste eléctrico del asiento activado.
  • Página 47 De la misma forma, si se mueve el joystick hacia la derecha, se accede al ajuste eléctrico de la elevación del asiento (asiento elevador). Este modo está indicado mediante la activación de las dos LED paralelas debajo de la superficie del asiento.
  • Página 48: De Las Funciones Eléctricas Del Asiento

    Respaldo y superficie de temperatura de la función asiento intermitentes eléctrica del asiento 13.1.7 F unción de conmutación acompañante / mando manual En principio, la Skippi puede conectarse independientemen- te mediante cualquiera de los dos mandos. Si se conecta mediante el mando manual, puede trasladarse la función de...
  • Página 49: Indicación De Fallo Del Control Del Acompañante

    El LED de Mode muestra mediante 3 códigos de color y 13.3 Cinturón pélvico distintos códigos intermitentes el estado de gama de velo- La Skippi puede equiparse con un cinturón pélvico. Éste cidad y de fallos de sistema. sirve exclusivamente como cinturón de seguridad durante...
  • Página 50: Opciones De Asiento

    13.4. Opciones de asiento ¡Peligro! Riesgo de lesiones debido a un vuelco de la silla de ruedas. Solo está permitido el desplazamien- to por pendientes y obstáculos con una inclina- ción leve del asiento y con el respaldo en posi- ción vertical.
  • Página 51: Inclinación Eléctrica Del Asiento

    13.4.1 Inclinación eléctrica del asiento Para la Skippi se dispone opcionalmente de una inclinación eléctrica del asiento. Ésta permite una modificación rápida de la posición del asiento de 0° a 25° para conseguir una disminución de la presión. La inclinación eléctrica del respaldo se acciona mediante el panel de mando (tecla Mode)(fig.
  • Página 52: Ajuste Eléctrico De La Elevación Del Asiento (Función De Elevación)

    13.4.4 A juste eléctrico de la elevación del • El cambio o la reparación del mecanismo de asiento (función de elevación) elevación debe cumplir las normas del servi- cio técnico. ¡Aviso! ¡Peligro! El ajuste de la elevación del asiento se puede Riesgo de lesiones debido a un vuelco de la silla combinar con la inclinación eléctrica del asiento de ruedas eléctrica.
  • Página 53 ¡Peligro! ¡Atención! Riesgo de caída. No inclinar el cuerpo sobre la Daños debidos al transporte. Para la carga o superficie del asiento con el mecanismo de ele- transporte del asiento elevador ajústelo siempre vación activado. en la posición más baja. ¡Peligro! ¡Atención! Riesgo de accidente debido a una visibilidad li-...
  • Página 54 Se puede optimizar el equipamiento de la silla de ruedas eléctrica Skippi con un mecanismo de ajuste para la altura del asiento. Con la función de ajuste para la altura del asiento la superficie del asiento se eleva hasta 20 cm mediante un motor (fig.33).
  • Página 55: Otras Opciones

    13.5 Otras opciones 1. Accesorios de joystick • Horquilla para tetraplejia • STICK S80 • Softball • Golfball 2. Juego de montaje para reposacabezas Fig. 35 Fig. 36 Reposacabezas de nuestro catálogo de accesorios 3. Estribo de protección del panel de mando Estribo metálico para protección contra choques (Fig) D2_3609 4.
  • Página 56: Mantenimiento Y Cuidado

    14.1 Mantenimiento las piezas móviles, en especial el cableado Como norma general, la funcionalidad de la Skippi debe Comprobación de la comprobarse antes de cada utilización. Las actividades fijación correcta de los descritas en la siguiente relación deben comprobarse por tornillos de sujeción...
  • Página 57: Cuidado

    14.2 Cuidado 14.3 Limpieza y desinfección Durante la limpieza de la Skippi debe prestarse una especial Limpiar acolchado y revestimiento con agua caliente y atención a que no se produzca contacto de los componen- limpiavajillas. Elimine las manchas con una esponja o un tes eléctricos con el agua. Por tanto, tenga en cuenta las cepillo suave.
  • Página 58: Eliminación De Material

    Estas directivas de eliminación de residuos son válidas para el país de fabricación de la Skippi. Si la silla de ruedas se ha utilizado o eliminado en otros países, tendrán validez las prescripciones de eliminación de residuos del país cor-...
  • Página 59: Datos Técnicos De La Skippi

    Longitud total sin apoyo 16 Datos técnicos de la Skippi para la pierna: 70 cm Medidas y pesos Radio de giro: 52 cm Tamaño de neumático delante: 8’’ Ancho del asiento: 26 - 38 cm detrás: 12.1/2x2.1/4’’ Profundidad del asiento: 30 -37 cm Presión de aire, ver Cubiertas...
  • Página 60: Datos De Marcha

    Datos de marcha Curva característica de IU 0U, curva característica carga análoga Velocidad: 6 km/h DIN 41773 Capacidad ascensional: 12 % Fusible primario Cartucho fusible G T 2,5 A, Obstáculos superables: 50 mm inaccesible desde el exterior Autonomía: aprox. 25 km Fusible secundario Protección contra la inversión Reservado el derecho a introducir modificaciones...
  • Página 61: Recomendaciones Para La Reutilización

    18 Indicaciones para la reutilización Indicaciones para reutilización La silla de ruedas eléctrica Skippi puede volver a utilizarse. El fabricante sólo es responsable si se usa el producto en El producto debe limpiarse a fondo y desinfectarse antes las condiciones y para los fines preestablecidos.El fabri- de volver a utilizarse.
  • Página 63: Istruzioni D'uso Per Skippi 1 Indice Del Contenuto

    Trasporto in autoveicoli per disabili .... 74 11.1.7 Indicatore di direzione sinistro ....87 Disassemblaggio della carrozzina 11.1.8 Indicatore LCD .......... 88 elettronica per bambini Skippi ....75 11.1.9 Menu guida ..........89 Consegna ..........78 11.1.10 Indicatore di carica della batteria ....90 9 Regolazioni .............
  • Página 64 13.1.5 Funzioni elettriche del sedile 15 Smaltimento ............118 Comando per accompagnatore ....106 16 Dati tecnici della carrozzina Skippi ......119 13.1.6 Diagnostica e risoluzione dei problemi 17 Dati tecnici del caricabatteria ........ 120 Funzioni elettriche del sedile ....108 18 Indicazioni sulla reintegrazione ......
  • Página 65: Premessa

