Página 1
01-001618-230705 Tondeuse Auto-Portée Notice d’Utilisation T22-105-3HDV2 127693 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Página 12
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... 11 6.6.4 Kontaktschalter der Grasfangbox prüfen ........... 18 Symbole auf der Titelseite....11 6.6.5 Kontaktschalter des Auswurfka- Zeichenerklärungen und Signalwörter 11 nals prüfen ........19 Produktbeschreibung ....... 11 Betrieb des Traktors ........19 Bestimmungsgemäße Verwendung ...
Página 13
Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- ■ che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Bei der deutschen Version handelt es sich wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- zur Folge haben könnte.
Página 14
Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen WARNUNG! Gefahren durch Überbelas- tung des Rasentraktors! Achten Sie insbeson- WARNUNG! Gefahr durch entfernte oder dere bei der Verwendung eines Anhängers dar- manipulierte Schutzeinrichtungen! Jeglicher auf, die zulässigen Zuglasten und Steigungen/ Betrieb mit entfernten oder manipulierten Schutz- Gefälle nicht zu überschreiten.
Página 15
■ Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Scannen Sie diesen QR-Code, um zu erfahren, Beleuchtung mähen. wie Sie die AL-KO inTOUCH App auf Ihrem ■ Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Smartphone installieren und weitere Informatio- nen zu Ihrem Gerät erhalten. Sie können damit ■...
Página 16
Traktor auspacken und montieren ■ Nur Original-Ersatzteile und Original-Zubehör WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- verwenden. dige Montage! Der Rasentraktor darf nicht be- ■ Reparaturen am Gerät müssen durch den trieben werden, bevor er nicht komplett montiert Hersteller bzw. eine seiner Kundendienststel- ist! Führen Sie alle in der Montageanleitung be- len erfolgen.
Página 17
Bedienelemente Stellung Funktion Stellung Funktion Scheinwerfer ein. Startstellung zum Anlassen des Mo- tors. Nach dem Start des Motors werden in dieser Stellung die Scheinwerfer Sobald der Motor läuft, lassen Sie zugeschaltet. den Schlüssel los. Er springt dann auf die Betriebsstellung II zurück. Betriebsstellung, wenn der Motor läuft.
Página 18
Bedienelemente Pos. Bezeichnung Die Anzeige leuchtet: 03/3 wenn die Grasfangbox gefüllt ist. Leeren Sie die Grasfangbox! 03/4 wenn das Mähwerk zugeschaltet ist. 03/6 wenn das Mähwerk für die Rückwärtsfahrt freigeschaltet wurde. 03/7 bei abgenommener Grasfangbox oder wenn diese nicht vor- schriftsmäßig geschlossen ist.
Página 19
Inbetriebnahme Sie danach das Pedal (04/2) zum Vorwärts- oder Befüllung mit Kraftstoff (09) das Pedal (04/1) zum Rückwärtsfahren. Je weiter WARNUNG! Gefahren beim Umgang mit Sie das Pedal drücken umso schneller fahren Sie Kraftstoff! Kraftstoff ist hochgradig entflammbar. in die gewählte Richtung. Kraftstofftank nur im Freien befüllen! Nicht rau- Vorwärtsfahren: Drücken Sie auf der rechten chen! Nicht bei laufendem oder heißem Motor...
Página 20
Inbetriebnahme Mit einer handelsüblichen Fußluftpumpe kann der 6.6.1 Bremskontaktschalter prüfen Reifendruck kontrolliert und Luft nachgefüllt wer- Der Bremskontaktschalter stellt sicher, dass der den. Motor nicht gestartet werden kann, wenn die Bremse nicht betätigt wird. Grasfangbox anbauen (10 – 13) 1. Der Motor ist aus. Die Rasentraktoren werden mit Grasfangbox 2.
Página 21
Betrieb des Traktors ■ 2. Treten Sie das Bremspedal (05/1) und betäti- Zum Ziehen von Lasten nur die Anhängevor- gen Sie die Feststellbremse (05/2). richtung verwenden! Die Stützlast nicht über- schreiten. 3. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn mit ■...
Página 22
Betrieb des Traktors 3. Vergewissern Sie sich, dass das Mähwerk 7.5.1 Fahrt vorbereiten bei Temperaturen NICHT zugeschaltet ist. Prüfen Sie dazu die unter 10 °C Kippschalterstellung (02/5, Position „0“). HINWEIS Beachten Sie auch die beiliegen- 4. Bewegen Sie den Regler (02/2) für die Motor- de Betriebsanleitung des Benzinmotors.
Página 23
Betrieb des Traktors 7.5.4 Fahren und Mähen an Hängen 3. Stellen Sie das Mähwerk auf die höchste Schnitthöhe (06/2). WARNUNG! Gefahr durch Fehler beim 4. Schalten Sie das Mähwerk mit dem Kipp- Fahren an Hängen! Beim Fahren an Hängen ist schalter (02/5, Position „1“) ein.
Página 24
Rasentraktor reinigen ■ Wird bei zugeschaltetem Mähwerk die Gras- und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten fangbox hochgeklappt bzw. ausgehängt, steigt. stirbt der Motor ab. ■ Schneidmesser nach jedem Gebrauch auf ■ Wenn die Grasfangbox nicht ordnungsgemäß Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder eingerastet ist, kann das Mähwerk nicht zu- Schäden überprüfen! Gegebenenfalls Ser- geschaltet werden.
Página 25
Instandhaltung 4. Reinigen Sie den oberen und unteren Aus- HINWEIS Entleeren Sie die Grasfangbox vor wurfkanal gründlich. der Reinigung wie beschrieben. Eine volle Gras- 5. Stecken Sie den Auswurfkanal in die Rück- fangbox ist zu schwer, um sie sicher abnehmen wand.
Página 26
Instandhaltung Tätigkeit Vor je- Nach je- Nach den Alle 25 Alle 50 Vor jeder dem Ein- dem Ein- ersten 5 Betriebs- Betriebs- Einlage- satz satz Stunden stunden stunden rung Motorölstand überprüfen Motoröl wechseln Luftfilter reinigen Luftfilter austauschen Zündkerze überprüfen Bremse überprüfen (Probe- bremsung auf gerader Stre- cke) Reifendruck überprüfen...
Página 27
Instandhaltung ■ 5. Sichern Sie den Rasentraktor an einem tra- Bewahren Sie die Starterbatterie zur Winter- genden Element des Fahrgestells mit einer einlagerung in einem kühlen, trockenen stabilen Unterlage (z. B. Kanthölzer) so ab, Raum (10 – 15 °C) auf. Temperaturen unter dass er sich auch bei abrutschen oder kippen dem Gefrierpunkt sollten bei der Lagerung des Hebezeugs nicht absenken kann.
Página 28
Transport 2. Legen Sie den Keilriemen entsprechend der HINWEIS Beachten Sie die Polarität: Reihenfolge um die Rollen und beachten Sie ■ Rote Klemme = Pluspol (+) die Führung und Lage des Keilriemens. ■ Schwarze Klemme = Minuspol (-) 10 TRANSPORT 4.
Página 29
Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung Motor springt nicht Kraftstoffmangel. Tank füllen; Tankentlüftung überprüfen; Kraftstofffilter überprüfen. Schlechter, verschmutzter Kraft- Verwenden Sie stets frischen Kraftstoff stoff, alter Kraftstoff im Tank. aus sauberen Behältern; Vergaser reini- gen (Kundendienstwerkstatt). Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen (siehe Bedienungsan- leitung des Motorherstellers).
Página 30
Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung Unsauberer Schnitt. Messer abgenutzt, unscharf. Messer auswechseln oder nachschlei- fen. Nachgeschliffene Messer auswuch- ten (Kundendienstwerkstatt)! Falsche Schnitthöhe. Schnitthöhe korrigieren. Zu geringe Motordrehzahl. Maximale Motordrehzahl einstellen. Fahrgeschwindigkeit zu hoch. Fahrgeschwindigkeit vermindern. Unterschiedlicher Reifendruck Auf richtigen Luftdruck aufpumpen. Kor- auf den Rädern.
Página 31
Hilfe bei Störungen Anzeige Fehler Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Err 02 Bremsschalter Elektronik erkennt ungülti- 1. Zündung aus- und wieder einschal- gen Zustand des ten (Position 2)** Bremsschalters. 2. Bremspedal mehrmals betätigen ■ Selbstdiagnose, gegebenenfalls au- tomatisches Löschen des Fehlers*, ■ andernfalls Service kontaktieren Err 03 Mähwerkschal- Elektronik erkennt ungülti-...
Página 32
Service kontaktieren * : Dabei erlischt das Display für ca. 4 Sekunden. **: Löschen des Fehlers durch Betätigung der Taste R (03/13). gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im 13 KUNDENDIENST/SERVICE Internet unter folgender Adresse: Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- www.al-ko.com/service-contacts...
Página 33
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use ....32 6.6.3 Checking the seat contact switch. 39 Symbols on the title page....32 6.6.4 Checking the grass catcher con- tact switch ........
Página 34
About these instructions for use 1 ABOUT THESE INSTRUCTIONS FOR IMPORTANT! Denotes a situation which can result in material damage if not avoided. ■ The German version is the original operating NOTE Special instructions for ease of under- instructions. All additional language versions standing and handling.
Página 35
Product description ■ Mower mechanism covers NOTE Bear in mind that the lawn tractor ■ Discharge channel contact switch does not have approval for road use, and thus is not allowed to be driven on public roads! Product overview (01) Symbols on the appliance Component Before starting operation, read...
Página 36
Turn the ignition key to position "0" (i.e. igni- In the event of malfunctions on the lawn tractor, tion switched off) before disconnecting the your dealer can help you via the AL-KO in- starter battery. TOUCH app. You have to grant the dealer ac- ■...
Página 37
Unpacking and assembling the tractor ■ Do not mow during thunderstorms. No pro- Standard dashboard (02) tection against lightning strikes. The elements of the standard dashboard are ex- ■ Do not carry any passengers on the machine. plained below. ■ Do not mow on slopes with more than 10°...
Página 38
Controls 5.2.1 Function keys and display Item Designation Function 03/2 The display shows the following: ■ Daily operating hours (indicated to one decimal place) Note: The daily operating hours are indicated using the deci- mal system (1.5 h = 1 h 30 min). ■...
Página 39
Controls Item Designation The display lights up: 03/8 With the headlights switched on. 03/9 If the brake is applied and with the brake locked. 03/10 When there are only about 1.5 litres of fuel remaining in the tank. 03/11 If the oil level is below a particular level. 03/12 If the operator gets off the tractor with: ■...
Página 40
Start-up 6 START-UP 3. Press on the tank cap cover (09/1). 4. Swivel the tank cap cover (09/1) upwards. WARNING! Danger if assembly is not The tank cap cover (09/1) is unlocked. carried out completely! Do not operate the lawn 5.
Página 41
Operating the tractor 4. Now swivel the grass catcher back down (13/ 3. Start the engine and let it run at maximum rpm. 5. Check the grass catcher is correctly seated. 4. Switch on the mower mechanism (02/5, posi- tion “1”). Checking the safety devices 5.
Página 42
Operating the tractor Fundamental preparatory measures Starting and stopping the engine ■ Always wear tough shoes and long trousers Starting the engine while mowing. Never mow barefoot or when 1. Sit on the operator's seat. wearing open sandals. 2. Press the brake pedal (05/1) on the left side ■...
Página 43
Operating the tractor Your tractor is driven via a foot hydrostat trans- 7.5.4 Driving and mowing on slopes mission. WARNING! Danger due to mistakes when 7.5.1 Preparing to drive at temperatures driving on slopes! Be particularly careful when below 10 °C driving on slopes! There is no such thing as a "safe"...
Página 44
Operating the tractor 3. Set the mower mechanism to the maximum The following applies to all catcher types: cutting height (06/2). ■ The grass catcher can be emptied from the 4. Engage the mower mechanism using the tog- operator's seat. gle switch (02/5, position “1”).
Página 45
Cleaning the lawn tractor or tearing the blades of grass. Shredded grass Removing a grass catcher blades turn brown on the edges. This reduces 1. Switch off the engine. their growth and leaves the lawn prone to diseas- 2. Tilt the grass catcher slightly. 3.
Página 46
Maintenance 9 MAINTENANCE Maintenance schedule The following jobs are allowed to be carried out WARNING! Dangers during maintenance! by the user independently. All other maintenance, During all maintenance work: service and repair work must be carried out in an ■ Switch off the engine and remove the ignition authorised service workshop.
Página 47
Maintenance Lubricating plan 8. Pull off the plain washer (19/3). To ensure that moving parts can move freely, we 9. Pull the wheel off the axle. recommend lubricating the following points at Note: Do not lose the feather key when pull- least once a year.
Página 48
Transport ■ Keep the connection terminals clean and 5. Lower the mower mechanism to the lowest grease them with terminal grease. setting (35). ■ Do not short-circuit the connection terminals. 6. Unhook the tension spring on the mower mechanism (36). Charging the starter battery 7.
Página 49
Help in case of malfunction moisture, rain and lengthy exposure to direct sun- sult in problems when starting. Please contact light. your specialist workshop for advice. Never store the lawn tractor inside a building 12 HELP IN CASE OF MALFUNCTION when its fuel tank contains fuel, if there is poten- tial for fuel vapours to come into contact with na- CAUTION! Risk of injury.
Página 50
Help in case of malfunction Malfunction Cause Remedy Carburettor setting incorrect. Have the setting checked (customer service workshop). Blades severely worn down. Replace blades (customer service work- shop). Driving speed too fast. Reduce driving speed. Lawn tractor is vibrat- Mower mechanism is damaged. Check mower mechanism (customer ing severely.
Página 51
Help in case of malfunction 12.1 Fault and fault rectification error shown on display Display Fault Fault description Fault rectification Err 01 Seat switch ECU detects invalid status 1. Switch the ignition off and back on of the seat switch. again (position 2)** 2.
Página 52
KO Service Centre. These can be found on the 13 AFTER-SALES/SERVICE Internet at: In the event of questions of warranty, repair or www.al-ko.com/service-contacts spare parts, please contact your nearest AL- 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
Página 53
Guarantee Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■ ■ These operating instructions are heeded Unauthorised repair attempts ■ ■ The appliance is handled correctly Unauthorised technical modifications ■ ■ Original spare parts have been used Non-intended use The guarantee excludes: ■...
Página 54
Productoverzicht (01) ......54 De trekker gebruiken ......... 61 Optie "smart Cockpit" (43)* ....55 Essentiële voorbereidende maatre- 2.6.1 Bluetooth-radiomodule en AL-KO gelen ........... 61 inTOUCH app ......55 Gebruik van toebehoren ..... 61 2.6.2 Acties in "Smart Home" / "Smart Garden"...
Página 55
Over deze gebruikershandleiding Verklaring van pictogrammen en 11 Opslag ............. 69 signaalwoorden 12 Hulp bij storingen ........69 GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si- 12.1 Storingsweergave display en foutop- tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot lossing ..........71 de dood of tot een ernstig letsel leidt.
Página 56
Productomschrijving boden om- of aanbouw, worden beschouwd als Rijd niet op hellingen van meer niet beoogd gebruik en leiden tot uitsluiting van dan 10° (18%)! de garantie, het verlies van de conformiteit (CE- markering) en de afwijzing van elke verantwoor- delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- de aan de gebruiker of derden.
Página 57
(stand I, II of III). Via de AL-KO inTOUCH app kunt u tot 3 IFTTT- acties activeren (IFTTT: If This Then That). Op https://ifttt.com/ moet u deze acties vooraf vast-...
Página 58
Veiligheidsinstructies leggen (bijv. besturing van apparaten in "Smart lossen van de gazontrekker voor transport in Home" of "Smart Garden", inschakelen van de ir- een voertuig of een aanhangwagen moet ex- rigatie, openen van de garagepoort). IFTTT-ac- tra voorzichtig worden gehandeld. ties kunnen afhankelijk van het abonnementmo- ■...
Página 59
Bedieningselementen Choke inschakelen: schuif de regelaar Stand Werking helemaal naar boven tot aan het choke- Koplampen aan. symbool. Gebruik deze stand uitsluitend Nadat de motor is gestart, worden in om de motor te starten. deze stand de koplampen ingescha- Let op: Sommige trekkervarianten zijn uit- keld.
Página 60
Bedieningselementen 5.2.2 Controlelampjes Pos. Aanduiding De aanduiding brandt: ■ 03/1 terwijl de motor draait: ■ bij defecte of diep ontladen startbatterij. ■ kabeltoevoerleiding motor – batterij onderbroken. ■ zekering defect (15 A-blauw). ■ Dynamo aan de motor defect. ■ terwijl de motor stilstaat: ■...
Página 61
Ingebruikname Enkele modellen zijn uitgerust met cruise control. 6 INGEBRUIKNAME Om vooruit en achteruit te rijden, zijn aan de WAARSCHUWING! Gevaren door onvol- rechterkant twee aparte pedalen ondergebracht. ledige montage! De gazontrekker mag niet wor- den gebruikt voordat hij volledig is gemonteerd! Rijrich- Beschrijving Voer alle montagewerkzaamheden uit die in de...
