Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Montage- und Betriebsanleitung
D
Assembly Instruction
Instructions de montage
F
Istruzioni di montaggio
I
Monterings- och bruksanvisning
S
Monterings- og bruksanvisning
N
Monterings- og brugsanvisning
Kokoamis- ja käyttöohjeet
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso y de montaje
E
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
H
V
:
11140
ersion
s
:
#2017
tand
a
:
10/16
usgabe
er
Instrukcja montażu i obsługi
Montáž a návod pro obsluhu
Navodilo za montažo in uporabo
Návod na montáž a použitie
Инструкция за монтаж и експлоатация
Instrucţiuni de montaj şi de exploatare
Upute za montažu i uporabu
Montaj ve Kullanım Kılavuzu
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Kepler 200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LANDMANN Kepler 200

  • Página 1 Kepler 200 Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i obsługi  Assembly Instruction Montáž a návod pro obsluhu   Instructions de montage Navodilo za montažo in uporabo  Istruzioni di montaggio Návod na montáž a použitie  Monterings- och bruksanvisning Инструкция...
  • Página 2 M6x15 ST4.2x13...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Allgemeine Sicherheitshinweise ................4 General safety precautions ..................5  Consignes de sécurité générales ................6 Indicazioni generali per la sicurezza ................7 Allmänna säkerhetsanvisningar ................8 Generelt om sikkerhet ....................9 Yleiset turvallisuusohjeet ..................10  Generelle sikkerhedsanvisninger ................11 ...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    (9) auf. Zum indirekten Grillen befüllen Sie die Kohleteiler (8) mit Holzkohle/Briketts und stellen diese auf den Kohlerost (9). Legen Sie Bevor Sie den LANDMANN-Grill in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese keinen weiteren Brennstoff auf den Kohlerost (9). Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch. Sie werden schnell Zünden Sie ein bis zwei Feststoffanzünder mit einem Streichholz an.
  • Página 5: General Safety Precautions

    Do not use in enclosed areas or on covered areas. Environmental Protection & Disposal Only use safe lighting materials (such as LANDMANN solid firelighters). The fuel container has a capacity of approximately 1.25 kg. The barbecue Pay attention to cleanliness when using the barbecue and dispose of waste in should be heated up for approximately 30 minutes before it is used for the a clean and safe manner.
  • Página 6: Consignes De Sécurité Générales

    é tend au remplacement de ces pièces. Les frais de transport, de montage, de remplacement de pièces usées (foyer, gril) ou autres n‘entrent pas dans 1. Utilisez des produits de qualité de LANDMANN comme le charbon de bois la garantie. Elle sera annulée en cas de manipulation incorrecte et si des LANDMANN, les briquettes LANDMANN et l'allumeur solide LANDMANN.
  • Página 7: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    (9). Per la cottura indiretta, riempire i cesti per il carbone (8) con del carbone di legno/delle bricchette e Prima di usare grill della LANDMANN, vi preghiamo di leggere attentamente appoggiarli sulla griglia per il carbone (9). Non posare nessun altro le presenti istruzioni per l‘uso e il montaggio.
  • Página 8: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Lägg en del av träkolen eller briketterna i ett skikt i eldfatet (9). För indirekt grillning fylls kolkorgarna (8) med träkol/briketter och Innan du börjar använda denna kvalitetsgrill LANDMANN ska du läsa ställ dessa på kolgallret (9). Lägg inte något ytterligare bränsle på...
  • Página 9: Generelt Om Sikkerhet

    (9). Ikke legg annet brennstoff på kullristen (9). Tenn opp 1 eller 2 tennblokker med en fyrstikk. Plasser disse på Før denne LANDMANN kvalitetsgrillen tas i bruk, bør du lese monterings- grillkullet eller brikettene som allerede ligger i grillen.
  • Página 10: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Esipuhe Sytytä yksi tai kaksi sytytyspalaa tulitikulla. Aseta ne hiilien tai brikettien päälle. Ennen kuin otat laadukkaan LANDMANN -grillin käyttöön, lue asennus- ja Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia. Täytä sitten hiilitila (9) käyttöohjeet huolellisesti. hitaasti puuhiilillä tai briketeillä.
  • Página 11: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Rengør grillristen med opvaskemiddel eller en rustfri Grillen må ikke anvendes indendørs eller under overdækninger. rengøringssvamp. Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding (som f.eks. LANDMANN optændingsblokke). Brændselsbeholderen kan rumme ca. 1.25 kg Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse & korrekt bortskaffelse Inden grillen anvendes første gang, skal den opvarmes i ca.
  • Página 12: Algemene Veiligheidsinstructies

    (8) met houtskool/briketten en zet u deze op het kolenrooster (9). Plaats geen andere brandstof op het Lees oordat u de hoogwaardige LANDMANN grill in gebruik neemt de kolenrooster (9). montage- en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. U zult snel merken dat de Steek één of twee aanmaakblokjes met een lucifer aan.
  • Página 13: Instrucciones Generales De Seguridad

    Utilice únicamente combustibles seguros (como p.ej. pastillas de encendido Limpie la parrilla con detergente y un estropajo inoxidable. LANDMANN). El recipiente de combustible (9) tiene una capacidad de 1.25 kg aprox. Antes del primer uso debe ponerse a calentar la barbacoa durante unos Indicaciones medioambientales y medidas de eliminación de residuos...
  • Página 14: Általános Biztonsági Tanácsok