    Complimenti per aver scelto la carrozzina elettronica per La carrozzina elettronica per bambini Skippi è indicata es- bambini Skippi, un prodotto di qualità versatile e ricco di clusivamente per l’impiego individuale da parte di bambini opzioni, concepito come ausilio quotidiano per la deam- con difficoltà...
  • Página 66: Dichiarazione Di Conformità

    è stato classificato sotto la classe I. La Avvisi relativi a possibili guasti tecnici. dichiarazione di conformità è stata pertanto emessa dalla Otto Bock, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi Avviso! dell’allegato VII della direttiva. Indicazioni sull’uso degli strumenti.
  • Página 67: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Pericolo! Pericolo! Prima di salire o scendere dalla carrozzina, ac- La portata massima della carrozzina Skippi cor- certatevi sempre che sia spenta. risponde a 50 kg. Pericolo! Per salire e scendere dalla carrozzina, non va mai...
  • Página 68 Pericolo! Pericolo! Le proprietà di guida della carrozzina Skippi La carrozzina Skippi è in grado di superare pen- possono essere compromesse da campi elettro- denze fino al 17 %. magnetici causati ad esempio da telefoni cellulari Pericolo! o apparecchi simili. Durante la guida è pertanto Nell’utilizzare sollevatori, accertatevi che le ruotine...
  • Página 69 Pericolo! Avviso! Nell’eseguire le regolazioni / il montaggio, fate In occasione di lunghi periodi di inoperatività o in attenzione alle vostre dita (rischio di lesioni). caso di surriscaldamento dei pneumatici (ad es. in prossimità di radiatori o a causa dell’esposizione ai Pericolo! raggi solari attraverso pannelli in vetro), si verificano Le batterie difettose vanno smaltite correttamente,...
  • Página 70: Requisiti Di Sicurezza Per L'impiego

    10 secondi vamente da personale specializzato e qualificato. e poi effettuate una pausa di circa 90 secondi. La Otto Bock o il produttore dell’unità di comando Le funzioni elettriche del sedile sono indipendenti non rispondono dei danni causati da una program- dalle funzioni di marcia.
  • Página 71: Norme Per L'utente

    Otto Bock. L’utente non deve evidenziare alcun problema psichico che possa ridurre, temporaneamente o permanentemente, l‘attenzione e la capacità di...
  • Página 72: Targhette Di Avvertimento E Tipo

    7.5 Targhette di avvertimento e tipo Etichetta Significato A Definizione del tipo di carrozzina B Portata massima (vedi capitolo “Dati tecnici“) C Pendenza massima superabile (vedi capitolo “Dati tecnici“) D Velocità massima (vedi capitolo “Dati tecnici“) E Simbolo per la raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 73 Etichetta Significato Fare attenzione alla pressione dei pneumatici anteriori/posteriori (dati in bar o eventualmente in PSI > Pound-force per square inch) A Modalità elettrica: inserire il freno motore B Modalità manuale: sbloccare il freno motore Spina di sicurezza per lo sblocco del motore Pericolo di contusioni: Non infilare le mani nell’area a rischio.
  • Página 74: Trasporto E Immagazzinamento

    8 Trasporto e immagazzinamento Skippi può essere trasportata sia come carrozzina elettronica per bambini pronta all’uso, sia disassemblata (figg. 1, 2). Durante il trasporto su autoveicolo è necessario fissare con cura la carrozzina tramite gli appositi ganci fissati in auto.
  • Página 75: Disassemblaggio Della Carrozzina

    Pericolo! Bock non ha tuttora autorizzato la carrozzina elettronica La carrozzina non è attualmente autorizzata per il per bambini Skippi all’utilizzo nel trasporto per disabili, tale trasporto in autoveicoli per disabili! autorizzazione è tuttavia in preparazione. Per informazioni sullo stato attuale delle nostre misure di...
  • Página 76 Seguite a tale proposito quanto di seguito riportato, rispet- tandone la successione: Rimuovete le pedane (fig. 5) Staccate il joystick, e disponetelo con cura a terra (fig. 6) Rimuovete le spondine (fig. 7) Ribaltate lo schienale in avanti (possibile solo tramite regolazione manuale) (fig.
  • Página 77 è necessario allentare i morsetti di serraggio, spingere le maniglie in basso e, all’occorrenza, ribaltarle fig. 11 fig. 12 verso l’interno (fig. 13). Per il montaggio della carrozzina elettronica per bambini Skippi, procedete seguendo il procedimento inverso a quello appena descritto. fig. 13...
  • Página 78: Consegna

    Gli adattamenti e le regolazioni vengono effettuati al momento dell’ordine (se riportate nel foglio d’ordine), o anche direttamente sul posto. In questo modo la carrozzina Skippi viene adattata alle esigenze individuali del paziente. Prima della messa in funzione è necessario verificare che ogni elemento della versione base sia integro (fig.
  • Página 79: Regolazioni

    Il disassemblaggio della carrozzina elettronica per bambini Skippi può essere effettuato con facilità da parte di un accompagnatore (vedi capitolo 8 “Disassemblaggio della carrozzina elettronica per bambini Skippi”).
  • Página 80: Schienale

    (fig. 15). fig. 15 9.2 Regolazione dell’inclinazione del sedile La carrozzina Skippi offre 3 possibilità di inclinazione del sedile (-6°, 3° e 12°). Per fare ciò occorre sbloccare il perno di sicurezza ed estrarlo (fig. 16). Avviso! Dopo ogni regolazione dell’inclinazione del sedile,...
  • Página 81: Braccioli

    9.3 Braccioli I braccioli possono essere estratti verso l’alto allentando le viti a farfalla poste sull’estremità inferiore dei braccioli (fig. 17). L’altezza dei braccioli può essere variata allentando la vite sull’estremità superiore del relativo supporto (fig. 18). Effettuata la regolazione, stringete nuovamente con cura la vite.
  • Página 82: Adattamento Alla Distanza Desiderata

    9.4.2 Adattamento alla distanza desiderata Allentando le viti di fissaggio poste sul lato inferiore del bracciolo, è possibile spostare in avanti o indietro il joystick fino a raggiungere la posizione desiderata (fig. 20). 9.4.3 Pedana La pedana può essere rimossa con una semplice mossa. fig.
  • Página 83: Trasferimenti