Página 62
Ingebruikname Tank vullen Grasopvangbak ophangen 1. Zet de motor eventueel uit en trek veilig- 1. Houd de grasopvangbak met één hand vast heidshalve de contactsleutel uit. aan de handgreep (11/1) en met de andere hand aan de opening aan de achterzijde 2.
Página 63
De trekker gebruiken 7 DE TREKKER GEBRUIKEN OPMERKING De motor mag niet starten! WAARSCHUWING! Gevaren door ontoe- 6.6.3 Contactschakelaar van de stoel reikende kennis van de gazontrekker! Lees de controleren gebruikshandleiding nauwkeurig voordat u start! De contactschakelaar van de stoel zorgt ervoor Neem vooral alle veiligheidsinstructies in acht! dat de motor wordt uitgeschakeld zodra er zich Voer alle montagewerkzaamheden en alle werk-...
Página 64
De trekker gebruiken Ontgrendeling bypass bij T3-versnellingsbak (ty- WAARSCHUWING! Gevaar door hete mo- pe: T15, T16, T18): tor! Let er bij het uitschakelen van de motor op 1. Bypass-hendel (15/1) naar buiten trekken en dat hete motoronderdelen (zoals de uitlaatdem- naar boven vasthaken (16).
Página 65
De trekker gebruiken Als het gras erg hoog is, is het raadzaam om in OPMERKING Trek altijd, wanneer u de trek- twee stappen te maaien. Stel het maaiwerk bij de ker verlaat, de parkeerhendel aan bij ingeduwd eerste stap op maximale maaihoogte. Bij de rempedaal, zodat de trekker niet kan wegrollen! tweede stap kunt u deze dan op de gewenste 7.5.3...
Página 66
De gazontrekker reinigen 7.5.5.6 Maaitijd WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Houd er rekening mee dat gras op verschillende door eruit geslingerde voorwerpen! Bij het tijdstippen anders groeit. Wij adviseren om bij het kruisen van grind- en steenslagoppervlakken begin van de lente een kortere maaitijd te kiezen. kunnen voorwerpen in de draaiende maaier wor- Vergroot het maai-interval wanneer het gras in de den getrokken en vervolgens eruit worden geslin-...
Página 67
De gazontrekker reinigen Water dat binnendringt in het ontstekingssys- WAARSCHUWING! Gevaar bij het reini- teem, de carburateur en het luchtfilter kan storin- gen! Voor alle reinigingswerkzaamheden geldt: gen veroorzaken. Water in de lagers kan leiden ■ zet de motor af en trek de contactsleutel uit. tot verlies van smering en dus tot vernieling van ■...
Página 68
Onderhoud 9 ONDERHOUD Onderhoudsplan Volgende werkzaamheden mogen door de ge- WAARSCHUWING! Gevaar bij het onder- bruiker zelf worden uitgevoerd. Alle overige on- houd! Voor alle onderhoudswerkzaamheden derhouds-, service- en reparatiewerkzaamheden geldt: moeten door een erkende service reparatiewerk- ■ zet de motor af en trek de contactsleutel uit. plaats worden uitgevoerd.
Página 69
Onderhoud Activiteit Voor elk Na elk Na de Elke 25 Elke 50 Voor elke gebruik gebruik eerste 5 bedrijfsu- bedrijfsu- opslag Gras- en maairestanten van versnellingsbak verwijderen )* zie de gebruiksaanwijzing van de motorfabri- kerelementen worden gebogen. Gebruik het kant hijswerktuig alleen voor stabiele metalen on- derdelen.
Página 70
Onderhoud Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Risico op kortsluiting! Sluit altijd als eerste de minkabel (-) aan de bat- WAARSCHUWING! Gevaar door verkeer- terij af en klem deze als laatste weer aan om de omgang met de startbatterij! Neem de vol- kortsluiting te vermijden! Trek bij werkzaamheden gende punten in acht om gevaren te vermijden aan de batterij altijd de contactsleutel uit! die kunnen ontstaan door foutieve omgang met...
Página 71
Transport Sla de gazontrekker nooit met brandstof in de OPMERKING De leiding en de plaats van tank binnen in een gebouw op waar de brand- de aandrijfriem verschillen naargelang het type. stofdampen mogelijk in contact kunnen komen Neem de sticker met instructies op de maaier in met open vuur of vonken.
Página 72
Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Maaiwerk ingeschakeld. Maaiwerk uitschakelen. Zekering aan (+) kabel van de Zekering controleren, indien nodig ver- startaccu. vangen. Motorvermogen is on- Te hoog of te vochtig gras. Maaihoogte corrigeren; vrije ruimte voor voldoende. het maaiwerk creëren door kort achter- uit te rijden.
Página 73
Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Uitwerpkanaal maaidek vuil. Uitwerpkanaal/maaidek reinigen. Vulniveauweergave Maairesten aan hendel vul- Maairesten verwijderen van hendel vul- reageert niet. niveauweergave. niveauweergave. Vervolgens controle- ren op licht lopen. Aandrijving, rem, kop- Uitsluitend laten controleren door een peling en maaiwerk. werkplaats met klantenservice! 12.1 Storingsweergave display en foutoplossing...
Página 74
Hulp bij storingen Indicatie Fout Foutbeschrijving Foutoplossing Err 05 Versnellings- Elektronica detecteert on- 1. Contact uit- en weer inschakelen bakschakelaar geldige toestand van de (stand 2)** versnellingsbakschakelaar. 2. Achteruitrijpedaal meerdere keren indrukken ■ Zelfdiagnose, indien nodig automa- tisch wissen van de fout*, ■...
Página 75
* : Hierbij gaat het display gedurende ca. 4 seconden uit. **: De fout oplossen door op toets R te drukken (03/13). dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt 13 KLANTENSERVICE/SERVICE u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts...
Página 76
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......75 Vérification des dispositifs de sécuri- té............82 Symboles sur la page de titre..... 75 6.6.1 Vérification du contacteur de Explications des symboles et des frein ..........
Página 77
À propos de cette notice Explications des symboles et des Remplacer la courroie trapézoïdale ... 91 termes d’avertissement 10 Transport ..........91 DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la 11 Stockage ..........91 mort ou une blessure grave.
Página 78
Description du produit Le présent appareil est exclusivement destiné à Ne pas travailler sur des pentes une utilisation domestique. Toute autre utilisation avec une inclinaison supérieure à ainsi que toute forme de modification ou de trans- 10° (18 %) ! formation non autorisée est considérée comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la...
Página 79
Appli AL-KO inTOUCH Actionnement du bac Votre smartphone nécessite une connexion Inter- Bac de ramassage net pour pouvoir installer l’appli AL-KO inTOUCH et utiliser les fonctions Internet. Le smartphone Siège conducteur établit la connexion Internet soit par téléphonie mobile, soit par WiFi.
Página 80
Toujours tondre en travers de la pente. « Smart Garden » (IFTTT) ■ Respectez les horaires de travail locaux, au- Avec l’appli AL-KO inTOUCH, vous pouvez dé- torisés par la municipalité. clencher jusqu’à 3 actions IFTTT (IFTTT : If This ■ La tondeuse autoportée peut provoquer des Then That).
Página 81
Éléments de commande Pour les régulateurs avec starter intégré : Serrure de contact (02/4) Un déplacement du curseur (02/2) permet d’aug- Position Fonction menter et de réduire le régime moteur. En posi- tion supérieure, le starter est mis. Moteur arrêté. La clé de contact peut être retirée. Connecter le starter : placer le régulateur dans la position la plus haute.
Página 82
Éléments de commande 5.2.2 Lampes témoins Pos. Désignation Si le témoin est allumé : ■ 03/1 Lorsque le moteur tourne : ■ en cas de batterie de démarrage défectueuse où forte- ment déchargée. ■ Câble de liaison moteur – batterie coupé. ■...
Página 83
Mise en service Commande de la boîte de vitesses Activation du plateau de coupe (vitesse de déplacement) (04) Activation électrique : un commutateur (02/5) se Les tondeuses autoportées sont équipées d’un trouve à proximité du tableau de bord. Utilisez-le réducteur hydrostatique à pied. pour activer le plateau de coupe (c’est-à-dire po- sition « 1 »).
Página 84
Mise en service du moteur et du carter puis essuyé avec un chif- ou humide, régler le témoin de niveau de remplis- fon. sage sur une position plus longue. Ceci permet d’influencer le remplissage du bac de ramassage Tout essai de démarrage est à proscrire avant d’herbe.
Página 85
Fonctionnement de la tondeuse 4. Essayez de démarrer le moteur (clé de 5. Soulevez légèrement le bac de ramassage contact en position III). ou actionnez le commutateur d’ouverture. REMARQUE Le moteur ne doit pas démar- REMARQUE Le moteur doit s'arrêter ! rer ! 6.6.5 Vérification du contacteur du canal...
Página 86
Fonctionnement de la tondeuse Utilisation des accessoires s’y trouve. Dans le cas contraire, tirez sur le bouton individuel de starter (02/1). AVERTISSEMENT ! Danger suite à des 5. Introduisez la clé de contact dans la serrure accessoires incorrects ou à une utilisation in- de contact (02/4).
Página 87
Fonctionnement de la tondeuse 1. Assurez-vous que le plateau de coupe n’est 7.5.4 Rouler et tondre sur les pentes PAS activé. Vérifiez pour cela le commuta- AVERTISSEMENT ! Danger en raison teur à bascule (02/5, position « 0 »). d’une erreur en roulant sur les pentes ! En 2.
Página 88
Fonctionnement de la tondeuse 2. Amenez le régulateur (02/2) pour le régime 7.5.5.4 Vider le bac de ramassage moteur en position de fonctionnement. REMARQUE Lorsque le bac de ramassage 3. Réglez le plateau de coupe sur la position la est plein, un signal acoustique retentit. Le bac plus haute (06/2).
Página 89
Nettoyage de la tondeuse autoportée teur de coupe plus haute, puis, deux jours plus AVERTISSEMENT ! Dangers liés au net- tard, tondre à nouveau avec une hauteur de toyage ! À noter pour tous les travaux de net- coupe plus basse. toyage : ■...
Página 90
Entretien Ne pas asperger le moteur et tous les logements 9 ENTRETIEN de roulements (roues, réducteur, roulements des AVERTISSEMENT ! Dangers liés aux ré- lames) avec de l’eau ni avec un nettoyeur haute parations ! À noter pour tous les travaux de ré- pression.
Página 91
Entretien Opération Avant Après Après les Toutes Toutes Avant chaque chaque 5 pre- les 25 les 50 chaque utilisa- utilisa- mières heures heures remisage tion tion heures de fonc- de fonc- de fonc- tionne- tionne- tionne- ment ment ment Remplacer le filtre à air Vérifier la bougie d’allu- mage Vérifier le frein (essai de frei-...
Página 92
Entretien ler. Placez les cales du côté qui ne sera pas Généralement la batterie de démarrage est char- levé. gée en usine. 4. Levez la tondeuse autoportée à l’aide d’un Consignes de sécurité engin de levage adapté (par ex. cric de le- AVERTISSEMENT ! Danger lié...
Página 93
Transport au gaz, avec un chargeur adapté (à commander Remplacer la courroie trapézoïdale chez votre revendeur agréé). 1. Desserrez les 6 écrous de sécurité (24). Respectez, avant la charge de la batterie de dé- 2. Décrocher le canal de la courroie trapézoï- marrage, les recommandations de la notice d’uti- dale (25).
Página 94
Aide en cas de pannes Avant de procéder à un stockage de longue du- 12 AIDE EN CAS DE PANNES rée, il convient de vider le carburant du réservoir ATTENTION ! Risque de blessures. Les et de purger le carburateur afin d’éviter tout dépôt parties de l’appareil à...
Página 95
Aide en cas de pannes Panne Cause Élimination Canal d’éjection/plateau de Arrêter le moteur et retirer la clé de coupe bouché. contact ! Canal d’éjection/nettoyer le plateau de coupe. Filtre à air encrassé. Nettoyer le filtre à air (cf. mode d’emploi du fabricant du moteur).
Página 96
Aide en cas de pannes Panne Cause Élimination Canal d’éjection plateau de Canal d’éjection/nettoyer le plateau de coupe encrassé. coupe. L’indicateur de rem- Restes de tonte sur le levier indi- Retirer les restes de tonte sur le levier plissage ne se dé- cateur de remplissage.
Página 97
Aide en cas de pannes Affichage Erreur Description des erreurs Dépannage Err 05 Commutateur Le système électronique 1. Éteindre et remettre le contact (po- de réducteur détecte un état invalide du sition 2)** commutateur de réducteur. 2. Actionner plusieurs fois la pédale de marche arrière ■...
Página 98
* : Lors de l’opération, l’écran s’éteint pendant env. 4 secondes. ** : Supprimer l’erreur en appuyant sur la touche R (03/13). le service de maintenance AL-KO le plus proche 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- En cas de questions portant sur la garantie, les vante sur Internet :...
Página 99
Opción "smart Cockpit" (43)* ..... 100 ped ..........106 2.6.1 Módulo inalámbrico con Bluetoo- 6.6.5 Comprobación del interruptor de th y aplicación AL-KO inTOUCH . 100 contacto del canal de descarga ...106 2.6.2 Acciones en "Smart Home" / Operación del tractor.........106 "Smart Garden" (IFTTT) ....101 Medidas fundamentales de prepara- Instrucciones de seguridad ......
Página 100
Acerca de este manual de instrucciones Símbolos de la portada Plan de lubricación......112 Cambio de rueda........ 112 Símbolo Significado Batería del estárter......113 Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este Desmontaje del mecanismo de sega- manual de instrucciones.
Página 101
Descripción del producto Diferencias de modelo: Atención, peligro: Mantener las ■ Ancho de corte manos y los pies alejados del mecanismo de corte. ■ Tipo de cambio (T3 y G700) ■ Desbloqueo de derivación de cambio Uso previsto El tractor cortacésped está destinado al segado No conducir por pendientes con de jardines privados domésticos y recreativos una inclinación superior a 10°...
Página 102
Escanee este código QR para saber cómo insta- El puerto de carga USB del "smart Cockpits" le lar la aplicación AL-KO inTOUCH en su teléfono permite recargar su teléfono inteligente durante inteligente y para obtener más información sobre la marcha.
Página 103
En caso de fallos de funcionamiento del tractor ■ cortacésped, su distribuidor especializado podrá No siegue en condiciones de tormenta. No ayudarle a través de la aplicación AL-KO in- cuenta con protección contra rayos. TOUCH. Para ello deberá permitir que el distri- ■...
Página 104
Elementos de mando 5 ELEMENTOS DE MANDO Operación de segado: En esta posición el motor funciona con el número máximo A continuación se describen los elementos de de revoluciones. mando de los tractores cortacésped con descar- ga trasera. Asegúrese de leer la descripción ade- En ralentí: En esta posición el motor fun- cuada para su tractor cortacésped.
Página 105
Elementos de mando Pos. Denominación Funcionamiento 03/13 Restablecimiento de las horas de servicio diarias a "0". Nota: Únicamente se pueden restablecer a "0" las horas de servi- cio diarias, no las horas de servicio totales. 5.2.2 Testigos Pos. Denominación El indicador se ilumina: ■...
Página 106
Puesta en funcionamiento Pedal de freno y de embrague (05) palanca (06/2) situada a la derecha del asiento del conductor. ■ Freno: Si pisa el pedal de freno (05/1) hasta el fondo, el freno actúa sobre el cambio y el 1.
Página 107
Puesta en funcionamiento rrame combustible en el motor, la carcasa o el Incorporación del recogedor de césped suelo. (10 – 13) Por motivos de seguridad, el cierre del depósito Los tractores cortacésped se suministran con un de combustible y otros cierres del depósito se recogedor de césped.
Página 108
Operación del tractor 4. Conecte el mecanismo de segado (02/5, po- ¡ADVERTENCIA! Peligro durante la com- sición "1"). probación de los dispositivos de seguridad. 5. Descargue el asiento levantándose (¡no des- La comprobación de los dispositivos de seguri- monte!). dad se debe efectuar únicamente desde el asien- to del conductor y cuando no haya ni personas ni NOTA El motor debe detenerse.
Página 109
Operación del tractor Medidas fundamentales de preparación 2. Suelte el freno. ■ ð Ahora el tractor cortacésped se puede des- Durante el segado utilice siempre calzado de trabajo resistente y pantalones largos. No plazar. siegue nunca con los pies descalzos o con Desbloqueo de derivación en caso del cambio sandalias abiertas.
Página 110
Operación del tractor 4. Gire la llave de encendido (02/4) a la posi- 6. Cuanto más tiempo pise el pedal, más depri- ción "0". sa se desplazará el tractor en el sentido de- seado. 5. Extraiga la llave de encendido. 7.
Página 111
Operación del tractor 7.5.5 Segado con el tractor cortacésped 7.5.5.3 Desconexión del mecanismo de segado Para lograr un resultado de segado esmerado la velocidad de marcha se debe adaptar a las con- ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a la mar- diciones del césped. Emplee como máximo 2/3 cha en inercia de la cuchilla.