    Használja a LANDMANN cég által kínált kiváló minőségű termékeket, A vásárlás idõpontjától számítva a grillkészülékre 2 év garanciát adunk. így a LANDMANN - faszenet, LANDMANN - brikettet és LANDMANN - A jótállás az esetleges gyártási hibákra és hibás alkatrészekre vonatkozik, szilárd alágyújtóst.
  • Página 15: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    Ruszt grillowy czyścić płynem do mycia naczyń lub gąbką z zadaszonych. Stosować do rozpalania grilla tylko bezpieczne podpałki nierdzewnej wełny stalowej. (np podpałka stała LANDMANN). Palenisko ma pojemność ok. 1.25 kg. Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić przez ok. 30 minut. Uwagi dotyczące ochrony środowiska i usuwania odpadów Rozpalanie grilla Przestrzegać...
  • Página 16: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Respektujte objem! Před zprovozněním tohoto vysoce kvalitního grilu LANDMANN si prosím Po cca 15 až 20 minutách se nahoře vytvoří bílý popílek. Je dosaženo pečlivě přečtěte tento návod k montáži a použití. Rychle zjistíte: Montáž a optimálního stavu rozžhavení.
  • Página 17: Splošni Varnostni Napotki

    Uporabljajte samo nenevarna sredstva za prižiganje ognja (kot Rešetko za žar očistite s pomivalnim sredstvom ali nerjavečo npr. trde vžigalne kocke LANDMANN). Posodo za oglje (9) lahko napolnite čistilno gobico. s pribl. 1.25 kg oglja. Pred prvo uporabo naj bo žar segret na delovno temperaturo pribl.
  • Página 18: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Používajte len bezpečné prostriedky na zapaľovanie (ako napr. Pokyny k životnému prostrediu & opatrenia na likvidáciu pevný zapaľovač LANDMANN). Nádoba na palivo (9) má kapacitu cca 1.25 Dbajte na čistotu pri zaobchádzaní s grilom a pri likvidácii zvyškov. Zvyšný...
  • Página 19: Общи Указания За Безопасност

    Използвайте само безопасни подпалки (като напр. подпалки за твърди на използвания препарат. горива на фирмата LANDMANN). Съдът за горивото (9) има вместимост от Почиствайте скарата на грила с миещ препарат и неръждаема около 1.25 kg. Преди първата употреба грилът трябва да се нагрее около...
  • Página 20: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Aşterneţi o parte din mangal, respectiv din brichete, în cuva de combustie. Pentru prăjirea indirectă umpleți coșurile de cărbune (8) cu mangal/ Înainte de a utiliza grătarul LANDMANN, citiţi cu atenţie instrucţiunile de brichete și așezați coșurile pe grătarul pentru cărbune (9). Nu puneți alți montaj şi de utilizare.
  • Página 21: Opće Sigurnosne Upute

    Ne stavljajte nikakvo daljnje gorivo na rešetku za ugljen (9). Šibicom zapalite jednu do dvije kocke potpale za kruta goriva. Prije nego što roštilj tvrtke LANDMANN stavite u pogon, pažljivo pročitajte Položite ih na postojeći sloj drvenog ugljena, odnosno briketa.
  • Página 22: Genel Güvenlik Talimatları

    Önsöz kor teknesine yavaş yavaş kömür veya briket kömür doldurun. Kapasitesini hesaba katın! LANDMANN mangalını kullanmadan önce bu montaj ve kullanım Yaklaşık 15-20 dakika sonra yakıtın üzerinde beyaz kül görünür. kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyun. Kurulumun ve kullanımın son derece Yakıt artık kora dönüşmüştür. Yakıtı uygun bir metal maşayla düzgün kolay olduğunu hemen fark edeceksiniz.
  • Página 23: Γενικές Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    χώρους. Χρησιμοποιείτε μόνο ακίνδυνα προσανάμματα (όπως π.χ. στερεά Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος προσανάμματα LANDMANN). Η λεκάνη (9) έχει χωρητικότητα περ. 1.25 kg. & διάθεση στα απορρίμματα Πριν από την πρώτη χρήση θα πρέπει να προθερμάνετε την ψησταριά για περ.
  • Página 24: Общие Указания По Технике Безопасности

    с навесом. Используйте только безопасные средства для розжига (например, Экологические указания и рекомендации по утилизации твердое средство для розжига LANDMANN). Вместительность топливного таза (9) составляет примерно 1.25 кг. Перед началом использования гриль следует Обращайте внимание на чистоту и безопасность при эксплуатации гриля и...
  • Página 25 10.3 10.2 10.1...
  • Página 30 ...
  • Página 32 LANDMANN Ltd. ® Unit 6 · Blackstone Road · Stukeley Meadows Huntingdon · PE29 6EF · United Kingdom Customer Service 014 80 - 42 17 20 · www.landmann.co.uk S   N LANDMANN Skandinavia AB ® Storgatan 70 · S-568 32 Skillingaryd · Sverige www.landmann.se...

Tabla de contenido