    Dopo ogni regolazione, accertatevi che viti e dadi siano nuovamente ben stretti. 10 Trasferimenti Grazie alla sua costruzione modulare, la carrozzina Skippi facilita all’utente le operazioni di trasferimento. Braccioli e pedane sono facilmente smontabili e consentono quindi agevoli spostamenti sia lateralmente, sia sul davanti.
  • Página 84: Lateralmente

    10.1 Lateralmente La carrozzina elettronica per bambini Skippi deve essere avvicinata il più possibile al piano di trasferimento. Estraete il bracciolo sul lato dello spostamento (fig. 25). Eventualmente è possibile rimuovere la pedana. L’utente può ora spostarsi lateralmente. Il trasferimento può essere facilitato dall’impiego di un’assicella di trasferimento.
  • Página 85: Messa In Funzione

    11 Messa in funzione I parametri di guida della carrozzina possono essere adattati alle esigenze dell’utente. Rivolgetevi a tal fine al rivenditore autorizzato che realizza la programmazione. Prima della messa in funzione è necessario inserire il cavo nella costa elettrica di sicurezza! 11.1 Joystick Il joystick è...
  • Página 86: Tasto On / Off

    11.1.1 Tasto On / Off Il tasto On / Off si trova al di sopra del display. Tale tasto viene utilizzato per accendere e spegnere la carrozzina elettronica oltre che per attivare il blocco di sicurezza. 11.1.2 Tasto Mode Tramite il tasto Mode (In posizione centrale, al di sotto del display) si aumenta la marcia di guida.
  • Página 87: Luci

    11.1.5 Luci Le luci anteriori e posteriori vengono attivate o disattivate azionando il tasto delle luci. 11.1.6 Indicatore di direzione destro L’indicatore di direzione destro (anteriore e posteriore) viene attivato o disattivato azionando il tasto dell’indicatore di direzione destro. L’indicatore di direzione si disattiva automaticamente dopo 20 secondi.
  • Página 88: Indicatore Lcd

    11.1.8 Display LCD 11 12 Il display LCD funziona da interfaccia tra utente e controllo e indica le marce di guida selezionate, lo stato di carica delle batterie, lo stato delle opzioni elettriche, delle funzioni supplementari oltre che avvertimenti ed errori. Durante la fase di avvio vengono evidenziati tutti i simboli del display.
  • Página 89: Menu Guida

    (M) si aumenta la marcia di guida. Per guidare, si aziona la leva del joystick. Più si allontana la leva dalla posizione centrale, più velocemente la carrozzina Skippi si muove nella direzione data dalla leva stessa. La velocità massima raggiunta con lo spostamento della leva del joystick varia in base alla marcia selezionata.
  • Página 90: Indicatore Di Carica Della Batteria

    Se la carrozzina Skippi non viene utilizzata per 20 minuti, si spegne automaticamente. È possibile spegnere la carrozzina in qualsiasi momento azionando il tasto ON / OFF. Durante la guida, la carrozzina viene frenata immediatamente. 11.1.10 Indicatore di carica della batteria L’indicatore di carica della batteria è composto da 7 seg- menti ed indica la capacità...
  • Página 91: Funzioni Elettriche Del Sedile

    “Funzioni elettriche del sedile”. sia equipaggiata esclusivamente con un massimo di due funzioni elettriche del sedile contemporanee. La rappresentazione mostra la carrozzina Skippi con re- golazione elettrica dello schienale attivata. Portando la leva del joystick in avanti, lo schienale si muove in avanti.
  • Página 92: Blocco Di Sicurezza

    (v. fig. 34). Spostando la leva del joystick a sinistra si torna al menu di guida. 11.1.12 Blocco di sicurezza La carrozzina Skippi è dotata di un blocco elettronico della funzione di guida. Per bloccare la funzione di guida, seguite la seguente procedura:...
  • Página 93 A carrozzina accesa, azionate il tasto On / Off per almeno 2 secondi. Un breve segnale acustico conferma l’attivazione del blocco di sicurezza (a segnale di comando acceso, l’attivazione avviene al secondo segnale acustico) La carrozzina si spegne automaticamente L’attivazione del blocco di sicurezza viene visualizzato sul display tramite il simbolo di una chiave.
  • Página 94: Sblocco Freni

    Nel caso si verificasse un errore nell’eseguire tale proce- dura, occorre spegnere e riaccendere la carrozzina e fare un nuovo tentativo. Una volta disattivato con successo il blocco di sicurezza, spegnendo e riaccendendo, ci si trova direttamente nel menu di guida. Il blocco di sicurezza è nuovamente eseguibile tramite una nuova attivazione.
  • Página 95: Batterie

    Azionando entrambe le leve dei freni, la funzione di guida torna ad essere disponibile. 11.3 Batterie La carrozzina Skippi è dotata di due batterie al gel senza manutenzione da 32 Ah. Grazie alla costruzione ermetica, la tecnologia al gel adempie le più recenti disposizioni in materia di sicurezza e tutela dell’ambiente.
  • Página 96: Fusibile

    Attenzione! Verificare regolarmente lo stato di carica della batteria e caricarla tempestivamente, sono presup- posti essenziali per la sicurezza della carrozzina per bambini. Attenzione! Per danni causati da uno scaricamento totale della batteria, non viene concessa alcuna garanzia! 11.4 Fusibile I due fusibili da 60 A si trovano nella parte posteriore dell’accumulatore, tra i contatti (fig.
  • Página 97: Carica Della Batteria

    L’autonomia della carrozzina è determinata dalla capacità 11.5 Carica della batteria delle batterie. Diversi fattori influenzano tale capacità Oltre alla temperatura, l’età delle batterie, il carico di marcia, in Pericolo! particolare la frequenza di carica delle batterie incide con- Pericolo di lesioni per gas esplosivi. La carica siderevolmente sulla loro capacità...
  • Página 98: Caricabatteria