Página 112
Limpieza del tractor cortacésped Vaciado del recogedor de césped con palanca 8 LIMPIEZA DEL TRACTOR de accionamiento CORTACÉSPED 1. Tire de la palanca de accionamiento del re- Para conseguir un funcionamiento óptimo y una cogedor de césped (17/a). vida útil prolongada, el tractor cortacésped se de- 2.
Página 113
Mantenimiento 2. Eleve ligeramente el recogedor de césped. parte superior y la inferior se unan limpia- mente. 3. Extraiga hacia arriba el recogedor de césped. 6. Atornille firmemente el canal de descarga Retirada de un recogedor de césped de con los dos tornillos de fijación. accionamiento eléctrico 7.
Página 114
Mantenimiento Tarea Antes de Tras ca- Tras las Cada 25 Cada 50 Antes de cada uso da uso primeras horas de horas de cada al- 5 horas servicio servicio macena- miento Comprobar el nivel de aceite del motor Cambiar el aceite del motor Limpiar el filtro de aire Sustituir el filtro de aire Comprobar la bujía...
Página 115
Mantenimiento 3. Asegure el tractor cortacésped con calces Denominación exacta de la batería: véase la caja para evitar que se desplace por sí solo. Colo- de la batería. La batería del estárter se encuentra que el calce en el lado que no se va a elevar. bajo la cubierta del motor.
Página 116
Transporte 8. Desenganche el canal de la correa trapezoi- ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a una re- dal (38). carga incorrecta de la batería del estárter. La 9. Desenganche la correa trapezoidal de la po- corriente de carga del cargador no debe sobre- lea de correa trapezoidal del motor (39).
Página 117
Ayuda en caso de avería Nunca guarde el tractor cortacésped con com- 12 AYUDA EN CASO DE AVERÍA bustible en el depósito dentro de un edificio en el ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las que los vapores del combustible pueden entrar partes del aparato afiladas y en movimiento pue- en contacto con llamas abiertas o chispas.
Página 118
Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución Canal de descarga/cubierta Detenga el motor y retire la llave de en- atascada. cendido. Limpie el canal de descarga/la cubierta. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire (véase el manual de instrucciones del fabricante del mo- tor).
Página 119
Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución Suciedad en canal de descarga/ Limpie el canal de descarga/la cubierta. cubierta. El indicador de llena- Restos de césped en la palanca Retire los restos de césped de la palan- do no reacciona. del indicador de llenado.
Página 120
Ayuda en caso de avería Indicador Error Descripción de errores Solución de errores Err 05 Interruptor del El sistema electrónico de- 1. Desconecte y vuelva a conectar el cambio tecta un estado no válido encendido (posición 2)** del interruptor del cambio. 2.
Página 121
* : En este caso la pantalla se apaga durante aprox. 4 segundos. **: Eliminación del error pulsando la tecla R (03/13). servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- 13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL contrará en la siguiente dirección electrónica: CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO...
Página 122
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........121 Controllo dei dispositivi di sicurezza ...128 Simboli sulla copertina ....... 121 6.6.1 Controllo del contattore freno..128 Descrizione dei simboli e parole se- 6.6.2 Verifica del contattore del piatto gnaletiche...........
Página 123
Istruzioni per l'uso Descrizione dei simboli e parole 12 Supporto in caso di anomalie ....136 segnaletiche 12.1 Display spia errori ed eliminazione PERICOLO! Mostra una situazione perico- del malfunzionamento ......139 losa imminente che, se non viene evitata, ha co- 13 Servizio clienti/Assistenza .......
Página 124
Descrizione del prodotto come ogni modifica o aggiunta non autorizzata, Non percorrere pendenze supe- verranno considerati estranei alla destinazione riori a 10° (18%)! d'uso e avranno come conseguenza il decadere della garanzia, oltre alla perdita della conformità (marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità...
Página 125
Azionamento cesto elettrico* dio o mediante WLAN. Leva di stazionamento sul pedale L’app AL-KO inTOUCH è disponibile nel Google del freno Play Store per dispositivi con sistema Android e nell’Apple App Store per dispositivi con sistema...
Página 126
Attenersi agli orari di esercizio locali consen- Garden" (IFTTT) titi dal comune. ■ L’app AL-KO inTOUCH consente di attivare fino Il trattorino può causare gravi infortuni a cau- a 3 azioni IFTTT (IFTTT: If This Then That). Que- sa del proprio peso. Procedure con particola- ste azioni (ad es.
Página 127
Comandi Accensione (02/4) Inserimento del choke: spingere il regola- tore completamente verso l'alto verso la Posizio- Funzione tacca del choke. Utilizzare questa posi- zione esclusivamente per avviare il moto- Motore spento. Nota: Alcune varianti di trattorino dispon- La chiave di accensione può essere gono di un pulsante choke separato sfilata.
Página 128
Comandi 5.2.2 Spie di controllo Pos. Denominazione La spia si accende: ■ 03/1 a motore acceso: ■ in caso di batteria di avviamento difettosa o molto scarica. ■ in caso di linea di alimentazione motore-batteria interrotta. ■ in caso di fusibile guasto (15 A blu). ■...
Página 129
Messa in funzione Alcuni modelli sono dotati di Tempomat. 6 MESSA IN FUNZIONE Per la marcia in avanti e la retromarcia sono pre- ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montag- visti due pedali separati sul lato destro. gio incompleto! Il trattorino non deve essere uti- lizzato prima di essere stato completamente Direzio- Descrizione...
Página 130
Messa in funzione Riempimento del serbatoio 3. Regolare l'indicatore di livello (10/1) sul ma- teriali da tagliare (10/a) fino a quando non si 1. Eventualmente spegnere il motore e per sicu- blocca in posizione. rezza sfilare la chiave di accensione. 4.
Página 131
Utilizzo del trattorino 3. Premere il pedale del freno (05/1) e azionare 7 UTILIZZO DEL TRATTORINO il freno di stazionamento (05/2). ATTENZIONE! Una conoscenza insuffi- 4. Inserire il piatto di taglio (02/5, Posizione “1”). ciente del trattorino può essere fonte di peri- 5.
Página 132
Utilizzo del trattorino Sbloccaggio bypass con trasmissione T3 (tipo: ATTENZIONE! Pericolo, motore molto cal- T15, T16, T18): do! Nel fermare il motore prestare attenzione che 1. Sfilare la leva di bypass (15/1) e agganciarla le parti molto calde (ad es. marmitta) non incendi- verso l'alto (16).
Página 133
Utilizzo del trattorino 7.5.3 Guidare con il Tempomat 7.5.5.1 Inserimento del piatto di taglio AVVISO Il Tempomat può essere attivato AVVISO Il piatto di taglio può essere inserito solo a marcia in avanti. Azionando il freno il Tem- solo quando il motore si è già riscaldato per circa pomat viene automaticamente disattivato.
Página 134
Pulizia del trattorino A seconda della variante di dotazione il trattorino zione della lunghezza superiore. Successivamen- dispone di uno svuotamento del cesto ad aziona- te tagliare l'erba con la regolazione normale (infe- mento elettrico o di un cesto di raccolta ad azio- riore).
Página 135
Manutenzione colare nel caso di cesti di raccolta con rivesti- 2. Rimuovere le viti (18/1) a sinistra e a destra mento in tessuto assicurarsi di non danneggiare il sul canale di espulsione (18/2). rivestimento. 3. Sfilare il canale di espulsione indietro attra- verso la parete posteriore.
Página 136
Manutenzione Attività Prima di Dopo o- Dopo le Ogni 25 Ogni 50 Prima di ogni uti- gni utiliz- prime 5 ore d'e- ore d'e- ogni ri- lizzo sercizio sercizio messag- Verificare il livello dell'olio Sostituire l'olio motore Pulizia del filtro dell'aria Sostituire il filtro dell'aria Verificare le candele d'ac- censione...
Página 137
Manutenzione ■ Attenzione! Rischio di danni alle apparec- La batteria di avviamento non deve mai esse- chiature. re riposta nelle dirette vicinanze di fiamme a- Durante il sollevamento accertarsi di non pie- perte, incendiata o collocata su riscaldamen- gare nessun elemento del trattorino. Utilizzare ti.
Página 138
Trasporto 1. Sfilare la chiave di accensione (02/4). AVVISO La guida e la posizione della cin- 2. Aprire il cofano motore. ghia trapezoidale sono diverse a seconda della ti- pologia. Attenzione all'adesivo di avvertenza sul 3. Collegare i morsetti del caricatore ai poli di piatto di taglio.
Página 139
Supporto in caso di anomalie AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di elimina- re personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Anomalia Causa Eliminazione Il motore non parte. Carenza di carburante. Riempire il serbatoio, verificare lo sfiato serbatoio, verificare il filtro del carburan- Carburante sporco di cattiva...
Página 140
Supporto in caso di anomalie Anomalia Causa Eliminazione Velocità di marcia troppo eleva- Ridurre la velocità di marcia. Il trattorino vibra in- Il piatto di taglio è danneggiato. Controllare il piatto di taglio (officina del tensamente. servizio assistenza). Il trattorino non parte. In caso di trasmissione idrostati- Commutare la leva di bypass sulla posi- ca: niente trazione.
Página 141
Supporto in caso di anomalie 12.1 Display spia errori ed eliminazione del malfunzionamento Visualiz- Errore Descrizione dell’errore Eliminazione dell’errore zazione Err 01 Interruttore del L’elettronica riconosce uno 1. Disattivare e riattivare l'accensione sedile stato non valido dell’inter- (posizione 2)** ruttore del sedile. 2.
Página 142
* : il display si spegne per circa 4 secondi. **: cancellazione dell’errore premendo il tasto R (03/13). 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: Per eventuali domande su garanzia, riparazione www.al-ko.com/service-contacts...
Página 143
Garanzia I termini della garanzia valgono solo in caso di: La garanzia decade nei casi seguenti: ■ ■ Osservanza delle presenti istruzioni per l'uso Tentativi di riparazione in proprio ■ ■ Trattamento corretto Modifiche tecniche eseguite in proprio ■ ■ Uso di pezzi di ricambio originali Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:...
Página 144
Uporaba pribora........151 Možnost »smart Cockpit« (43)*..144 Potiskanje traktorske kosilnice (15, 2.6.1 Brezžični modul Bluetooth in apli- 16) ............151 kacija AL-KO inTOUCH ....145 Zagon in zaustavitev motorja....151 2.6.2 Dejanja v sistemu pametnega doma/vrta »Smart Vožnja s traktorjem ......151 Home«/»Smart Garden« (IFTTT) 145 7.5.1...
Página 145
K tem navodilom za uporabo POZOR! Označuje situacijo, ki lahko ob neupo- 13 Servisna služba/servis ......161 števanju opozorila povzroči materialno škodo. 14 Garancija ..........161 NAPOTEK Posebni napotki za boljše razu- mevanje in ravnanje. 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO ■...
Página 146
Opis izdelka ■ Kontaktno stikalo za sedež NAPOTEK Upoštevajte, da traktorska kosil- ■ Pokrovi kosilne naprave nica nima prometnega dovoljenja in je ne smete voziti po javnih cestah! ■ Kontaktno stikalo izmetalnega kanala Pregled izdelka (01) Simboli na napravi Št. Sestavni del Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
Página 147
Skenirajte to QR-kodo, da izveste, kako namesti- ■ Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo te aplikacijo AL-KO inTOUCH na vaš pametni te- drugih oseb. lefon in prejemate več informacij na vašo napra- ■ Uporabnik je odgovoren za nesreče drugih vo.
Página 148
Razpakiranje in montaža traktorja ■ Na napravi ni dovoljeno prevažati potnikov. Regulacija števila vrtljajev motorja ■ Ne kosite na nagibih več kot 10° (18 %). NAPOTEK Upoštevajte, da aktiviranje regu- ■ Če ste zaužili alkohol, zdravila, ki vlivajo na latorja med vožnjo vpliva na hitrost! sposobnost odzivanja, ali poživila, s to trak- Regulator z vgrajeno loputo za zagon: torsko kosilnico in/ali z nanjo pritrjenimi...
Página 149
Upravljalni elementi 5.2.1 Funkcijske tipke in prikaz na zaslonu Polo- Oznaka Namen žaj 03/2 Na zaslonu se prikazujejo: ■ Dnevne ure obratovanja (prikaz z enim decimalnim mestom) Napotek: Dnevne ure obratovanja so prikazane z decimalnimi vrednostmi (1,5 h = 1 h 30 min). ■...
Página 150
Upravljalni elementi Polo- Oznaka Prikaz sveti: žaj 03/8 pri vklopljenih žarometih. 03/9 ko je zavora aktivirana ali blokirana. 03/10 ko je količina goriva v rezervoarju le še približno 1,5 litra. 03/11 če raven olja ne dosega določene ravni. 03/12 če voznik traktorja sestopi pri: ■...
Página 151
Zagon 6 ZAGON 4. Zasukajte pokrov za zapiranje rezervoarja (09/1) navzgor. Pokrov za zapiranje rezervo- OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepopol- arja (09/1) se sprosti. ne montaže! Traktorske kosilnice ne smete upo- 5. Odprite pokrov rezervoarja (09/2) in natočite rabljati, dokler ni popolnoma montirana! Opravite gorivo.
Página 152
Upravljanje traktorja 3. Z drugo roko rahlo privzdignite košaro za tra- 2. Pritisnite zavorni pedal (05/1) in aktivirajte vo naprej (12), da se sprednji del košare za parkirno zavoro (05/2). travo zaskoči. 3. Zaženite motor in ga pustite delovati z naj- 4.
Página 153
Upravljanje traktorja Osnovni pripravljalni ukrepi Zagon in zaustavitev motorja ■ Med košnjo vedno nosite trdne čevlje in dol- Zaženite motor ge hlače. Nikoli ne kosite bosi ali v odprtih 1. Sedite na voznikov sedež. sandalih. 2. Popolnoma pritisnite pedal zavore/sklopke ■...
Página 154
Upravljanje traktorja Traktor je opremljen z nožnim hidrostatičnim me- 7.5.4 Vožnja in košnja na nagibih njalnikom. OPOZORILO! Nevarnost zaradi napak pri 7.5.1 Priprava vožnje pri temperaturah pod vožnji na nagibih! Pri vožnji na nagibih morate 10 °C biti posebno previdni! Ni »varnega« nagiba. V ta namen upoštevajte zlasti naslednje napotke za NAPOTEK Upoštevajte tudi priložena navo- varnost! Če se hočejo kolesa obrniti ali če se vo-...
Página 155
Čiščenje traktorske kosilnice 7.5.5.2 Košnja pri vožnji vzvratno Praznjenje košare za travo s sprožilnim ročajem NAPOTEK Če je pritisnjen samo pogonski 1. Izvlecite sprožilni ročaj iz košare za travo (17/ pedal za vzvratno vožnjo, se kosilna naprava izklopi. 2. Potisnite ročaj v smeri vožnje, da se košara 1.
Página 156
Vzdrževanje Za odstranitev umazanije in ostankov trave upo- OPOZORILO! Nevarnosti pri čiščenju! Pri rabite krpo, ročno krtačo, krtačo na dolgem roča- vseh čistilnih delih velja: ju ali podoben pripomoček. ■ Izklopite motor in izvlecite ključ za vžig. ■ Čiščenje izmetalnega kanala (18) Izvlecite vtič(-e) vžigalne(-ih) svečk(-e).
Página 157
Vzdrževanje Upoštevajte tudi priporočeno letno mazanje v NAPOTEK Pri večji obremenitvi in višjih skladu z načrtom mazanja. temperaturah bodo morda potrebni krajši intervali vzdrževanja od navedenih v zgornji tabeli. Dejavnost Pred vsa- Po vsaki Po prvih Vsakih Vsakih Pred vsa- ko upora- uporabi 5 urah...
Página 158
Vzdrževanje ■ 4. S primernimi dvižnimi sredstvi dvignite trak- Akumulatorskega zaganjalnika ne smete hra- torsko kosilnico (npr. s škarjasto dvižno plo- niti v neposredni bližini odprtega ognja, seži- ščadjo) na tisti strani, na kateri želite zame- gati ali odlagati na vročini. Pri tem lahko pride njati kolo.
Página 159
Transport 2. Odprite pokrov motorja. Namestitev klinastega jermena 3. Povežite sponke polnilnika s priključnimi kon- 1. Položite klinasti jermen na nekoliko zrahljan takti akumulatorja. napenjalni valj in znova privijte napenjalni valj (30/31). NAPOTEK Upoštevajte polarnost: 2. Položite klinasti jermen skladno z vrstnim re- ■...
Página 160
Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Ukrep Motor se ne zažene. Ni goriva. Napolnite rezervoar; preverite odzrače- vanje rezervoarja; preverite filter za gori- Gorivo je težko, umazano; v re- Vedno uporabljajte sveže gorivo iz čistih zervoarju je staro gorivo. vsebnikov; očistite uplinjač (servisna de- lavnica).
Página 161
Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Ukrep Neenakomeren rez. Nož je obrabljen, neoster. Zamenjajte nož ali ga nabrusite. Nabru- šeni nož je treba uravnotežiti (servisna delavnica)! Višina reza ni ustrezna. Popravite višino reza. Hitrost motorja je premajhna. Nastavite največjo hitrost motorja. Hitrost vožnje je prevelika.