    Per la carica delle batterie attenetevi a quanto segue: permanentemente la batteria. • È consentito utilizzare esclusivamente un caricabatte- ria Otto Bock. La mancata osservanza di questa indi- Il caricabatteria è concepito per batterie al gel (che non ri- cazione farà decadere i diritti di garanzia.
  • Página 99 • Appoggiate sempre i piedini in gomma del caricabat- Sul caricabatteria vengono visualizzati i seguenti stati: teria su una superficie piana. Indicatore Funzione • Proteggete il caricabatteria dalle radiazioni solari diret- Il LED giallo è acceso Batteria in carica te, per evitarne il surriscaldamento. Il LED giallo lampeggia Batteria carica al 90% •...
  • Página 100: Diagnostica E Risoluzione Dei Problemi

    12 Diagnostica e risoluzione dei problemi Regolazione elettrica dello schienale e dell’inclinazione Le seguenti tabelle rappresentano i vari messaggi di errore del sedile contemporanee e sullo stato indicati sul display. Blocco di sicurezza Indicazione Display Informazione Menu di guida con marcia di guida e capacità...
  • Página 101 Indicazione Dis- Errore / Avverti- Indicazione Errore / Causa Causa play mento Display Avvertimento Avvertimento rela- Surriscaldamento Errore relativo al Controller difet- tivo alla tempera- dovuto a sforzo controller toso tura Controller eccessivo >> fase di raffredda- mento Errore di comu- Collegamento tra nicazione (lam- joystick e control-...
  • Página 102 Errore relativo ai Freni sbloccati / Indicazione Errore / Causa freni freni difettosi Display Avvertimento Errore relativo Cavi di collega- al motore per mento / contatti Arresto Grave errore l’inclinazione del difettosi d’emergenza causato da mal- sedile funzionamento Attuatore difet- del controller, toso del dispositivo di...
  • Página 103: Opzioni

    13 Opzioni La carrozzina Skippi ha una struttura modulare. Accessori ed opzioni sono disponibili nel foglio d’ordine. Di seguito vengono riportate e trattate approfonditamente opzioni e possibilità di regolazione. 13.1 Comando per accompagnatore Il comando per accompagnatore è costituito da un modulo joystick compatto dotato di tasto On / Off, LED stato batteria e LED Mode.
  • Página 104: Tasto On / Off

    13.1.1 Tasto On / Off Il tasto On / Off si trova a sinistra, al di sopra del joystick. Tale tasto viene utilizzato per accendere e spegnere la carrozzina elettronica oltre che per attivare il blocco di sicurezza. 13.1.2 LED batteria A carrozzina accesa, il LED della batteria è acceso. Tre tipi di colore e segnali acustici informano l’utente sull’attuale stato di carica della batteria.
  • Página 105: Tasto Mode

    13.1.3 Tasto Mode Tramite breve pressione del tasto Mode (al di sopra del display) si cambia la marcia di guida. Un azionamento prolungato (> 2 secondi) comporta il passaggio al menu “Funzioni elettri- che del sedile”. Informazioni più dettagliate al riguardo sono disponibili al capitolo “Funzioni elettriche del sedile, comando per accompagnatore”.
  • Página 106: Funzioni Elettriche Del Sedile Comando Per Accompagnatore

    13.1.5 F unzioni elettriche del sedile, comando per accompagnatore Le funzioni elettriche del sedile sono eseguibili anche con un comando per accompagnatore. Per fare questo viene azionato il tasto Mode per più di 2 secondi, come già accennato. Il LED Mode si spegne e l’indicatore per le funzioni del sedile si attiva.
  • Página 107 ed il sedile vengono contemporaneamente spostati in vanti, in basso, all’indietro o in alto. Allo stesso modo, spostando il joystick verso destra, si accede alla regolazione elettrica del sedile (sedile sollevabile). Questa modalità viene visualizzata dal lampeggiamento dei due LED paralleli sotto il sedile. Portando la leva del joystick in avanti o all’indietro, il sedile viene sollevato o abbassato elettricamente.
  • Página 108: Diagnostica E Risoluzione Dei Problemi

    (sedile sollevabile) Avvertimento relativo alla Schienale e sedile temperatura, funzione elet- lampeggiano trica del sedile 13.1.7 F unzione di commutazione comando per accompagnatore / joystick utente La carrozzina Skippi può essere accesa da entrambi i comandi. Se la carrozzina è stata accesa tramite il joystick...
  • Página 109: Diagnostica E Risoluzione Dei Problemi Dal

    Il LED Mode comunica tramite tre colori e modi di lampeggiare differenti, le marce ed eventuali errori di sistema. 13.3 Cintura per il bacino Alla carrozzina Skippi è possibile applicare una cintura per LED Mode Errore / Avvertimento il bacino. Tale cintura serve esclusivamente da cintura di...
  • Página 110: Opzioni Sedile

    13.4 Opzioni sedile Pericolo! Pericolo di lesioni per ribaltamento durante la guida. Percorrete tratti in salita e superate osta- coli sempre con il sedile non reclinato, il disposi- tivo di sollevamento abbassato e lo schienale in posizione verticale. Sui tratti in discesa e quando si scende da ostacoli, è...
  • Página 111: Regolazione Elettrica Dell'inclinazione Del

    13.4.1 R egolazione elettrica dell’inclinazione del sedile L’inclinazione elettrica del sedile per la carrozzina Skippi è disponibile su richiesta. Tale opzione consente una rapida regolazione della posizione del sedile da 0° a 25°, e favo- risce in questo modo un alleggerimento della pressione.
  • Página 112: Regolazione Elettrica Dell'altezza Del Sedile (Funzione Di Sollevamento)

    13.4.4 R egolazione elettrica dell’altezza del • In caso di montaggio successivo o modifica del sedile (funzione di sollevamento) dispositivo di sollevamento, attenetevi alle istru- zioni del manuale di manutenzione. Avviso! Pericolo! La regolazione in altezza del sedile può essere Pericolo di lesioni per ribaltamento della carrozzi- combinata all’inclinazione elettrica del sedile na.
  • Página 113 Pericolo! Attenzione! Pericolo di caduta. Con il sedile sollevato, non Danni durante il trasporto. Se si rende necessario sporgete mai la parte superiore del corpo oltre il caricare o trasportare la carrozzina, abbassate piano di seduta. completamente il sedile sollevabile. Pericolo! Attenzione! Pericolo di incidente per visibilità...
  • Página 114 La carrozzina elettronica Skippi può essere equipaggiata in via opzionale con un dispositivo di regolazione in altezza del sedile. La funzione di regolazione in altezza del sedile consente di sollevare la superficie di seduta fino a 20 cm per mezzo di un comando motorizzato (fig. 33). Il controllo avviene attraverso il joystick in modalità...
  • Página 115: Altre Opzioni

    13.5 Altre opzioni 1. Accessori per il joystick • Tetragrip • STICK S80 • Impugnatura morbida • Impugnatura rigida 2. Kit di montaggio per poggiatesta Poggiatesta dal nostro catalogo accessori fig. 35 fig. 36 3. Staffa di protezione per joystick Staffa in metallo per proteggere dagli urti (Abb) D2_3609 4.
  • Página 116: Manutenzione E Cura

    Prima di ogni utilizzo si consiglia di verificare la funzionalità Verificate che i collegamen- ti a vite siano ben serrati della carrozzina Skippi. Le attività di verifica delle funzioni Freni riportate nella seguente tabella devono essere effettuate Azionate la leva dei freni dall’utente nei tempi indicati.
  • Página 117: Cura

    14.2 Cura 14.3 Pulizia e disinfezione Durante la pulizia della carrozzina Skippi, va evitato il contatto Per la pulizia di imbottiture e rivestimento utilizzate acqua dell’acqua con i componenti elettrici. Osservate pertanto le calda e detergente per lavaggio a mano. Per eliminare even- seguenti indicazioni: tuali macchie utilizzate una spugna o una spazzola morbida.
  • Página 118: Smaltimento

    Le batterie difettose vanno restituite al rivenditore e sostituite con nuove batterie. Nel caso in cui la carrozzina elettronica per bambini Skippi non venga più utilizzata, le batterie vanno smaltite negli appositi contenitori per il riciclaggio. La stessa cosa vale per ruote, telaio e sedile.
  • Página 119: Dati Tecnici Della Carrozzina Skippi

    12.1/2x2.1/4’’ 16 Dati tecnici della carrozzina Skippi Pressione (vedi copertoni) 240 kPa Peso a vuoto: 62 kg Misure e pesi portata massima: 50 kg Larghezza sedile: 26 - 38 cm Profondità sedile: 30 - 37 cm Impianto elettrico Altezza sedile:...
  • Página 120: Dati Tecnici Del Caricabatteria

    17 Dati tecnici del caricabatteria Fusibile secondario Con protezione elettronica reversibile contro l’inversione Caricabatteria dei poli, protetto contro Modello G25-324-6; cortocircuiti, resistente in caricabatteria automatico folle, protetto contro il surri- con circuito di riconoscimento scaldamento computerizzato Tipo di protezione IP 20 Alimentazione di rete 230 V ±15 % Temperatura ambiente...
  • Página 121: Indicazioni Sulla Reintegrazione

    18 Indicazioni sulla reintegrazione 19 Responsabilità La carrozzina elettronica per bambini Skippi è adatta alla La garanzia è valida solo qualora il prodotto venga impiegato reintegrazione. A tal fine il prodotto deve essere sottoposto agli scopi previsti e alle condizioni riportate. Il produttore a pulizia e disinfezione accurate.
  • Página 123: Conteúdo

    Instruções de utilização para a cadeira de rodas eléctrica Skippi 1 Conteúdo ..............123 Comando ..........141 2 Introdução.............125 9.4.1 Remoção do comando ......141 3 Área de aplicação ..........125 9.4.2 Adaptação ao comprimento do braço ..142 4 Declaração de conformidade .......126 9.4.3 Patim ............142...
  • Página 124 Limpeza e desinfecção ......177 13.1.3 Tecla de modo .........165 15 Eliminação residual ..........178 13.1.4 LED do modo ..........165 16 Dados técnicos Skippi ..........179 13.1.5 Funções eléctricas do assento 17 Dados técnicos carregador ........180 Comando de acompanhante ....166 18 Indicações sobre a reutilização ......181 13.1.6 Indicação da situação/erros...
  • Página 125: Introdução

    • modelo compacto locomover independentemente numa cadeira de rodas • fácil de operar eléctrica infantil. A Skippi é uma cadeira de rodas eléc- • desmontagem fácil para o transporte trica infantil para ambientes internos de acordo com • Manuseamento agradável através do seu fabrico a categoria A da EN 12184.
  • Página 126: Declaração De Conformidade

    VII da Directiva. Atenção! 5 Serviço de assistência Informações sobre a utilização dos dispositivos. O serviço de assistência e reparações na Skippi só deve ser efectuado por representantes autorizados. Se tiver problemas, dirija-se por favor ao fornecedor especializado que adaptou a cadeira.
  • Página 127: Medidas Gerais De Segurança

    Perigo! Perigo! A deslocação em planos inclinados pode ser pe- A Skippi só pode transportar uma pessoa de rigosa quando os travões automáticos não estão cada vez. em condições de operação. Perigo! Perigo! Para evitar quedas e situações de perigo é...
  • Página 128 Perigo! Perigo! A carga adicional máxima para a Skippi é de A Skippi não é adequada para a deslocação sobre 50 kg. superfícies demasiado lisas (por exemplo gelo) ou granulados grossos (cascalho). Perigo! As características de condução da Skippi podem Perigo! ser influenciadas por campos electromagnéticos,...
  • Página 129 Perigo! Perigo! Levantar a Skippi apenas pelas peças do chas- Sob nenhuma circunstância a limpeza pode ser sis! Jamais levantá-la pelos patins ou apoios de realizada com mangueira ou aparelho para lim- braço! peza por alta pressão. Evite de toda forma o contacto directo da electrónica, do motor e da...
  • Página 130: Requisitos De Segurança Para A Operação

    90 segundos após um período de funcio- A programação deverá realizar-se apenas por um namento de 10 segundos. As funções eléctricas técnico especializado. A Otto Bock ou o fabricante do assento são independentes da função de do comando não assumirão qualquer responsa- marcha.
  • Página 131: Requisitos Do Utilizador

    Em caso de avarias, por exemplo, alimentação autorizados pela Otto Bock. eléctrica defeituosa do travão, estas são identifica- O utilizador não deve apresentar limitações mentais das pelo software sendo accionada uma travagem que limitem a concentração e a capacidade de...
  • Página 132: Sinais De Advertência E De Identificação