Página 162
Pomoč pri motnjah Prikaz Napaka Opis napak Odpravljanje napak Err 02 Zavorno stikalo Elektronika zaznava neve- 1. Izklopite in znova vklopite vžig (po- ljavno stanje zavornega sti- ložaj 2)** kala. 2. Večkrat pritisnite zavorni pedal ■ Diagnosticirajte sami, po potrebi sa- modejno izbrišite napako*, ■...
Página 163
* : Pri tem zaslon za približno 4 sekunde ugasne. **: Brisanje napake s pritiskom na tipko R (03/13). 13 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali www.al-ko.com/service-contacts nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser-...
Página 164
Garancija Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■ ■ so ta navodila za uporabo upoštevana, so bili izvedeni samovoljni poskusi popravila, ■ ■ je bila naprava strokovno uporabljena, so bile izvedene samovoljne tehnične spre- membe, ■ so bili uporabljeni originalni nadomestni deli. ■...
Página 165
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..164 6.6.2 Provjera kontaktne sklopke kosili- ce ..........171 Simboli na naslovnoj stranici....164 6.6.3 Provjera kontaktne sklopke sje- Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 164 dala ..........171 Opis proizvoda .........
Página 166
Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA NAPOMENA Posebne napomene za bolju UPORABU razumljivost i rukovanje. ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim 2 OPIS PROIZVODA uputama za uporabu. Sve ostale jezične ver- zije prijevodi su originalnih uputa za uporabu. Vrtni traktori s bočnim izbacivačem proizvode se ■...
Página 167
Opis proizvoda Simboli na uređaju Pregled proizvoda (01) Prije stavljanja u pogon pročitajte Upute za uporabu! Upravljač Instrumentna ploča Tijekom košenja se drugi ljudi, a posebno djeca, i životinje ne smi- Papučica kočnice ju približavati radnom području. Poklopac motornog prostora Izvucite kontaktni ključ...
Página 168
IFTTT saznajte na: WLAN-a. https://alko-garden.de/ifttt-de/ Aplikacija AL-KO inTOUCH je za uređaje sa su- stavom Android dostupna u trgovini Google Play, 3 SIGURNOSNE NAPOMENE a za uređaje sa sustavom iOS u trgovini Apple App Store: ■...
Página 169
Raspakiranje i montaža traktora ■ Ne smiju se prevoziti ljudi na uređaju. Standardna instrumentna ploča (02) ■ Nemojte kositi na padinama nagiba preko 10° U nastavku se objašnjavaju elementi standardne (18 %) instrumentne ploče. ■ Nakon konzumiranja alkohola i lijekova koji bi Regulacija broja okretaja motora mogli ograničiti sposobnost reagiranja ili dro- NAPOMENA Uzmite u obzir to da aktivacija...
Página 170
Upravljački elementi 5.2.1 Funkcijske tipke i prikaz na zaslonu Pol. Oznaka Funkcija 03/2 Na zaslonu se prikazuje sljedeće: ■ Dnevni radni sati (prikaz sa zarezom) Napomena: Dnevni radni sati prikazani su decimalnim susta- vom (1,5 h = 1 h 30 min). ■ Ukupni radni sati (prikaz bez zareza) Napomena: Ukupni radni sati počinju se brojati čim se kon- taktni ključ...
Página 171
Upravljački elementi Pol. Oznaka Prikaz svijetli: 03/8 kod uključenih reflektora. 03/9 kada je kočnica aktivirana i kod blokirane kočnice. 03/10 kada je u spremniku ostalo još samo otprilike 1,5 l goriva. 03/11 kada razina ulja nije dostigla predviđenu razinu. 03/12 kada vozač...
Página 172
Stavljanje u pogon 6 STAVLJANJE U POGON 4. Zakrenite poklopac za zatvaranje spremnika (09/1) prema gore. Deblokira se poklopac za UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda zatvaranje spremnika (09/1). zbog nepotpune montaže! Vrtni traktor smije se 5. Otvorite zatvarač spremnika (09/2) i natočite pogoniti samo u kompletno montiranom stanju! gorivo.
Página 173
Pogon traktora 2. Položite košaru za sakupljanje trave simetrič- 2. Stanite na papučicu kočnice (05/1) i aktiviraj- no na vodilicu (11/3). te parkirnu kočnicu (05/2). 3. Nagnite košaru za sakupljanje trave jednom 3. Pokrenite motor i pobrinite se da radi na rukom lagano prema naprijed (12/a) kako bi maksimalnom broju okretaja.
Página 174
Pogon traktora Osnovne pripremne mjere Pokretanje i isključivanje motora ■ Tijekom košnje uvijek nosite čvrstu obuću i Pokrenite motor duge hlače. Nikada nemojte kositi bosi ni u 1. Sjedite na sjedalu vozača. otvorenim sandalama. 2. Do kraja pritisnite papučicu kočnice (05/1) na ■...
Página 175
Pogon traktora 7.5.1 Priprema za vožnju na temperaturama 7.5.4 Vožnja i košenje na padinama ispod 10 °C UPOZORENJE! Opasnost kod grešaka ti- NAPOMENA Slijedite i priložene Upute za jekom vožnje na padinama! Kod vožnje na pa- uporabu benzinskog motora. dinama zahtijeva se poseban oprez! Nijedna pa- dina nije „sigurna“.
Página 176
Pogon traktora ■ 5. Ručkicom (06/2) namjestite željenu visinu re- Ako košara za sakupljanje trave nije pravilno uglavljena, kosilica se neće moći aktivirati. 6. Primičite se vrtnim traktorom. Pražnjenje električne košare za sakupljanje trave 7.5.5.2 Pogon za košnju kod vožnje prema natrag 1.
Página 177
Čišćenje vrtnog traktora 8 ČIŠĆENJE VRTNOG TRAKTORA 4. Košaru za sakupljanje trave izvadite prema gore. Za optimalnu funkciju i dugo trajanje vrtni traktor mora se redovito čistiti. Čišćenje kućišta, motora i prijenosa Nakon svakog rada očistite prljavštinu koja se na- POZOR! Oštećenja električnih instalacija kupila na vrtnom traktoru.
Página 178
Održavanje 9 ODRŽAVANJE Plan održavanja Sljedeće radove korisnik može sam izvesti. Sve UPOZORENJE! Opasnosti pri servisira- ostale radove održavanja, servisiranja i poprava- nju! Kod svih radova servisiranja vrijedi sljedeće: ka mora obavljati ovlašteni servis. ■ Isključite motor i izvucite kontaktni ključ. NAPOMENA Kod teških naprezanja i na vi- ■...
Página 179
Održavanje Plan podmazivanja 9. Skinite kotač s osovine. Napomena: Kod skidanja stražnjih kotača s Da bi se omogućio neometani hod pomičnih dije- osovine nemojte izgubiti zaglavne klinove! lova, preporučujemo podmazivanje sljedećih mje- sta barem jednom godišnje. 10. Prije ponovne montaže očistite osovinu i pro- vrt u kotaču te ih podmažite višenamjenskim Krpom očistite sva mjesta koja treba podmazati mazivom.
Página 180
Transport ■ Održavajte čistoću akumulatora elektropokre- 4. Otpustite cilindarski vijak (34) držača kanala tača. Obrišite samo suhom krpom. Pritom ne- 5 do 6 okretaja. mojte koristiti vodu, benzin, razrjeđivač ni 5. Spustite kosilicu na najdublji položaj (35). slična sredstva! 6. Objesite povlačnu oprugu na kosilici (36). ■...
Página 181
Pomoć u slučaju smetnji Vrtni traktor nikada ne skladištite s gorivom u 12 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI spremniku unutar objekta, u kojem može doći do OPREZ! Opasnost od ozljeda. Oštri i po- kontakta para goriva i plamena ili iskri. Vrtni trak- mični dijelovi uređaja mogu uzrokovati ozljede.
Página 182
Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Nije ispravna postavka rasplinja- Pobrinite se za provjeru postavke (radi- ča. onica servisne službe). Noževi su jako istrošeni. Zamijenite noževe (radionica servisne službe). Previsoka brzina vožnje. Smanjite brzinu vožnje. Vrtni traktor jako vi- Kosilica je oštećena.
Página 183
Pomoć u slučaju smetnji 12.1 Pogrešan prikaz na zaslonu i otklanjanje grešaka Pokazivač Pogreška Opis greške Otklanjanje greške Err 01 Sklopka sjedala Elektronika prepoznaje po- 1. Isključite paljenje i ponovno ga grešno stanje sklopke sje- uključite (položaj 2)** dala. 2. Više puta opteretite i rasteretite sje- dalo ■...
Página 184
Pomoć u slučaju smetnji Pokazivač Pogreška Opis greške Otklanjanje greške Err 06 Kontaktna Elektronika prepoznaje po- 1. Isključite paljenje i ponovno ga sklopka kanala grešno stanje sklopke ka- uključite (položaj 2)** za izbacivanje nala za izbacivanje. 2. Demontirajte i ponovno montirajte kanal za izbacivanje ■...
Página 185
Otklanjanje greške * : Pritom se gasi zaslon na otpr. 4 sekunde. **: Brisanje greške pritiskom tipke R (03/13). 13 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim www.al-ko.com/service-contacts dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare...
Página 186
Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Контрола безбедносних елемената 192 употребу..........185 6.6.1 Контрола контактног прекидача Симболи на насловној страни ..185 кочнице........192 Објашњења ознака и сигналних 6.6.2 Контрола контактног прекидача речи...
Página 187
Информације о Упутствима за употребу Објашњења ознака и сигналних речи 11 Складиштење ......... 201 ОПАСНОСТ! Указује на непосредну 12 Помоћ у случају сметњи ......201 опасност која ће – ако се не избегне – 12.1 Погрешан приказ на екрану и изазвати...
Página 188
Опис производа гаранције те до губитка усклађености (CE Опасност: Немојте овде ознака) и до одбијања сваке одговорности долазити! произвођача у односу на штету корисника или трећих лица. Опасност од опеклина на Могућа погрешна употреба врућим површинама! Вртни трактор није предвиђен за професионалну...
Página 189
телефон успоставља или путем бежичне везе Бр. Саставни део или путем бежичне ЛАН мреже. Ручица за блокаду педале Апликација AL-KO inTOUCH је доступна за кочнице уређаје на бази Android-а у Google Play Store-у и за уређаје на бази iOS-а у Apple App Store-у: Ручица темпомата* * Изведба...
Página 190
Безбедносне напомене ■ зависно од модела претплате понуђача могу Овај вртни трактор не сме се одвозити бити бесплатне или се плаћају. вучом. Код транспорта на јавним прометницама мора се користити НАПОМЕНА Детаљне информације о прикладно возило. IFTTT-у можете пронаћи на: ■...
Página 191
Елементи за руковање Укључивање чока: Гурните регулатор Положа Рад горе до краја до знака чока. Примените ј ову позицију само за покретања Фарови су укључени. мотора. Након покретања мотора у тој Напомена: Неке варијанте трактора позицији се укључују фарови. имају специјално дугме чока (02/1) на табли...
Página 192
Елементи за руковање 5.2.2 Контролне лампице Поз. Ознака Индикатор светли: ■ 03/1 када мотор ради: ■ када је батерија стартера неисправна или потпуно испражњена. ■ Доводни кабл мотор – батерија је прекинут. ■ Осигурач је неисправан (15 А плави). ■ Генератор...
Página 193
Пуштање у погон Руковање преносником (брзина 6 ПУШТАЊЕ У ПОГОН вожње) (04) УПОЗОРЕЊЕ! Опасност због Вртни трактори су опремљени ножним непотпуне монтаже! Вртни трактор сме се хидростатским преносником. погонити само у комплетно монтираном Неки модели су опремљени темпоматом. стању! Извршите све радове монтаже описане Код...
Página 194
Пуштање у погон 2. Сачекајте да се мотор мало охлади 3. Детектор нивоа напуњености (10/1) (опасност од експлозије запаљеног прилагодите кошеном материјалу (10/а) горива!). док се не углави у жељеном положају. 3. Притисните поклопац за затварање 4. Поново обесите кутију за сакупљање резервоара...
Página 195
Рад трактора 3. Станите на педалу кочнице (05/1) и 5. Покрените мотор. активирајте паркирну кочницу (05/2). НАПОМЕНА Мотор се не сме покретати! 4. Укључите косилицу (02/5, положај "1"). 5. Покушајте да покренете мотор (контактни 7 РАД ТРАКТОРА кључ је у позицији III). УПОЗОРЕЊЕ! Опасности...
Página 196
Рад трактора Гурање вртног трактора (15, 16) Искључивање мотора 1. Искључите косилицу (02/5). ОПРЕЗ! Опасност код гурања на косом 2. Пребаците регулатор (02/2) броја обртаја терену! Вртни трактор гурајте само на мотора у позицију празног хода. хоризонталним површинама! На падинама би се...
Página 197
Рад трактора ■ Назад: Педала (04/1) предвиђена за погон вожње без укључене косилице. 6. Што даље стиснете педалу, то ће се трактор брже кретати у одабраном смеру. У нормалном случају висина реза је 4 - 5 цм. То одговара 2. или 3. нивоу регулатора висине 7.
Página 198
Чишћење вртног трактора Косилица се може искључити током мировања седмично). У том случају одрежите 1/3 висине и вожње трактора. траве (нпр. траву висине 6 цм покосите 2 цм). Тако се покошена трава лако може користити УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде са преосталом травом. одбаченим...
Página 199
Чишћење вртног трактора Чишћење кућишта, мотора и УПОЗОРЕЊЕ! Опасности код преносника чишћења! Код свих радова чишћења важи следеће: ПАЖЊА! Оштећења електричних ■ инсталација продирућом водом! Код Искључите мотор и извуците контактни чишћења трактора водом пазите да вода не кључ. продре унутар електричних инсталација! ■...
Página 200
Одржавање 9 ОДРЖАВАЊЕ План одржавања Следеће радове сме да изводи сам корисник. УПОЗОРЕЊЕ! Опасности код Све остале радове одржавања, сервисирања сервисирања! Код свих радова сервисирања и поправке мора да изводи овлашћена важи следеће: сервисна радионица. ■ Искључите мотор и извуците контактни НАПОМЕНА...
Página 201
Одржавање Активност Пре Након Након Сваких Сваких Пре сваке сваке првих 5 сваког употреб употреб часова радних радних складиш е е часова часова ћења Очистити решетку за усис ваздуха на мотору Очистити преносник од остатака траве и покошеног материјала )* види упутство за руковање од произвођача 4.
Página 202
Одржавање Акумулатор стартера УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од погрешног У комплету испоруке вртног трактора нема пуњења акумулатора стартера! Струја пуњача акумулатора стартера. пуњења пуњача не сме прелазити 5 А, а напон пуњења сме износити највише 14,4 В. Тачна ознака акумулатора: види кутију Код вишег напона пуњења постоји опасност акумулатора.
Página 203
Транспорт 11. Уклоните 4 безбедносна клина на 11 СКЛАДИШТЕЊЕ придржним шипкама косилице (41). Вртни трактор треба држати на месту 12. Скините придржну шипку преко чивија заштићеном од неповољних временских (41). услова, посебно влаге и дугог директног излагања сунчевој радијацији. Замена клинастог каиша Вртни...
Página 204
Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Уклањање Нема варнице паљења. Очистите свећицу, по потреби примените нову, проверите кабл паљења, проверите уређај за паљење (радиона сервисне службе). Због више покушаја покретања Одврните свећицу и осушите је. у простору сагоревања мотора има превише горива. Не...
Página 205
Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Уклањање Пренизак број обртаја мотора. Подесите максимални број обртаја мотора. Пребрза вожња. Успорите. Различит притисак гума на Надувајте до предвиђеног притиска точковима. ваздуха. На гумама проверите исправан притисак гума. Кутија за скупљање Подешена је сувише дубока Коригујте...
Página 206
Помоћ у случају сметњи Индикатор Грешка Опис грешке Отклањање грешке Err 02 Прекидач Електроника детектује 1. Искључити и поново укључити кочнице неправилно стање паљење (положај 2)** прекидача кочнице. 2. Више пута притисните папучицу кочнице ■ Самодијагностиковање, по потреби аутоматско брисање грешке*, ■...
Página 207
у противном контактирати сервис. * : Притом се дисплеј угаси на око 4 секунде. **: Брисање грешке притискањем тастера R (03/13). 13 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: Код питања у вези са гаранцијом, поправком www.al-ko.com/service-contacts или...
Página 208
Гаранција Наша гарантна изјава важи само у случају: Гаранција престаје да важи у случају: ■ ■ примене ових Упутстава за употребу самоиницијативних покушаја поправки ■ ■ сврсисходног коришћења самоиницијативних техничких измена ■ ■ употребе оригиналних резервних делова ненаменског коришћења Гаранција не обухвата: ■...
Página 209
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Montaż kosza na trawę (10 – 13) ..215 obsługi ............. 208 Kontrola zabezpieczeń .......215 Symbole na stronie tytułowej ..... 208 6.6.1 Kontrola wyłącznika stykowego Objaśnienia rysunkowe i słowa hamulca ........215 ostrzegawcze ........