    7.5 Sinais de advertência e de identificação Rótulo / Etiqueta Significado A Designação do modelo B Capacidade de carga máxima (consulte o capítulo “Dados técni- cos”) C Capacidade máxima de transposição de declives (consulte o capítulo “Dados técnicos”) D Velocidade máxima (consulte o capítulo “Dados técnicos”) E Símbolo para a recolha selectiva de aparelhos eléctricos e elec- trónicos.
  • Página 133 Rótulo / Etiqueta Significado Antes da utilização fechar a barra de bloqueio. Observar as infor- mações constantes do manual de instruções. Observar a pressão dos pneus à frente / atrás (indicação em bar / ou em PSI > Pound-force per square inch) A Modo de deslocação eléctrica: bloquear o travão do motor B Modo de empurrar manual: desbloquear o travão do motor Pino de fixação para o desbloqueio do motor...
  • Página 134: Transporte E Armazenamento

    A Skippi tanto pode ser transportada montada, quanto desmontada (fig. 1, 2). Durante o transporte deve-se ter em atenção que a cadeira está suficientemente segura com cintos para fixação. Para fixá-las existem 4 ilhós de fixação no chassis da Skippi Fig. 1 Fig. 2 (fig. 3, 4).
  • Página 135: Desmontagem Da Cadeira De Rodas

    Fax: +49 (0) 5527/848-1460 e-mail: reha@ottobock.de 8.2 Desmontagem da cadeira de rodas Aviso! Se a Skippi estiver equipada com uma opção de Para diminuir as medidas da cadeira de rodas eléctrica assento eléctrico (basculação eléctrica do assento, infantil com o fim de transportá-la, ela pode ser facilmente regulação eléctrica do ângulo do encosto, regu-...
  • Página 136 As seguintes etapas devem ser observadas durante a desmontagem: 1. Remover o patim (fig. 5) 2. Soltar o comando, colocá-lo cuidadosamente no chão ou na traseira da cadeira (fig. 6) 3. Remover os apoios laterais (fig. 7) 4. Colocar o encosto para a frente (somente possível com regulação manual do encosto)(fig.
  • Página 137 7. Na opção “punhos reguláveis em altura” deve-se soltar os travões e empurrar as pegas totalmente para baixo e, se necessário, dobrá-las para trás (fig. 13). Para montar a cadeira de rodas eléctrica infantil Skippi Fig. 11 Fig. 12 deve-se executar os passos acima descritos na sequência inversa.
  • Página 138: Entrega

    O fornecedor especializado entrega a Skippi pronta a ser utilizada. Todas as regulações são efectuadas consoantes as indicações da folha de pedido ou directamente realiza- das no local pelo representante. Desta forma a Skippi está adaptada às respectivas necessidades pessoais. Antes de utilizá-la deve-se verificar todos os componentes do equipamento básico (fig.
  • Página 139: Possibilidades De Regulação

    A desmontagem da cadeira de rodas eléctrica infantil Skippi pode facilmente ser efectuada pelo acompanhante (veja capítulo 8 “Desmontagem da cadeira de rodas eléctrica...
  • Página 140: Encosto

    (fig. 15). Fig. 15 9.2 Regulação do ângulo do assento A Skippi oferece uma regulação do ângulo do assento em três graus (-6°, 3° e 12°). Para tal o aro de segurança do encaixe tubular dobrável é girado e o encaixe é puxado (fig.
  • Página 141: Apoios De Braço

    9.3 Apoio de braço Os apoios de braço podem ser removidos de baixo para cima, soltando os parafusos de orelhas na extremidade inferior dos mesmos (fig. 17). A altura do apoio de braço pode ser modificada soltando-se o parafuso na extremidade superior do respectivo suporte (fig. 18). Fig.
  • Página 142: Adaptação Ao Comprimento Do Braço

    9.4.2 Adaptação ao comprimento dos braços Ao soltar os parafusos de fixação no lado inferior do apoio de braço, é possível empurrar o comando para a frente ou para trás, adaptando-o assim ao comprimento dos braços desejado (fig. 20). 9.4.3 Patim Fig. 20 O patim pode ser facilmente removido (fig. 21). Como mostra a figura, carrega-se no pino de segurança e remo- ve-se o patim puxando-o para cima a partir do suporte.
  • Página 143: Entrar E Sair Da Cadeira

    10 Entrar e sair da cadeira Através de sua estrutura modular é muito fácil entrar e sair da Skippi. Os apoios de braço e os patins desmontam-se muito facilmente, permitindo assim um bom acesso a partir dos lados ou pela frente.
  • Página 144: De Lado

    10.1 De lado A cadeira de rodas eléctrica infantil Skippi deverá ser aproximada tanto quanto possível da superfície do assento. Deve-se remover o apoio de braço do lado a partir do qual se entra na cadeira (fig. 25). Eventualmente o patim poderá...
  • Página 145: Colocação Em Funcionamento

    11 Colocação em funcionamento O comando pode ser adaptado às suas necessidades pessoais. Dirija-se ao seu fornecedor especializado que efectuará a respectiva programação. Antes da colocação em funcionamento é necessário inserir o cabo da bateria na barra de contactos! 11.1 Comando manual O comando manual está...
  • Página 146: Tecla Ligar/Desligar

    11.1.1 Tecla Ligar / Desligar A tecla Ligar/Desligar encontra-se acima do display. Esta é utilizada para ligar a cadeira de rodas eléctrica, para activar o imobilizador e para desligar a cadeira de rodas. 11.1.2 Tecla de Modo Carregando-se brevemente a tecla de Modo no centro (no meio, abaixo do display) aumenta-se a fase de deslocação.
  • Página 147: Luz

    11.1.5 Luz A iluminação dianteira e traseira é activada ou desactivada accionando-se a tecla da luz. 11.1.6 Pisca direito Os piscas direitos frontal e traseiro são accionados pela tecla „Pisca direito“. Este desliga-se automaticamente após 20 seg. 11.1.7 Pisca esquerdo Os piscas esquerdos frontal e traseiro são accionados pela tecla „Pisca esquerdo“.
  • Página 148: Display Lcd

    11.1.8 Display LCD 11 12 O display LCD serve como interface entre o utente e o comando e mostra a fase de deslocação seleccionada, a situação da carga das baterias, a situação das opções eléctricas e funções especiais com alertas e erros. Na fase inicial aparecem primeiramente todos os símbolos do display.
  • Página 149: Menu De Condução

    No caso de se largar o joystick, os travões activam-se automaticamente e a cadeira pára. Os travões mecânicos actuam quando a Skippi está parada de modo que ela não possa começar a rodar. Para evitar uma deslocação acidental por accionamento não pretendido do joystick deve-se desligar o comando caso...
  • Página 150: Indicador De Bateria

    No caso de não se accionar o comando durante 20 minu- tos, a Skippi desliga automaticamente. O comando pode ser accionado em qualquer altura carregando na tecla LIGAR/DESLIGAR. Na deslocação a cadeira é travada imediatamente. 11.1.10 Indicação da carga da bateria A indicação da carga da bateria é subdividida em 7 segmentos e mostra a capacidade actual da bateria.
  • Página 151: Funções Eléctricas Do Assento

    é apenas equipada com duas funções eléctricas do assento em simultâneo. A representação mostra a Skippi com a regulação eléctrica do encosto activada. Movimentando o joystick para a frente, o encosto desloca-se electricamente para a frente. Se o joystick for movimentado para trás, o encosto desloca-se...
  • Página 152: Imobilizador

    LCD (consultar a Fig. 34). Movimentando o joystick para a esquerda regressa ao menu de deslocação. 11.1.12 Imobilizador O comando da Skippi possui um imobilizador eléctrico. Para bloquear a função de locomoção deve-se proceder da seguinte forma:...
  • Página 153 Accionar a tecla Ligar/Desligar com o comando ligado, durante um mínimo 2 seg. Um sinal sonoro breve confirma a activação do imobilizador (caso o som de comando estiver ligado, a activação ocorrerá ao segundo sinal sonoro) Comando desliga-se automaticamente A activação do imobilizador é representada pelo símbolo de uma chave no display.
  • Página 154: Desbloqueio Do Travão

    Caso ocorra um erro na execução destas etapas, o coman- do deve ser desligado e ligado novamente para uma nova tentativa. Se o imobilizador estiver correctamente desacti- vado, na próxima vez em que a cadeira for desligada/ligada chega-se directamente no menu de deslocação. Somente uma nova activação acciona o imobilizador.
  • Página 155: Baterias

    11.3 Baterias A Skippi é fornecida com duas baterias de gel de 32 Ah livres de manutenção. A tecnologia de gel aplicada preenche as mais recentes determinações com relação à segurança e compatibilidade com o meio ambiente através de sua...
  • Página 156: Fusível

    Atenção! A vigilância regular da situação da bateria e um carregamento atempado são fundamentais para o funcionamento seguro da sua cadeira de rodas eléctrica infantil. Atenção! Não nos responsabilizamos pelos danos que possam resultar das descargas totais! 11.4 Fusível Os dois fusíveis de 60A encontram-se na parte final pos- terior da caixade baterias entre os contactos em feixe da bateria (fig.
  • Página 157: Carregar A Bateria

    A capacidade das baterias determina a autonomia da ca- 11.5 Carregar a bateria deira de rodas eléctrica. Há muitos factores que influen- ciam a capacidade. Além da temperatura, da idade da Perigo! bateria e das condições de deslocação, o ritmo de carre- Perigo de ferimentos devido a gases explosivos. gamento influencia consideravelmente a capacidade e, Durante o carregamento das baterias é...
  • Página 158: Carregador

    • Apenas deve ser utilizado o carregador recomendado modelo da bateria da melhor forma possível. Será necessá- pela Otto Bock. A não observância resultará na perda rio controlar a curva característica no caso de o carrega- dos direitos da garantia.
  • Página 159 • Proteger o carregador da incidência directa da luz do No carregador são indicados os seguintes estado: sol para evitar um aquecimento adicional do aparelho. Visor Função • O local de instalação deve estar seco e possuir uma LED amarelo aceso Bateria a carregar boa ventilação.
  • Página 160: Indicação Da Situação E De Erros

    12 Indicação da situação e de avarias Basculação eléctrica do assento As tabelas a seguir representam os diversos avisos de situação e avarias no display. Regulação eléctrica acoplada de encosto e Indicação no display Informação basculação do assento Menu de deslocação com fase de deslocação e Imobilizador capacidade da bateria...
  • Página 161 Indicação no Indicação no Erro/Alerta Causa Erro/Alerta Causa display display Erro da caixa de Caixa de controle Advertência sobreaqueci- controle com defeito temperatura da mento através caixa de controle de sobrecarga Erro de comuni- Ligação defeituo- >> fase de arre- cação sa entre o coman- fecimento...
  • Página 162 Indicação no Indicação no Erro/Alerta Causa Erro/Alerta Causa display display Erro no motor de Cabos / Falha Erro no travão Travão desblo- basculação do de contacto nos queado / Travão assento conectores com defeito Actuador Paragem de Ocorreu um defeituoso emergência erro grave Erro no motor...
  • Página 163: Opções

    13 Opções A Skippi é fabricada como um sistema modular. Na folha de pedidos poderá obter informações sobre acessórios e varie- dade de escolha. Na lista abaixo as opções e possibilidades de regulação são explicadas mais detalhadamente. 13.1 Comando de acompanhante O comando de acompanhante é um módulo de joystick compacto com tecla Ligar/Desligar, tecla de Modo e Led para bateria e Modo.
  • Página 164: Tecla Ligar/Desligar

    13.1.1 Tecla Ligar / Desligar A tecla Ligar / Desligar encontra-se acima do display, à esquerda. A tecla é utilizada para ligar a cadeira de rodas eléctrica, para activar o imobilizador e para desligar a cadeira de rodas. 13.1.2 LED da bateria Quando ligado, o Led da bateria ilumina-se. 3 Códigos coloridos e intermitentes informam sobre situação actual da capacidade da bateria: Situação...
  • Página 165: Tecla De Modo

    13.1.3 Tecla de Modo Pressionando brevemente a tecla de Modo (à direita acima do display) muda-se a velocidade de deslocação. Pressionando a tecla de Modo por um período mais longo (>2 seg) o comando comuta para o menu „Funções eléctricas do assento“. Mais sobre este assunto no capítulo Funções eléctricas do assento - comando de acompanhante.
  • Página 166: Comando De Acompanhante