Página 210
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi Symbol Znaczenie Demontaż przyrządu tnącego .... 224 Wymiana paska klinowego....224 Nie używać urządzenia benzynowe- go w pobliżu otwartych płomieni i 10 Transport ..........224 źródeł ciepła. 11 Przechowywanie ........224 Objaśnienia rysunkowe i słowa 12 Pomoc w przypadku usterek....
Página 211
Opis produktu warunkiem użycia oryginalnego wyposażenia do- Nie jeździć po zboczach o nachy- datkowego oraz nieprzekraczania wartości gra- leniu przekraczającym 10° nicznych obciążenia. (18%)! Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- stosowania w ramach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są...
Página 212
Elektryczne uruchamianie kosza* WLAN. Dźwignia ustalająca pedału hamul- Aplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dla urządzeń z systemem Android w sklepie Google Dźwignia tempomatu* Play Store oraz dla urządzeń z systemem iOS w sklepie Apple App Store: * Wykonanie jest różne i zależne od danego mo-...
Página 213
Na wzniesieniu koszenie należy przeprowa- Garden" (IFTTT) dzać zawsze w poprzek. ■ W aplikacji AL-KO inTOUCH można uruchomić Należy przestrzegać obowiązujących w da- do 3 działań IFTTT (IFTTT: If This Then That). nym miejscu czasów pracy. Na stronie https://ifttt.com/ należy wcześniej okre- ■...
Página 214
Elementy obsługowe Regulacja prędkości obrotowej silnika Bieg jałowy: W tym położeniu silnik pra- cuje z minimalną prędkością obrotową. WSKAZÓWKA Pamiętać, że przestawienie regulatora prędkości obrotowej podczas jazdy ma Stacyjka zapłonowa (02/4) wpływ na prędkość przemieszczania się kosiarki! Położe- Funkcja W przypadku regulatora ze zintegrowaną prze- pustnicą: Przesuwając regulator (02/2) zwiększa i zmniej- Silnik wyłączony.
Página 215
Elementy obsługowe Poz. Oznaczenie Funkcja 03/13 Reset roboczogodzin dziennych do wartości „0”. Wskazówka: Istnieje możliwość zresetowania do wartości „0” wy- łącznie roboczogodzin dziennych, w przypadku roboczogodzin całkowitych nie ma takiej możliwości. 5.2.2 Kontrolki Poz. Oznaczenie Kontrolka świeci się: ■ 03/1 przy załączonym silniku: ■...
Página 216
Uruchomienie Pedał hamulca i sprzęgła (05) Obsługa zespołu tnącego (06) ■ Hamulec: Po naciśnięciu pedału hamulca Regulacja wysokości koszenia (05/1) do oporu następuje uruchomienie ha- Zespół tnący traktorka można ustawiać w kilku mulca na przekładni i traktor wyhamowuje. stopniach na wysokość dźwignią (06/2) znajdują- ■...
Página 217
Uruchomienie Ze względów bezpieczeństwa należy w przypad- Ustawianie czujnika poziomu napełnienia ku uszkodzenia wymienić zamknięcie zbiornika kosza na trawę paliwa oraz inne jego elementy. Czujnik poziomu napełnienia informuje przy po- Zabrania się uruchamiania silnika w przypadku mocy klaksonu o konieczności opróżnienia kosza przepełnienia paliwa.
Página 218
Eksploatacja traktorka 2. Zająć miejsce na fotelu kierowcy. 5. Lekko podnieść pusty kosz na trawę lub naci- snąć wyłącznik otwierania. 3. Zwolnić hamulec postojowy, naciskając pedał hamulca (05/1). WSKAZÓWKA Silnik musi się wyłączyć! 4. Spróbować uruchomić silnik (kluczyk w pozy- 6.6.5 Kontrola wyłącznika stykowego cji III).
Página 219
Eksploatacja traktorka Zastosowanie wyposażenia 4. Przesunąć regulator (02/2) służący do regu- dodatkowego lacji obrotów silnika do górnego oporu. W za- leżności od wyposażenia znajduje się tam OSTRZEŻENIE! Zagrożenie w wyniku nie- symbol ssania. Jeżeli nie, to należy pocią- prawidłowego wyposażenia dodatkowego lub gnąć...
Página 220
Eksploatacja traktorka 1. Upewnić się, że zespół tnący NIE jest załą- 7.5.4 Jazda i koszenie na zboczach czony. W związku z tym sprawdzić przełącz- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie spowodowa- nik wychylny (02/5, pozycja "0"). ne błędną obsługą podczas jazdy na zbo- 2. Uruchomić silnik i pozostawić włączony na czach! Podczas jazdy na zboczach zalecane jest ok.
Página 221
Eksploatacja traktorka 7.5.5.1 Załączanie zespołu tnącego 7.5.5.4 Opróżnianie kosza na trawę WSKAZÓWKA Zespół tnący wolno załączyć WSKAZÓWKA W przypadku całkowitego dopiero po rozgrzewaniu silnika przez ok. jednej napełnienia kosza na trawę wydawany jest aku- minuty! Podczas załączania zespołu tnącego styczny sygnał. Najpóźniej w tym momencie na- traktorek nie powinien stać...
Página 222
Czyszczenie traktorka ogrodowego Jeśli trawa nie była koszona przez dłuższy czas, OSTRZEŻENIE! Zagrożenia podczas należy najpierw wybrać większe ustawienie wy- czyszczenia! Zasady obowiązujące w przypadku sokości koszenia i po dwóch dniach powtórzyć wszystkich prac czyszczących: koszenie z mniejszym ustawieniem wysokości. ■ Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki za- 7.5.5.7 Koszenie wysokiej trawy płonowej.
Página 223
Utrzymanie w ruchu Do czyszczenia silnika i wszystkich punktów łoży- 9 UTRZYMANIE W RUCHU skowania (koła, przekładnia, łożyskowanie noży) OSTRZEŻENIE! Zagrożenia podczas prac nie wolno używać wody ani też myjki wysokoci- związanych z utrzymaniem w ruchu! Zasady w śnieniowej. przypadku wszystkich prac związanych z utrzy- Wnikająca do układu zapłonowego, gaźnika i fil- maniem w ruchu: tra powietrza woda może być...
Página 224
Utrzymanie w ruchu Czynność Przed Po każ- Po pierw- Co 25 ro- Co 50 ro- Przed każdym dym uży- szych 5 boczogo- boczogo- każdym użyciem godzi- dzin dzin złoże- nach niem na magazyn Wymiana filtra powietrza Kontrola świecy zapłonowej Kontrola hamulca (próbne hamowanie na prostym od- cinku) Kontrola ciśnienia w oponach...
Página 225
Utrzymanie w ruchu aby nie wygiąć żadnych elementów traktorka. Zasady bezpieczeństwa Podnośnik należy podkładać wyłącznie pod OSTRZEŻENIE! Zagrożenie w wyniku nie- stabilne elementy metalowe. prawidłowego obchodzenia się z akumulato- 5. Zabezpieczyć traktorek na wybranym ele- rem rozruchowym! W celu uniknięcia zagrożeń mencie nośnym podwozia przy pomocy sta- wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się...
Página 226
Transport 8. Zdjąć kanał na pasek klinowy (38). OSTRZEŻENIE! Zagrożenie w wyniku nie- 9. Zdjąć pasek klinowy z paska klinowego silni- prawidłowego ładowania akumulatora! Prąd ka (39). ładujący prostownika nie może przekraczać war- tości 5 A, a napięcie ładujące powinno wynosić 10.
Página 227
Pomoc w przypadku usterek wnątrz budynku, w którym opary paliwa mogłyby 12 POMOC W PRZYPADKU USTEREK mieć kontakt z otwartym źródłem ognia lub iskra- OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- mi. Traktorek należy przechowywać wyłącznie w czenia. Poruszające się części urządzenia pomieszczeniach przeznaczonych do parkowania o ostrych krawędziach mogą...
Página 228
Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Zapchany kanał wyrzutowy/ze- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze sta- spól tnący. cyjki zapłonowej! Oczyścić kanał wyrzutowy/zespół tnący. Zanieczyszczony filtr powietrza. Przeczyścić filtr powietrza (patrz instruk- cja obsługi producenta silnika). Nieprawidłowe ustawienie gaźni- Zlecić sprawdzenie ustawienia (warsztat obsługowo-naprawczy).
Página 229
Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Nie działa wskaźnik Resztki z koszenia na dźwigni Usunąć resztki z koszenia z dźwigni napełnienia. wskaźnika napełnienia. wskaźnika napełnienia. Następnie sprawdzić swobodę ruchu. Napęd trakcyjny, ha- Wszelkie prace serwisowe w zakresie mulec, sprzęgło i ze- powyższych podzespołów należy wyko- spół...
Página 230
Pomoc w przypadku usterek Wyświe- Błąd Opis usterki Usunięcie usterki tlana in- formacja Err 05 Wyłącznik prze- Elektronika rozpoznaje nie- 1. Wyłączyć i włączyć zapłon (pozycja kładni prawidłowy stan wyłączni- 2)**. ka przekładni. 2. Kilka razy nacisnąć pedał jazdy do tyłu. ■...
Página 231
* : Wyświetlacz gaśnie przy tym na ok. 4 sekundy. **: Wykasowanie usterki poprzez naciśnięcie przycisku R (03/13). 13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy www.al-ko.com/service-contacts lub części zamiennych należy kierować...
Página 232
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 231 Kontrola bezpečnostních zařízení ..238 Symboly na titulní straně....231 6.6.1 Zkouška kontaktního spínače brzdy ..........238 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 231 6.6.2 Zkouška kontaktního spínače ža- Popis výrobku ..........
Página 233
K tomuto návodu k použití VÝSTRAHA! Označuje možnou nebezpeč- 12 Pomoc při poruchách ....... 246 nou situaci, která – pokud se jí nevyhnete – může 12.1 Zobrazení chyb na displeji a odstra- mít za následek smrt nebo vážné zranění. nění chyb..........248 OPATRNĚ! Označuje možnou nebezpeč- 13 Zákaznický...
Página 234
Popis výrobku Možné chybné použití Bezpečnostní a ochranná zařízení Zahradní traktor není koncipovaný pro použití k VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku od- podnikatelským účelům ve veřejných parcích, stranění nebo manipulace s bezpečnostním sportovištích, zemědělství a lesnictví. zařízením! Jakýkoli provoz s odstraněným nebo manipulovaným bezpečnostním zařízením je za- VÝSTRAHA! Nebezpečí...
Página 235
V případě poruch funkce na zahradním traktoru ■ Zahradní traktor nikdy nepoužívejte bez star- vám pomůže váš odborný prodejce prostřednic- tovací baterie. tvím aplikace AL-KO inTOUCH. K tomu je třeba povolit specializovanému prodejci přístup v apli- 2.6.1 Rádiový modul Bluetooth a aplikace kaci AL-KO inTOUCH.
Página 236
Vybalení a smontování traktoru ■ Používejte pouze originální náhradní díly a 5 OVLÁDACÍ PRVKY originální příslušenství. V následujícím odstavci jsou popsány ovládací ■ Opravy zařízení musí provádět pouze výrob- prvky zahradního traktoru se zadním výhozem. ce, popř. některý z jeho zákaznických servi- Dbejte prosím na to, abyste si přečetli popis od- sů.
Página 237
Ovládací prvky 5.2.1 Funkční tlačítka a zobrazované údaje Poz. Označení Funkce 03/2 Na displeji se zobrazí: ■ denní provozní doba v hodinách (zobrazení s desetinnou teč- kou) Upozornění: Denní provozní doba se zobrazuje v desetinné soustavě (1,5 h = 1 h 30 min). nebo ■...
Página 238
Ovládací prvky Poz. Označení Kontrolka svítí: 03/7 při odebraném sběrném koši na trávu nebo když tento není řádně zavřený. 03/8 při zapnutých světlometech. 03/9 když je sešlápnuta brzda nebo při zajištěné brzdě. 03/10 když se v nádrži ještě nachází zbytek paliva cca 1,5 litru. 03/11 když...
Página 239
Uvedení do provozu Obsluha žací lišty (06) Pokud palivo přeteklo, nesmí se motor startovat. Místa na traktoru znečištěná palivem se musí Nastavení výšky sečení očistit a rozlité palivo se musí ze země, z motoru Výšku žací lišty zahradního traktoru lze v několi- a krytu odsát a setřít hadrem.
Página 240
Uvedení do provozu 1. Vypněte motor (viz Kapitola 7.4 "Startování a 3. Sešlápněte brzdový pedál (05/1) a zatáhněte zastavení motoru", strana 239). ruční brzdu (05/2). 2. Sejměte sběrný koš. (viz Kapitola 8.1 "Čiště- 4. Zapněte žací lištu (02/5, poloha „1“). ní sběrného koše", strana 242). 5.
Página 241
Provoz traktoru 7 PROVOZ TRAKTORU Odjištění přepouštění u převodovky T3 (typ: T15, T16, T18): VÝSTRAHA! Nebezpečí způsobená nedo- 1. Vytáhněte přepouštěcí páku (15/1) a zavěste statečnou znalostí zahradního traktoru! Před ji nahoru (16). nastartováním traktoru si důkladně přečtěte ná- 2. Povolte brzdu. vod k obsluze! Dbejte zvláště...
Página 242
Provoz traktoru 7.5.3 Jízda s tempomatem VÝSTRAHA! Nebezpečí od horkého mo- toru! Při zastavení motoru dbejte, aby horké čás- UPOZORNĚNÍ Tempomat se může zapnout ti motoru (například tlumič výfuku) nemohly zapá- jen pro jízdu vpřed. Při sešlápnutí brzdy se tem- lit žádné...
Página 243
Provoz traktoru 7.5.5.1 Zapojení žací lišty Podle varianty vybavení disponuje váš zahradní traktor elektricky ovládaným vyprazdňováním UPOZORNĚNÍ Žací lišta může být připojena sběrného koše nebo manuálně ovládaným sběr- teprve poté, co se motor již cca. jednu minutu za- ným košem a ovládací pákou. hřívá! Při připojování...
Página 244
Čištění zahradního traktoru nách hnědnou. Tím se snižuje růst a stoupá ná- Sejmutí sběrného koše chylnost trávníku k nemocem. 1. Vypněte motor. ■ Po každém použití zkontrolujte ostrost řeza- 2. Sběrný koš lehce nadzvedněte. cího nože a známky jeho opotřebení nebo 3.
Página 245
Údržba 9 ÚDRŽBA Plán údržby Následující práce smí uživatel provést sám. VÝSTRAHA! Nebezpečí při údržbě! Při Všechny ostatní údržbářské, servisní a opravář- všech údržbářských pracích platí: ské práce se musí provést v autorizované servis- ■ Zastavte motor a vytáhněte klíč ze zapalová- ní...
Página 246
Údržba Činnost Před kaž- Po kaž- Po prv- Každých Každých Před kaž- dým pou- dém pou- ních 5 25 pro- 50 pro- dým žitím žití hodinách vozních vozních usklad- hodin hodin něním Vyčistěte mřížky sání vzdu- chu na motoru Vyčistěte převodovku od zbytků...
Página 247
Údržba Bezpečnostní pokyny 2. Otevřete kryt motoru. 3. Svorky nabíječky propojte s připojovacími pó- VÝSTRAHA! Nebezpečí při nesprávném ly baterie. zacházení se startovací baterií! K zamezení nebezpečím, která by mohla vzniknout při ne- UPOZORNĚNÍ Pozor na polaritu: správném zacházení s baterií, respektujte násle- ■...
Página 248
Přeprava 10 PŘEPRAVA Při delším uskladňování, například v zimním ob- dobí, pokud možno neodstavujte traktor s plnou Při přepravě zahradního traktoru dopravními pro- palivovou nádrží. Palivo se může odpařovat. středky (například přívěs za osobní automobil) se Před dlouhodobým odstavením by se mělo palivo musí...
Página 249
Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění Vyhazovací kanál/vrchní kryt ža- Odstavit motor a vytáhnout klíč ze zapa- cí lišty ucpaný. lování! Vyčistit vyhazovací kanál/vrchní kryt ža- cí lišty. Vzduchový filtr je znečištěný. Vyčistit vzduchový filtr (viz návod k ob- sluze výrobce motoru). Seřízení...
Página 250
Pomoc při poruchách 12.1 Zobrazení chyb na displeji a odstranění chyb Zobrazení Závada Popis závady Odstranění závady Err 01 Spínač sedadla Elektronika zjistí neplatný 1. Vypněte a znovu zapněte zapalová- stav spínače sedadla. ní (poloha 2).** 2. Sedadlo několikrát zatižte a odleh- čete.
Página 251
Pomoc při poruchách Zobrazení Závada Popis závady Odstranění závady Err 06 Kontaktní spí- Elektronika zjistí neplatný 1. Vypněte a znovu zapněte zapalová- nač vyhazovací- stav spínače vyhazovacího ní (poloha 2).** ho kanálu kanálu. 2. Demontujte a zase namontujte vy- hazovací kanál. ■...
Página 252
Zákaznický servis/servis 13 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- www.al-ko.com/service-contacts hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší 14 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení...