    13.1.5 F unções eléctricas do assento – comando de acompanhante As funções eléctricas do assento podem também ser accionadas com o comando do acompanhante. Para tal, como já explicado, é necessário premir a tecla Modo continuamente (> 2 segundos). O LED de modo apaga e a indicação da função do assento fica activa.
  • Página 167 Também acede à regulação eléctrica da altura do assento (assento elevatório) movimentando o joystick para a direita. Este modo é indicado pelo acender dos dois LEDs abaixo do assento. Movimentando o joystick para a frente ou para trás o assento sobe ou desce electricamente. Devido à...
  • Página 168: Indicação Da Situação/Erros Funções Eléctricas Do Assento

    Encosto e assento piscam da função eléctrica do assento 13.1.7 F unção de comutação – comando de acompanhante / comando manual Ambos os comandos podem ligar a Skippi de forma inde- pendente. Se a Skippi tiver sido ligada utilizando o comando manual, esta pode ser desligada utilizando o comando de...
  • Página 169: Indicação De Erro No Comando De Acompanhante

    A Led do Modo mostra a velocidade de deslocação e erros do 13.3 Cinto pélvico sistema em 3 diferentes códigos coloridos e intermitentes. A Skippi poderá ser equipada com um cinto pélvico. Este cinto funciona apenas como cinto de segurança durante a Led Modo Erro / Alerta deslocação com a cadeira de rodas eléctrica infantil.
  • Página 170: Opções De Assento

    13.4 Opções de assento Perigo! Perigo de ferimentos devido a queda durante a marcha. A deslocação em subidas e a transpo- sição de obstáculos é apenas permitida com a basculação do assento descida, com a unidade de elevação descida e com o encosto em posi- ção vertical.
  • Página 171: Basculação Eléctrica Do Assento

    (tecla de Modo) (fig. 31). 13.4.2 Basculação manual do assento Fig. 31 Fig. 32 A Skippi também tem a opção de basculação manual do assento. A basculação, que funciona por mola hidráulica, é accionada por uma alavanca nos punhos. A regulação Perigo! do ângulo aqui também é de 0° a 25°.
  • Página 172: Regulação Eléctrica Da Altura Do Assento (Função De Elevação)

    113.4.4 R egulação eléctrica da altura do as- • A posição de montagem do dispositivo de sento (função de elevação) elevação ou do assento elevatório não deve ser alterada. Aviso! • Na readaptação ou transformação do dispo- A regulação da altura do assento pode ser com- sitivo de elevação, cumprir as indicações do binada com uma basculação eléctrica do assento manual de assistência.
  • Página 173 Perigo! Perigo! Perigo de esmagamento na zona de elevação. Perigo de capotamento na utilização adicional Não é permitida a permanência de pessoas não da basculação do assento. Na marcha em subi- autorizadas na zona de perigo durante o accio- das ou para subir lancis de passeios a bascula- namento do dispositivo de elevação.
  • Página 174 6 minutos, no máximo. A cadeira de rodas eléctrica Skippi pode ser equipada op- cionalmente com um dispositivo para a regulação da altura do assento. A função de regulação da altura do assento permite subir o assento até...
  • Página 175: Outras Opções

    13.5 Outras opções Acessórios para o joystick • Joystick especial (tetra) • STICK S80 • Softball • Bola de golfe Conjunto de montagem para apoio de cabeça Fig. 35 Fig. 36 Apoios de cabeça fazem parte do nosso catálogo . de acessórios Arco protector para o comando (Fig.) D2_3609 Arco metálico para protecção contra os impactos...
  • Página 176: Manutenção E Cuidados

    Travão Antes de cada utilização, deverá verificar-se o bom funcionamento Accionar a alavan- ca do travão com o da Skippi. O utilizador deverá efectuar as verificações listadas comando ligado a seguir nos intervalos de tempo especificados. Função de travagem activa com o travão Acção...
  • Página 177: Cuidados

    14.2 Cuidados 14.3 Limpeza e desinfecção Ao limpar a Skippi deverá ter cuidado especial para evitar Limpe a almofada e o forro com água morna e detergente o contacto dos componentes eléctricos com água. Assim, para as mãos. Remova manchas com uma esponja ou preste especial atenção às seguintes indicações:...
  • Página 178: Eliminação Residual

    Essas directivas de eliminação valem para o país de fabrica- ção da Skippi. Caso a cadeira de rodas seja empregada ou eliminada noutros países, então valerão as regulamentações de eliminação do respectivo país.
  • Página 179: Dados Técnicos Skippi

    Raio para volta: 52 cm Dados técnicos Skippi Tamanho dos pneus, frente: 8’’ Medidas e Pesos trás: 12.1/2x2.1/4’’ Largura do assento: 26 - 38 cm Pressão, ver lateral do pneu 240 kPa Profundidade do assento: 30 - 37 cm Peso quando vazia:...
  • Página 180: Dados Técnicos Carregador

    Obstáculos superáveis: 50 mm Curva característica de IU 0U, curva característica Autonomia: aprox. 25 km carregament semelhante DIN 41773 Sob reserva de alterações técnicas Fusível primário Elemento substituível de tipo G, T 2,5 A, inacessível a 17 Dados Técnicos Carregador partir do exterior Fusível secundário Protecção electrónica...
  • Página 181: Indicações Sobre A Reutilização

    19 Responsabilidade O fabricante apenas se responsabiliza quando o produto A cadeira de rodas eléctrica para crianças Skippi é ade- for utilizado sob as condições prescritas e para os fins quada para a reutilização. Para tal, o produto em questão previstos.
  • Página 183: Other Countries

    MEX–Guadalajara, Jal. 44210 ottobock@ottobock.co.jp Otto Bock Algérie E.U.R.L. Tel. +52 33 38246787 Otto Bock Italia S.R.L Otto Bock Polska Sp. z o. o. Otto Bock Korea DZ–Algérie Fax +52 33 38531935 I–40054 Budrio (BO) PL–61-029 Poznań HealthCare Inc.
  • Página 184 · www.ottobock.com Otto Bock Mobility Solutions GmbH has been certifi ed by the German Society for the Certifi cation of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 13 485 : 2007, reg. no. 435514 MP27 (management system)

Tabla de contenido