Página 253
Prevádzka traktora ........260 Možnosť "smart Cockpit" (43)* ... 254 Základné prípravné opatrenia.....260 2.6.1 Rádiový modul Bluetooth a apli- kácia AL-KO inTOUCH....254 Používanie príslušenstva....260 2.6.2 Akcie vo funkcii "Smart Home" / Presúvanie záhradného traktora (15, "Smart Garden" (IFTTT) ....254 16) ............260...
Página 254
O tomto návode na použitie VAROVANIE! Upozornenie na potenciálne 12 Pomoc pri poruchách ....... 267 hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla 12.1 Indikácia chýb na displeji a odstraňo- mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- vanie chýb .......... 269 dok smrť...
Página 255
Popis výrobku vednosti voči škodám používateľa alebo tretej Nebezpečenstvo popálenia horú- osoby zo strany výrobcu. cimi povrchmi! Možné chybné použitie Záhradný traktor nie je koncipovaný na komerčné Bezpečnostné a ochranné zariadenia použitie vo verejných parkoch, na športoviskách, VAROVANIE! Nebezpečenstvo v dôsled- v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve.
Página 256
* Ak nie je súčasťou dodávky, záhradný traktor môže byť dodatočne vybavený jednotkou "smart Cockpit". Pomocou jednotky "smart Cockpit", vášho smart- fónu s rozhraním Bluetooth a aplikácie AL-KO in- TOUCH môžete výrazne zvýšiť komfort ovládania vášho prémiového záhradného traktora. https://alko-garden.com/smart-connect/ Pomocou nabíjacej zásuvky USB jednotky "smart...
Página 257
Bezpečnostné pokyny 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 4 VYBALENIE A MONTÁŽ TRAKTORA ■ Deti a iné osoby, ktoré nie sú oboznámené s Pri vybalení a montáži traktora dodržujte prilože- návodom na obsluhu, prístroj nesmú použí- ný návod na montáž. vať. UPOZORNENIE Dodržujte aj priložený ná- ■...
Página 258
Ovládacie prvky Zámok zapaľovania (02/4) Poloha Funkcia Štartovacia poloha na zapnutie mo- Poloha Funkcia tora. Motor vyp. Akonáhle motor beží, pustite kľúč. Kľúč zapaľovania sa môže vytiahnuť. ktorý skočí späť do prevádzkovej po- lohy II. Reflektor zap. Po štarte motora sa v tejto polohe Prístrojová...
Página 259
Ovládacie prvky 5.2.2 Kontrolky Pol. Označenie Kontrolka svieti: ■ 03/1 pri bežiacom motore: ■ pri chybnej alebo hlboko vybitej štartovacej batérii. ■ prepojovacie vedenie medzi motorom a batériou je preru- šené. ■ chybná poistka (15 A modrá). ■ alternátor na motore chybný. ■...
Página 260
Uvedenie do prevádzky Ovládanie prevodovky (jazdná rýchlosť) 6 UVEDENIE DO PREVÁDZKY (04) VAROVANIE! Nebezpečenstvá v dôsled- Záhradné traktory sú vybavené nožnou hydrosta- ku nekompletnej montáže! Záhradný traktor sa tickou prevodovkou. nesmie prevádzkovať, skôr ako nebude komplet- Niektoré modely sú vybavené tempomatom. ne zmontovaný! Vykonajte montážne práce, po- Na jazdu vpred a cúvanie slúžia dva samostatné...
Página 261
Uvedenie do prevádzky 2. Počkajte, kým motor trochu vychladne (Ne- Zavesenie zberného koša na trávu bezpečenstvo výbuchu v dôsledku zapálené- 1. Jednou rukou uchopte rukoväť (11/1) zberné- ho paliva!). ho koša na trávu a druhou rukou otvor na dr- 3. Zatlačte na uzatvárací kryt nádrže (09/1). žanie na zadnej strane (11/2).
Página 262
Prevádzka traktora 5. Pokúste sa motor naštartovať (kľúč zapaľo- 7 PREVÁDZKA TRAKTORA vania v pozícii III). VAROVANIE! Nebezpečenstvá v dôsled- UPOZORNENIE Motor sa nesmie naštarto- ku nedostatočných vedomostí o záhradnom vať! traktore! Pred naštartovaním si prečítajte dô- kladne návod na obsluhu. Dávajte zvlášť pozor 6.6.3 Kontrola kontaktného spínača sedadla na všetky bezpečnostné...
Página 263
Prevádzka traktora Odblokovanie obtoku pri prevodovke T3 (Typ: VAROVANIE! Nebezpečenstvo v dôsled- T15, T16, T18): ku horúceho motora! Pri vypínaní motora dávaj- 1. Vytiahnite spojovaciu páku (15/1) a zaistite te pozor na to, aby horúce časti motora (napr. tl- ho v hornej polohe (16). mič...
Página 264
Prevádzka traktora 7.5.3 Jazda s tempomatom 7.5.5.1 Pripojenie žacieho mechanizmu UPOZORNENIE Tempomat sa môže zapnúť UPOZORNENIE Žací mechanizmus sa smie iba pri jazde vpred. Pri stlačení brzdy sa tempo- pripojiť až vtedy, keď sa motor zahrieva už cca mat automaticky vypne. jednu minútu! Pri pripojení...
Página 265
Čistenie záhradného traktora 7.5.5.4 Vyprázdnenie zberného koša na 7.5.5.7 Kosenie vysokej trávy trávu Keď tráva rastie dlhšie, ako je to bežné alebo keď je príliš vlhká, koste s vyšším nastavením výšky UPOZORNENIE Keď je zberný kôš na trávu záberu. Následne pokoste trávu s nižším, nor- plný, zaznie akustický...
Página 266
Údržba ne prichytené nečistoty sa musia opatrne oškra- 2. Odstráňte skrutky (18/1) na ľavej a pravej bať, napríklad pomocou kefy. Zvlášť pri zberných strane vyhadzovacieho kanála (18/2). košoch na trávu s tkaninovým poťahom dávajte 3. Vytiahnite vyhadzovací kanál cez zadnú ste- pozor na to, aby sa tkanina nepoškodila.
Página 267
Údržba Činnosť Pred kaž- Po kaž- Po pr- Každých Každých Pred kaž- dým pou- dom pou- vých 5 25 pre- 50 pre- dým žitím žití hodinách vádzko- vádzko- usklad- vých ho- vých ho- nením dín dín Skontrolujte stav oleja Vymeňte motorový olej Vyčisťte vzduchový...
Página 268
Údržba Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia prí- spaľujte ani nepoložte na vykurovacie telesá. stroja. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Pri dvíhaní dávajte pozor na to, aby ste ne- ■ Štartovaciu batériu skladujte v zimnom obdo- prehli prvky traktora. Zdvíhací nástroj osa- bí v chladnej, suchej miestnosti (10 – 15 °C). dzujte iba na stabilných kovových častiach.
Página 269
Preprava Vloženie nového klinového remeňa UPOZORNENIE Zohľadnite polaritu: 1. Klinový remeň nasaďte na mierne povolenú ■ Červená svorka = plusový pól (+) napínaciu kladku a skrutkou ju opäť dotiahni- ■ Čierna svorka = mínusový pól (-) te (30 / 31). 4.
Página 270
Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Motor nenaskočí. Nedostatok paliva. Naplňte nádrž; skontrolujte vetranie nádrže; skontrolujte palivový filter. Zlé, znečistené palivo, staré pali- Používajte vždy čerstvé palivo z čistých vo v nádrži. nádrží; vyčisťte karburátor (zákaznícky servis). Vzduchový filter je znečistený. Vyčisťte vzduchový...
Página 271
Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Nečistý záber. Nože opotrebované, neostré. Vymeňte nože alebo ich dodatočne nab- rúste. Dodatočne nabrúsené nože vy- vážte (zákaznícky servis)! Nesprávna výška kosenia. Upravte výšku kosenia. Príliš malé otáčky motora. Nastavte maximálne otáčky motora. Jazdná rýchlosť príliš vysoká. Znížte jazdnú...
Página 272
Pomoc pri poruchách Zobraze- Chyba Popis chyby Odstránenie chyby Err 02 Brzdový spínač Elektronika rozpozná ne- 1. Zapnúť a vypnúť zapaľovanie (pozí- platný stav brzdového spí- cia 2)** nača. 2. Viackrát stlačiť brzdový pedál ■ Samodiagnostika, prípadne automa- tické vymazanie chyby*, ■...
Página 273
* : Pritom zhasne displej na cca 4 sekundy. **: Vymazanie chyby stlačením tlačidla R (03/13). 13 ZÁKAZNÍCKY SERVIS vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- www.al-ko.com/service-contacts ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- 14 ZÁRUKA...
Página 274
Záruka Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká ak: ■ ■ dodržiavate pokyny tohto návodu na použitie sa svojvoľne pokúšate o opravu ■ ■ odbornom zaobchádzaní so zariadením svojvoľne vykonáte na zariadení technické zmeny ■ používaní...
Página 275
Termékáttekintés (01) ......275 6.6.5 A kidobócsatorna érintkezőkap- "smart cockpit" lehetőség (43)* ..276 csolójának ellenőrzése....282 2.6.1 Bluetooth rádiómodul és AL-KO A traktor működése ........282 inTOUCH alkalmazás ....276 Alapvető előkészítő intézkedések ..282 2.6.2 Műveletek a "Smart Home" / Tartozékok használata .......282 "Smart Garden"...
Página 276
Ehhez a kezelési útmutatóhoz Jelmagyarázatok és jelzőszavak 12 Hibaelhárítás..........289 VESZÉLY! Olyan veszélyes helyzetet jelez, 12.1 Hibajelzés a kijelzőn és hibaelhárítás 291 amely – ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos 13 Ügyfélszolgálat/Szerviz......293 sérüléseket eredményez. 14 Garancia ..........293 FIGYELMEZTETÉS! Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely –...
Página 277
Termékleírás nak minősül, ami a jótállás megszűnését, vala- Veszély: Ide ne lépjen! mint a megfelelőségi nyilatkozat (CE-jelölés) ér- vénytelenné válását eredményezi, és a gyártó a felhasználót vagy harmadik felet érő minden kár Égési sérülésveszély a forró felü- esetében mentesül a felelősség alól. letek miatt! Lehetséges hibás használat A fűnyíró...
Página 278
"okoskészülékét" az internethez csatla- Bluetooth-képes okostelefonjával és az AL‑KO koztassa. inTOUCH alkalmazással jelentősen növelheti 1. Indítsa el az AL-KO inTOUCH alkalmazást. prémiumkategóriás fűnyíró traktorjának kezelési kényelmét. 2. Hozzon létre felhasználói fiókot a "Regisztrá- ció" menüpont alatt, vagy jelentkezzen be a A "smart cockpit"...
Página 279
A traktor kicsomagolása és összeszerelése ■ Helyi előírások meghatározhatják a kez- TUDNIVALÓ Vegye figyelembe a benzinmo- előszemély minimális életkorát. tor mellékelt üzemeltetési útmutatóját is. ■ Figyelmeztesse a gyerekeket és fiatalokat, FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes hogy ne játsszanak a készülékkel. összeszerelés miatt! A fűnyíró traktort a teljes ■...
Página 280
Kezelőelemek Gyújtáskapcsoló (02/4) Állás Működés Indító állás a motor beindításához. Állás Működés Amint a motor működik, engedje el a Motor leállítása. kulcsot. A kulcs ekkor visszaugrik II Az indítókulcsot ki lehet húzni. üzemi állásba. Fényszóró bekapcsolása. Műszerfal kijelzővel (03) A motor elindítása után ebben az ál- Olvassa el ezt a fejezetet, ha a fűnyíró...
Página 281
Kezelőelemek Poz. Megnevezés A kijelzés világít: 03/3 Ha a fűgyűjtő doboz megtelt. Ürítse ki a fűgyűjtő dobozt! 03/4 Ha a vágószerkezet bekapcsolt. 03/6 Ha a vágószerkezet esetében a hátrafelé haladás engedélyezve van. 03/7 Leszerelt fűgyűjtő doboz esetén, vagy ha a dobozt nem előírás- szerűen csatlakoztatták.
Página 282
Üzembe helyezés Elinduláshoz járó motor mellett először a fékpe- Feltöltés üzemanyaggal (09) dál lenyomásával oldja ki a rögzítőféket (05/2), FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek az üzem- majd működtesse előremenethez a (04/2) pedált anyag kezelésekor! Az üzemanyag erősen gyúl- vagy hátramenethez a (04/1) pedált. Minél job- ékony.
Página 283
Üzembe helyezés Fűgyűjtő doboz felszerelése (10–13) 1. A motor kikapcsolva. A fűnyíró traktorok fűgyűjtő dobozzal kerülnek 2. Foglaljon helyet a vezetőülésben. szállításra. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a ké- 3. A fékpedál (05/1) lenyomásával oldja ki a pek kissé eltérhetnek az eredetitől. rögzítőféket.
Página 284
A traktor működése 4. Kapcsolja be a fűkaszát (02/5 „1” helyzet). Tartozékok használata 5. Kissé emelje meg az üres fűgyűjtő dobozt FIGYELMEZTETÉS! Veszély hibás tarto- vagy működtesse a nyitáskapcsolót. zékok vagy tartozékok hibás használata miatt! Mindig csak a traktor gyártójának eredeti tartozé- TUDNIVALÓ...
Página 285
A traktor működése 6. Fordítsa el az indítókulcsot „III” állásba és 7.5.2 Haladás láb-hidrosztatikus tartsa ott addig, amíg a motor beindul. sebességváltóval Tudnivaló: Az indítóakkumulátor kímélése 1. Nyomja le a fékpedált (05/1) és rögzítse a érdekében egy indítási kísérlet ne legyen rögzítőkarral (05/2).
Página 286
A traktor működése ■ A lejtőn ne haladjon keresztirányban. 7.5.5.3 A fűkasza kikapcsolása ■ Ne gyorsítson erősen. FIGYELMEZTETÉS! Veszély a kés to- ■ Ne alkalmazzon hirtelen kormánymozdulato- vábbforgása miatt! Egy forgó/még le nem állt kat. vágókés a kéz és a láb vágott sérüléseit okozhat- ja! Ezért a kezét és a lábát tartsa távol a vágó- 7.5.5 Fűnyírás a fűnyíró...
Página 287
A fűnyíró traktor tisztítása 7.5.5.5 Mulcsolás FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek tisztítás A mulcsolás optimális eredménye érdekében a közben! Minden tisztítási munkára érvényes: gyepet rendszeresen nyírni kell (hetente kb. 1-2 ■ Állítsa le a motort és vegye ki az indítókul- alkalommal). Ekkor a fűmagasság 1/3-át kell le- csot.
Página 288
Helyreállítás A motort és az összes többi csapágyhelyet (kere- 9 HELYREÁLLÍTÁS kek, sebességváltó, késcsapágyazás) soha ne FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek helyreállí- locsolja le vízzel vagy magasnyomású tisztítóbe- tás közben! Minden helyreállítási munkára érvé- rendezéssel. nyes: A gyújtóberendezésbe, a porlasztóba és a szellő- ■...
Página 289
Helyreállítás Tevékenység Minden Minden Az első 5 25 üze- 50 üze- Minden alkalma- használat óra után mórán- mórán- betárolás zás előtt előtt ként ként előtt A keréknyomás ellenőrzése A vágókés ellenőrzése Laza alkatrészek ellenőrzése Ékszíjak ellenőrzése (szem- revételezés) A fűnyíró traktor tisztítása A motor levegőszívó...
Página 290
Helyreállítás 13. A biztosító alátétet nyomja bele a tengelyen Az indítóakkumulátor töltése lévő horonyba. Ha ehhez esetleg egy fogót Feltöltés szükséges: használ, ügyeljen arra, hogy a fogóval ne ■ Téli leálláskor a betárolás előtt. sértse fel a tengelyt. ■ A berendezés hosszabb (több mint 3 hóna- 14.
Página 291
Szállítás 9. Akassza ki az ékszíjat a motor ékszíjtárcsájá- Szállítás közben ügyeljen a szállítóeszköz meg- ból (39). felelő teherbírására és a fűnyíró traktor megfelelő biztosítására. 10. Engedje le újra a fűkaszát a legalsó állásba (40). 11 TÁROLÁS 11. Távolítsa el a fűkasza tartókengyelénél lévő A fűnyíró...
Página 292
Hibaelhárítás Zavar Elhárítás Nincs gyújtószikra. Tisztítsa meg a gyújtógyertyákat, szük- ség esetén tegyen be újakat, ellenőrizze a gyújtáskábelt, ellenőrizze a gyújtóbe- rendezést (ügyfélszolgálati szerviz). Többszöri indítási kísérlet során Csavarja ki és szárítsa meg a gyújtó- túl sok üzemanyag került a mo- gyertyákat.
Página 293
Hibaelhárítás Zavar Elhárítás A menetsebesség túl magas. Csökkentse a menetsebességet. Eltérő keréknyomás a kerekek- Gondoskodjon megfelelő keréknyomás- ben. ról. A megfelelő keréknyomás a gumiab- roncsról olvasható le. A fűgyűjtő doboz nem A vágási magasság túl alacsony. Módosítsa a vágási magasságot. telik meg.
Página 294
Hibaelhárítás Kijelzés Hiba A hiba leírása A hiba elhárítása Err 03 Vágószerkezet Az elektronika felismeri a 1. A gyújtást kapcsolja ki, majd ismé- kapcsolója vágószerkezet kapcsolójá- telt kapcsolja be (2. pozíció)** nak érvénytelen állapotát. 2. Működtesse többször a fűkaszát ■ Öndiagnosztika, adott esetben a hi- ba automatikus törlése*, ■...
Página 295
* : Közben a kijelző kb. 4 másodpercre elsötétül. **: Törölje a hibát az R gomb (03/13) megnyomásával. 13 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ja az interneten a következő oldalon: A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel www.al-ko.com/service-contacts kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 14 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-...
Página 296
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 295 6.6.3 Kontrol af sædekontakten ....302 Symboler på forsiden ......295 6.6.4 Kontrol af kontakten til græsop- samlingsbeholderen .....302 Symboler og signalord ....... 295 6.6.5 Kontrol af udkastkanalens kon- Produktbeskrivelse ........
Página 297
Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING BEMÆRK Specielle anvisninger, der gør dig ■ i stand til at forstå og håndtere maskinen bedre. Den tyske udgave er den originale driftsvej- ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. 2 PRODUKTBESKRIVELSE ■...
Página 298
Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Produktoversigt (01) Læs brugsanvisningen før Komponent ibrugtagning! Instrumentbræt Mens der klippes, skal alle andre, særligt børn og dyr, holdes væk Bremsepedal fra arbejdsområdet. Motorhjelm Tag tændingsnøglen ud før vedli- Gearaktivering bak geholdelses- og reparationsar- bejde! Gearaktivering fremad OBS! Fare Hold hænder og fød- Klippeværk der væk fra klippeværket!
Página 299
Aktioner i "Smart Home"/"Smart inTOUCH app Garden" (IFTTT) "smart Cockpit" er udstyret med et Bluetooth-ra- Du kan starte op til 3 IFTTT-aktioner i AL-KO in- diomodul. Dette muliggør en trådløs forbindelse TOUCH appen (IFTTT: If This Then That). Disse mellem smartphonen og plænetraktoren.
Página 300
Udpakning og montering af plænetraktoren traktoren læsses af eller på et køretøj eller Regulator med integreret choker: anhænger med henblik på transport, skal der Motorens omdrejningstal forhøjes eller reduceres udvises særlig forsigtighed. ved at forskyde regulatoren (02/2). Chokeren ■ Denne plænetraktor må ikke bugseres. Brug kobles til i den øverste stilling.
Página 301
Betjeningselementer 5.2.1 Funktionsknapper og displayvisning Pos. Betegnelse Funktion 03/2 Følgende vises på displayet: ■ Dagens driftstimetal (visning med én decimal) Bemærk: Dagens driftstimetal (1,5 h = 1 time og 30 minutter). eller ■ driftstimer i alt (visning uden decimal) Bemærk: De samlede driftstimer begynder at tælle, så snart tændingsnøglen drejes hen til position I.
Página 302
Ibrugtagning Pos. Betegnelse Visningen lyser: 03/9 der trædes på bremserne, og hvis bremserne er låst. 03/10 hvis der kun er maks. 1,5 liter brændstof i tanken. 03/11 oliestanden underskrider et bestemt niveau. 03/12 traktorføreren stiger af traktoren, mens: ■ motoren er i gang (bremse er aktiveret) Bremse- og koblingspedal (05) pedalen (04/2) for at køre fremad eller pedalen (04/1) for at bakke.
Página 303
Ibrugtagning Kontrol af klippeværket 7. Luk afdækningen til tankdækslet (09/1), så den går i hak. Før du bruger plænetraktoren, skal du altid kon- trollere visuelt, om klippeværktøjet, fastgørelses- Kontrol af dæktrykket boltene og hele klippeenheden er slidt eller be- ■ Kontroller dæktrykket med jævne mellemrum.
Página 304
Betjening af traktoren Kontrol af sikkerhedsanordningerne 6.6.4 Kontrol af kontakten til græsopsamlingsbeholderen Sikkerhedsanordningerne skal altid kontrolleres, inden plænetraktoren startes. Kontakten til græsopsamlingsbeholderen sikrer, at motoren slår fra, såfremt græsopsamlingsbe- ADVARSEL! Fare ved kontrol af sikker- holderen ikke er sat korrekt i, mens klippeværket hedsanordningerne! Sikkerhedsanordningerne er slået til.
Página 305
Betjening af traktoren ■ Hvis der skal trækkes læs, skal anhæn- styrsvarianten er der her et chokersymbol. geranordningen bruges! Overskrid ikke støt- Hvis ikke, trækkes den separate chokerknap telasten. ud (02/1). ■ Det er ikke tilladt at transportere genstande 5. Stik tændingsnøglen ind i tændingslåsen på...
Página 306
Betjening af traktoren ■ peværket skal først slås til, når motoren har Hold en lav kørehastighed. været i gang i nogle minutter. ■ Kør ikke på tværs af en skråning. ■ 7.5.2 Kørsel med fodhydrostatgear Accelerer ikke for kraftigt. ■ 1.
Página 307
Rengøring af plænetraktoren 7.5.5.3 Frakobling af klippeværket 7.5.5.5 Bioklip For at opnå et optimalt resultat af bioklipningen ADVARSEL! Fare ved efterløbende knive! bør plænen slås regelmæssigt (ca. 1 til 2 gange En roterende/efterløbende kniv kan skære hæn- om ugen). I den forbindelse skal der skæres 1/3 der og fødder! Hold derfor hænder og fødder væk af græssets højde af (f.eks.
Página 308
Vedligeholdelse i lejerne kan føre til tab af smøremiddel og der- ADVARSEL! Fare ved rengøring! Ved alt med til ødelæggelse af lejerne. rengøringsarbejde gælder følgende forholdsregler: Brug en klud, en fejekost, en lang pensel eller lig- ■ Sluk for motoren, og træk tændingsnøglen nende for at fjerne urenheder og græsrester.
Página 309
Vedligeholdelse Desuden skal de anbefalede, årlige smøringer BEMÆRK Det kan være påkrævet at følge overholdes iht. smøreskemaet. kortere vedligeholdelsesintervaller end interval- lerne i ovenstående tabel, hvis traktoren belastes hårdt eller ved høje temperaturer. Aktivitet Før brug Efter Efter de Efter 25 Efter 50 Før op- brug...
Página 310
Vedligeholdelse ■ 5. Understøt et bærende element på chassiset Ødelæg ikke startbatteriet. Elektrolytten med et stabilt underlag (f.eks. træbjælke), så (svovlsyre) ætser hud og tøj og skal straks traktoren holdes oppe, selv om donkraften vaskes af med rigeligt vand. glider eller vipper. ■...
Página 311
Transport 4. Skru cylinderskruen (34) til skaktholderen 5-6 10 TRANSPORT omdrejninger ud. Når plænetraktoren transporteres med transpor- 5. Sænk klippeværket til nederste indstilling tenheder (f.eks. biltrailer), skal klippeværket un- (35). derstøttes for at aflaste ophænget til klippevær- ket. 6. Tag trækfjederen af (36). Sørg for, at transportmidlet har tilstrækkelig bæ- 7.
Página 312
Hjælp ved forstyrrelser Forstyrrelse Årsag Afhjælpning På grund af for mange startfor- Skru tændrøret ud, og tør det af. søg er motoren druknet. Starteren fungerer ik- Fladt eller svagt startbatteri. Lad startbatteriet op. Sikkerhedsafbryderen i førersæ- Sæt dig til rette på førersædet; afbryder det fungerer ikke.
Página 313
Hjælp ved forstyrrelser Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Græsset er fugtigt - for tungt til at Vent med at klippe, indtil græsplænen blive transporteret af luftstrøm- er tør. men. Knive meget slidt. Skift knive. (kundeserviceværksted) Græsset for højt. Klip plænen i 2 omgange: ■...
Página 314
Hjælp ved forstyrrelser Indikering Fejl Fejlbeskrivelse Fejlafhjælpning Err 04 Beholderkontakt Elektronik identificerer 1. Sluk og tænd for tændingen (positi- ugyldig tilstand for behol- on 2)** derkontakten. 2. Åbn og luk beholderen flere gange ■ Selvdiagnose, evt. automatisk slet- ning af fejl*, ■...
Página 315
**: Sletning af fejlen ved at trykke på knappen R (03/13). servedele. Serviceværksteder findes på internet- 13 KUNDESERVICE/SERVICE tet på adressen: Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- www.al-ko.com/service-contacts sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
Página 316
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 315 6.6.3 Kontrollera sätets kontaktbrytare .322 Symbol på titelsida ......315 6.6.4 Kontrollera gräsuppsamlarens kontaktbrytare ......322 Teckenförklaring och signalord ..315 6.6.5 Kontrollera kontaktbrytaren i ut- Produktbeskrivning ........315 kastkanalen ........322 Avsedd användning......
Página 317
Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING ANMÄRKNING Speciella anvisningar för ■ bättre förståelse och handhavande. Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original. 2 PRODUKTBESKRIVNING ■ Förvara alltid bruksanvisningen så att du all- Åkgräsklippare med bakutkast tillverkas i olika ut- tid kan slå...
Página 318
Användarvänligheten för din Premium åkgräsklip- pare förbättras avsevärt med "smart Cockpit", din Risk för brännskador från heta Bluetooth-kompatibla Smartphone och AL-KO in- ytor! TOUCH--appen. Du kan ladda din Smartphone via USB-ladd- ningsuttaget i "smart Cockpit" under användning- Säkerhets- och skyddsanordningar...
Página 319
Användaren är ansvarig för olyckor som Skanna QR--koden för mer information om instal- drabbar andra personer och deras egendom. lation av AL-KO inTOUCH-appen på din Smartp- ■ Använd endast reservdelar och tillbehör i ori- hone och mer information om ditt maskin. Du kan ginalutförande.
Página 320
Packa upp och montera åkgräsklipparen ■ Åkgräsklipparen kan genom sin egenvikt or- För regulator med integrerad choke: saka allvarliga kroppsskador. Särskild försik- Man ökar eller reducerar motorvarvtalet genom tighet måste iakttas när åkgräsklipparen las- att skjuta på reglaget (02/2). Choken tillkopplas i tas in eller ut för transport i ett fordon eller en det översta läget.
Página 321
Manöverelement 5.2.1 Funktionsknappar och displayindikeringen Pos. Beteckning Funktion 03/2 På displayen visas: ■ Drifttimmar per dygn (visas med ett komma) Observera: Drifttimmarna per dygn visas enligt decimalsys- tem (1,5 h = 1 h 30 min). eller ■ Totalt antal drifttimmar (visas utan komma) Observera: Det totala antalet drifttimmar börjar räknas så...
Página 322
Start Pos. Beteckning Indikeringen lyser: 03/8 vid tända strålkastare. 03/9 när bromsen trycks ned och vid låst broms. 03/10 om det återstående bränslet inte är mer än ca 1,5 liter i tanken. 03/11 om oljenivån underskrider en viss nivå. 03/12 om föraren stiger av åkgräsklipparem vid: ■...
Página 323
Start Kontrollera klippanordningen ANMÄRKNING 1 PSI = 0,07 bar. Kontrollera alltid visuellt före användning att skär- Med en vanlig fotpump kan däcktrycket kontroll- verktyg, fästbultar och hela skärenheten inte är eras och luft fyllas på. nött eller skadad. För att förhindra obalans måste nötta eller skadade knivar ersättas med nya.
Página 324
Drift av åkgräsklipparen 1. Motorn är avstängd. ANMÄRKNING Motorn måste stängas av! 2. Sitt ned på förarsätet. 6.6.5 Kontrollera kontaktbrytaren i 3. Lossa parkeringsbromsen genom att trycka utkastkanalen ned bromspedalen (05/1). Kontaktbrytaren i utkastkanalen säkerställer att 4. Försök starta motorn (tändningsnyckeln till lä- åkgräsklipparen inte kan startas om utkastkana- ge III).
Página 325
Drift av åkgräsklipparen gräsklipparen kan överbelastas. Det kan leda till Stäng av motorn allvarliga olyckshändelser. 1. Koppla ifrån klippanordningen (02/5). 2. Ställ regulatorn (02/2) för motorvarvtal på Skjuta åkgräsklipparen (15, 16) tomgångsläget. OBSERVERA! Fara vid skjutning i lut- 3. Tryck ned bromspedalen (05/1) och spärra ningar! Skjut endast åkgräsklipparen på...
Página 326
Drift av åkgräsklipparen 7. För att stanna släpper du fotpedalen och Om gräset är mycket högt är det lämpligt att klip- trycker ned bromspedalen (05/1). pa i två omgångar. Ställ klippanordningen på maximal klipphöjd i den första omgången. I den ANMÄRKNING Aktivera alltid låsspaken andra omgången kan du sedan ställa in önskad med bromspedalen nedtrampad när du lämnar...
Página 327
Rengöring av åkgräsklipparen 7.5.5.4 Tömma gräsuppsamlaren det är för fuktigt. Klipp därefter gräsmattan en gång till med den lägre, normala inställningen. ANMÄRKNING Om gräsuppsamlaren är 7.5.5.8 Underhåll av skärkniven fylld ljuder en akustisk signal. Senast nu ska box- en tömmas. Håll skärkniven vass under hela klippsäsongen för att undvika att grässtråna slits av och trasas Beroende på...
Página 328
Underhåll Ta av en gräsuppsamlare 4. Rengör den övre och den undre utkastkana- len noggrant. 1. Stäng av motorn. 5. Skjut in utkastkanalen i bakväggen. Se till att 2. Lyft upp gräsuppsamlaren något. den övre och den undre delen förs samman 3.
Página 329
Underhåll Åtgärd Före var- Efter var- Efter de Före var- je an- je an- första 25:e drift- 50:e drift- je maga- vändning vändning 5 timmar- timme timme sinering Byt luftfilter Kontrollera tändstiftet Kontrollera bromsen (prov- bromsning på raksträcka) Kontrollera däcktrycket Kontrollera klippknivarna Kontrollera om det finns lösa delar Kontrollera kilremmen (oku- lärbesiktning)
Página 330
Underhåll 10. Rengör axeln och borrhålet i hjulet och fetta Ladda startbatteriet in båda med universalfett innan tillbakamon- Laddning krävs: teringen. ■ före magasineringen för vinteruppehållet. 11. Sätt på hjulet på axeln. ■ Vid längre tids stillestånd för maskinen (läng- Anmärkning: När bakhjulen sätts på...
Página 331
Transport 11. Avlägsna de 4 låsstiften vid klippanordning- Kontrollera innan transporten att transportmedlet ens hållbyglar (41). har en tillräcklig bärlast och att åkgräsklipparen är lämpligt säkrad. 12. Dra av hållbyglarna över bultarna (41). Byta ut kilrem 11 FÖRVARING 1. Lossa på de 6 låsmuttrarna (24). Åkgräsklipparen ska ställas av skyddad mot vä- der och vind, särskilt fukt, regn och längre tids di- 2.
Página 332
Avhjälpa fel Störning Orsak Åtgärd Startmotorn fungerar Tomt eller svagt startbatteri. Ladda startbatteriet. inte. Säkerhetsbrytaren på förarsätet Sitt ned korrekt på förarsätet; brytaren ur funktion. defekt. Säkerhetsbrytaren på bromspe- Tryck ned bromspedalen helt. dalen ur funktion. Klippanordningen har kopplats Koppla från klippanordningen. till.
Página 333
Avhjälpa fel Störning Orsak Åtgärd Gräsmattan för hög. Klippa gräsmattan 2 ggr: ■ 1:a omgången: max. klipphöjd ■ 2:a omgången: önskad klipphöjd. Vävpåsen igentäppt – inget luft- Rengör vävpåsen. genomsläpp. Utkastkanalen/klippdäcket ned- Rengör utkastkanalen/klippdäcket. smutsat. Nivåindikatorn reage- Gräsrester vid nivåindikatorarm. Ta bort gräsrester från nivåindikatorar- rar inte.
Página 334
* : Displayen slocknar samtidigt i ca 4 sekunder. **: Tryck knappen R (03/13) för att kvittera felet. 13 KUNDTJÄNST/SERVICE Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. 493723_a...
Página 335
Garanti 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
Página 336
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....334 6.6.4 Sjekk kontaktbryteren til gress- oppsamleren ........342 Symboler på tittelsiden....... 335 6.6.5 Sjekk kontaktbryteren til utkast- Tegnforklaringer og signalord .... 335 kanalen ........342 Produktbeskrivelse ........335 Drift av traktoren........342 Tiltenkt bruk........
Página 337
Produktbeskrivelse ■ Oppbevar bruksanvisningen alltid slik at du 2 PRODUKTBESKRIVELSE kan slå opp i den når du trenger informasjon Plentraktorene med bakutkast produseres i for- om maskinen. skjellige utførelser. Sørg for at du leser beskrivel- ■ Gi maskinen bare videre til andre personer sen som passer akkurat til din plentraktor i de føl- sammen med denne bruksanvisningen.
Página 338
Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Produktoversikt (01) Les bruksanvisningen før bruk! Komponent Ratt Instrumentbord Under klipping skal andre perso- ner, spesielt barn og dyr, holdes Bremsepedal på avstand fra arbeidsområdet. Motordeksel Trekk ut tenningsnøkkelen før Girbetjening bakover vedlikeholds- og reparasjonsar- beider. Girbetjening forover Forsiktig! Fare! Hold hender og Klippeaggregat...
Página 339
10° (18 %). ren hjelpe deg via AL-KO inTOUCH-appen. Du ■ Etter inntak av alkohol, medikamenter, som må da gi forhandleren tilgang i AL-KO inTOUCH- nedsetter reaksjonsevnen, eller narkotika må appen. du ikke arbeide med plentraktoren og/eller med tilbehør festet på denne.
Página 340
Pakke ut og montere traktoren ■ Klipp alltid på tvers av skråningen. Regulering av motorturtall ■ Overhold alltid driftstidene som gjelder lokalt i MERK Vær oppmerksom på at betjening av kommunen. regulatoren i kjøremodus påvirker hastigheten! ■ Plentraktoren kan forårsake alvorlige person- På...
Página 341
Betjeningselementer 5.2.1 Funksjonstaster og displayvisning Pos. Betegnelse Funksjon 03 / 2 På displayet vises: ■ Dagsdriftstimer (visning med én kommaplass) Merknad: Dagsdriftstimene vises i desimalsystemet (1,5 t = 1 t 30 min). eller ■ Driftstimer totalt (visning uten kommaplass) Merknad: Driftstimer totalt begynner å telle med en gang du setter tenningsnøkkelen i posisjon I.
Página 342
Igangsetting Pos. Betegnelse Lampen lyser: 03/9 Når bremsen er på og ved låst brems. 03/10 Når det bare finnes ca. 1,5 liter drivstoff på tanken. 03/11 Når oljenivået underskrider et bestemt nivå. 03/12 Når føreren stiger ned fra traktoren med ■...
Página 343
Igangsetting se skal slitte eller skadde kniver skiftes ut med Med en vanlig fotluftpumpe kan dekktrykket kon- nye. trolleres og luft etterfylles. Fylling av olje Montering av gressoppsamler (10 – 13) Før førstegangs idriftsettelse må motoren fylles Plentraktoren leveres med gressoppsamler. Vær med olje.
Página 344
Drift av traktoren 6.6.1 Kontrollere bremsekontaktbryter 3. Start motoren, og la den kjøre på maksimalt turtall. Bremsekontaktbryteren sørger for at motoren ikke kan startes når bremsen ikke står på. 4. Koble inn klippeaggregatet (02/5, posisjon "1"). 1. Motoren er av. 5.
Página 345
Drift av traktoren Bruk av tilbehør 7. Slipp da tenningsnøkkelen. Denne går da au- tomatisk tilbake i posisjon "II". ADVARSEL! Fare pga. feil tilbehør eller 8. Flytt regulatoren (02/2) for motorturtallet i feil bruk av tilbehør! Bruk alltid bare originalt til- driftsstilling.
Página 346
Drift av traktoren 5. Trykk langsomt på fotpedalen for ønsket kjø- Normalt er klippehøyden på 4–5 cm. Dette tilsva- reretning: rer det 2. eller 3. låsehakket på høydejusteringen (06/2). Klipp med høyere klippehøyde ved fuktig ■ Forover: fotpedal (04/2) og vått gress. ■...
Página 347
Rengjøre plentraktoren 7.5.5.4 Tøm gressoppsamleren eller når det er for fuktig. Klipp plenen deretter én gang til med den lavere, normale innstillingen. MERK Når gressoppsamleren er fylt opp ly- 7.5.5.8 Vedlikehold av skjæreknivene der et akustisk signal. Senest nå bør boksen tømmes.
Página 348
Vedlikehold Ta av en gressoppsamler 4. Foreta en grundig rengjøring av den øverste og nederste utkastkanalen. 1. Slå av motoren. 5. Sett utkastkanalen inn i bakveggen. Påse i 2. Hev gressoppsamleren noe. den forbindelse at den øverste og den neder- 3.
Página 349
Vedlikehold Aktivitet Før hver Etter Etter de Etter 25 Etter 50 Før hver bruk hver bruk første 5 driftsti- driftsti- lagring timene Kontroller bremsen (prøve- bremsing på rett strekning) Kontroller dekktrykk Kontroller klippeknivene Kontroller for løse deler Kontroller kilereim (visuell kontroll) Rengjøring av plentraktoren Rengjør luftinnsugningsgitter...
Página 350
Vedlikehold 13. Trykk låseskiven inn i sporet på akselen. Hvis Vi anbefaler å lade det vedlikeholdsfrie og gas- du eventuelt bruker en tang til dette, sørg for stette startbatteriet med en lader spesielt egnet til at tangen ikke skader akselen. dette (denne får du hos forhandleren).
Página 351
transport 5. Løsne skruen på spennrullen lett til kilerei- Oppbevar aldri plentraktoren med drivstoff på men kan tredes ut (28). tanken i en bygning hvor det er mulig at drivstoff- damp kan komme i kontakt med åpen ild eller 6. Ta av kilereimen. gnister.
Página 352
Feilsøking Feil Årsak Utbedring Sikkerhetsbryteren på bremse- Tråkk bremsepedalen helt ned. pedalen fungerer ikke. Klippeaggregatet er koblet inn. Koble ut klippeaggregatet. Sikring på (+)-kabelen på start- Kontroller sikring, eventuelt skift ut. batteriet. Motorytelsen synker. For høyt eller for fuktig gress. Korriger klippehøyde;...
Página 353
Feilsøking Feil Årsak Utbedring Tilsmusset utkastkanal/klippe- Rengjør utkastkanal/klippedekk. dekk. Nivåindikator starter Klipperester på nivåindikatorspa- Fjern klipperester på nivåindikatorspa- ikke. ken. ken. Sjekk så smidigheten. Fremdrift, brems, La traktoren bare bli kontrollert av et kobling og klippeag- kundeserviceverksted! gregat. 12.1 Feilindikator display og feilutbedring Indikering Feil Feilbeskrivelse Feilutbedring...
Página 354
* : Da slukkes displayet i ca. 4 sekunder. **: Slett feilen ved å trykke på tasten R (03/13). serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på 13 KUNDESERVICE/SERVICE følgende adresse: Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 493723_a...
Página 355
Garanti 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
Página 357
Tämä käyttöohje VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista 12 Ohjeet häiriötilanteissa ......370 tilannetta, joka voi aiheuttaa lievän tai keskivai- 12.1 Virhenäyttö ja virheiden korjaaminen . 372 kean loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. 13 Asiakaspalvelu ja huolto ......374 HUOMAUTUS! Tarkoittaa tilannetta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja, jos sitä...
Página 358
Tuotekuvaus Turvalaitteet ja suojukset VAROITUS! Ajoleikkurin ylikuormitus ai- heuttaa vaaraa! Varo ylittämästä sallittuja veto- VAROITUS! Turvalaitteiden ja suojusten kuormia ja pinnan kaltevuuksia varsinkin perä- poistaminen ja peukalointi aiheuttavat vaaraa! vaunua käytettäessä. Arvojen ylittyessä ajoleik- Käyttö on kielletty, jos turvalaitteita tai suojuksia kurin jarrutusteho ei ehkä...
Página 359
6. Noudata näkyviin tulevia ohjeita. ■ Käännä virta-avain asentoon "0" (sytytysvirta Ajoleikkurin toimintahäiriöiden yhteydessä jäl- katkaistu), ennen kuin kytket käynnistysakun leenmyyjä voi auttaa asennetun AL-KO inTOUCH irti. ‑sovelluksen avulla. Tällöin jälleenmyyjä tarvitsee ■ käyttöoikeuden AL-KO inTOUCH -sovellukseen. Älä koskaan käytä ajoleikkuria ilman käynnis- tysakkua.
Página 360
Leikkurin purkaminen pakkauksesta ja asennustyöt ■ Käytä kuulonsuojaimia. 5 HALLINTALAITTEET ■ Ajoleikkuria ei ole hyväksytty käytettäväksi Seuraavassa kuvataan taakse heittävien ajoleik- tieliikenteessä, joten sillä ei saa ajaa yleisillä kurien hallintalaitteet. Varmista, että luet juuri teillä. omaa ajoleikkuriasi koskevan kuvauksen. ■ Älä...
Página 361
Hallintalaitteet 5.2.1 Toimintopainikkeet ja näyttöilmoitukset Kohta Nimike Toiminto 03/2 Näytössä näkyy: ■ päivän käyttötunnit (näyttö, jossa desimaalimerkki) Huomautus: päivän käyttötunnit näytetään desimaalijärjestel- män mukaisesti (1,5 h = 1 h 30 min). ■ kokonaiskäyttötunnit (näyttö, jossa ei ole desimaalimerkkiä) Huomautus: kokonaiskäyttötuntien kerääntyminen alkaa, kun virta-avain käännetään asentoon I.
Página 362
Hallintalaitteet Kohta Nimike Merkkivalo palaa: 03/8 kun valot ovat päällä. 03/9 kun jarrua käytetään tai kun jarru on lukittu. 03/10 kun säiliössä on polttoainetta jäljellä enää noin 1,5 litraa. 03/11 kun öljymäärä alittaa tietyn tason. 03/12 kun kuljettaja poistuu ajoleikkurista ■ moottorin käydessä...
Página 363
Käyttöönotto 6 KÄYTTÖÖNOTTO 2. Odota, kunnes moottori on hieman jäähtynyt (polttoaineen syttymisen aiheuttama räjäh- VAROITUS! Puutteellisen asennuksen ai- dysvaara!). heuttama loukkaantumisvaara! Ajoleikkuria ei 3. Paina polttoainesäiliön korkin kantta (09/1). saa käyttää ennen kuin se on täysin valmiiksi 4. Käännä polttoainesäilön korkin kansi (09/1) asennettu! Suorita kaikki asennusohjeessa kuva- ylöspäin.
Página 364
Käyttöönotto Aseta keräyssäiliö paikalleen 6.6.3 Istuinkytkimen tarkistaminen 1. Pidä toisella kädelläsi kiinni ruohonkeruulaati- Istuinkytkin varmistaa, että moottori sammuu heti, kon kahvasta (11/1) ja toisella takaseinän sy- jos leikkuukoneisto on toiminnassa mutta istui- vennyksestä (11/2). melta poistutaan. 2. Aseta ruohonkeruulaatikko symmetrisesti oh- 1.
Página 365
Leikkurin käyttö ð Ajoleikkuria voi nyt työntää. 7 LEIKKURIN KÄYTTÖ Ohitusvivun lukituksen avaus, G700-vaihteisto VAROITUS! Puutteelliset ajoleikkuria (tyyppi: T20, T23): koskevat tiedot aiheuttavat vaaraa! Lue käyttö- 1. Työnnä ohitusvipu (15/1) sisään ja käännä se ohje huolellisesti ennen käytön aloittamista! Kiin- ylöspäin (16).
Página 366
Leikkurin käyttö Ajaminen leikkurilla Vakionopeudensäätimen kytkeminen päälle/pois: ■ Käännä vipu (02/3) ylöspäin. VAROITUS! Sopimattoman nopeuden ai- Vakionopeudensäädin kytkeytyy päälle. heuttama vaara! Aja etenkin alussa hitaasti, jotta ■ Käännä vipu (02/3) alaspäin. totut leikkurin ajo- ja jarrutuskäyttäytymiseen! Ai- Vakionopeudensäädin kytkeytyy pois päältä. na ennen suunnan vaihtamista ajonopeus on las- kettava niin pieneksi, että...
Página 367
Leikkurin käyttö 2. Siirrä moottorin kierrosluvun säädin (02/2) Kaikki laatikkotyypit: toiminta-asentoon. ■ Ruohonkeruulaatikon voi tyhjentää kuljettaja- 3. Säädä leikkuukoneisto suurimpaan leikkuu- nistuimella istuen. korkeuteen (06/2). ■ Jos ruohonkeruulaatikko taitetaan ulos tai 4. Kytke leikkuukoneisto päälle keinukytkimellä nostetaan paikaltaan leikkuukoneiston olles- (02/5, asento 1).
Página 368
Ajoleikkurin puhdistaminen 7.5.5.8 Terähuolto Ruohonkeruulaatikon poistaminen Varmista terien terävyys koko leikkuukauden 1. Sammuta moottori. ajan, jotta ruohonkorsia ei repeydy tai silpoudu. 2. Nosta ruohonkeruulaatikkoa hieman. Repeytyneiden ruohonkorsien reunat kuivuvat 3. Poista ruohonkeruulaatikko yläkautta. helposti. Se heikentää ruohon kasvua ja altistaa Sähkökäyttöisen ruohonkeruulaatikon kasvitaudeille.
Página 369
Kunnossapito 9 KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Käyttäjä saa suorittaa itse seuraavassa kuvatta- VAROITUS! Kunnossapitoon liittyy vaa- vat työt. Kaikki muut huolto- ja kunnossapitotyöt roja! Toimi seuraavasti kaikissa kunnossapito- on suoritettava valtuutetussa huoltokorjaamossa. töissä: ■ HUOMAUTUS Kovassa kuormituksessa ja Sammuta moottori ja poista avain virtalukos- korkeissa lämpötiloissa huoltovälejä...
Página 370
Kunnossapito Toimenpide Aina en- Aina käy- 5 ensim- 25 käyt- 50 käyt- Aina en- nen käyt- tön jäl- mäisen tötunnin tötunnin nen va- töä keen tunnin välein välein rastointia jälkeen Ruoho- ja leikkuujäämien puhdistus vaihteistosta *) Ks. moottorivalmistajan käyttöohje se ei pääse laskeutumaan silloinkaan, jos nostoväline luistaa tai kaatuu.
Página 371
Kuljetus Jäätymispistettä kylmempiä lämpötiloja on 1. Käännä ohjauspyörä vasempaan ääriasen- vältettävä varastoinnin aikana. toonsa (32). ■ Älä anna käynnistysakun olla pitkiä aikoja la- 2. Poista ruohonkeruulaatikko (33). taamattomana. Jos käynnistysakkua ei ole 3. Irrota heittokanava (18). käytetty pitkään aikaan, se on ladattava sopi- 4.
Página 372
Säilytys 11 SÄILYTYS kerrostumien muodostumisen ja niiden aiheutta- mien käynnistysvaikeuksien välttämiseksi. Kysy Ajoleikkuri on säilytettävä suojassa sään vaiku- neuvoa huoltokorjaamostasi. tuksilta, erityisesti kosteudelta, sateelta ja pitkä- kestoiselta auringonsäteilyltä. 12 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA Älä koskaan säilytä ajoleikkuria rakennuksen si- sällä, jos sen polttoainesäiliöissä on polttoainetta, VARO! Loukkaantumisvaara.
Página 373
Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaaminen Ilmansuodatin on likainen. Puhdista ilmansuodatin (ks. moottorival- mistajan käyttöohje). Kaasuttimen säätö ei ole kohdal- Tarkistuta säätö (huoltokorjaamon teh- laan. tävä). Terä on kulunut voimakkaasti. Vaihda terä (huoltokorjaamon tehtävä). Ajonopeus on liian suuri. Alenna ajonopeutta. Ajoleikkuri tärisee Leikkuukoneisto on vaurioitunut.
Página 374
Ohjeet häiriötilanteissa 12.1 Virhenäyttö ja virheiden korjaaminen Näyttö Virhe Virheen kuvaus Virheen korjaaminen Err 01 Istuinkytkin Elektroniikka tunnistaa is- 1. Kytke sytytysvirta pois ja takaisin tuinkytkimen virheellisen ti- päälle (asento 2)** lan. 2. Kuormaa istuin ja vapauta istuimen kuormitus useita kertoja ■...
Página 375
Ohjeet häiriötilanteissa Näyttö Virhe Virheen kuvaus Virheen korjaaminen Err 06 Heittokanavan Elektroniikka tunnistaa 1. Kytke sytytysvirta pois ja takaisin kosketin heittokanavan koskettimen päälle (asento 2)** virheellisen tilan. 2. Irrota heittokanava ja asenna se ta- kaisin ■ Itsediagnoosi, tarvittaessa virheen automaattinen poisto*, ■...
Página 376
Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa www.al-ko.com/service-contacts kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä takuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus va- lintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Takuun voimassaoloaika mää- räytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
Página 377
Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 376 6.6.4 Murukogumismahuti kontaktlüliti kontrollimine .........383 Tiitellehel olevad sümbolid ....376 6.6.5 Väljaviskekanali kontaktlüliti kont- Sümbolite ja märksõnade seletus ..376 rollimine........383 Toote kirjeldus ......... 376 Traktori kasutamine........383 Otstarbekohane kasutamine ....376 Põhimõttelised ettevalmistavad abi- Võimalik väärkasutamine ....
Página 378
Selle kasutusjuhendi kohta 1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA 2 TOOTE KIRJELDUS ■ Saksakeelne versioon on algupärane kasu- Tagantväljaviskega murutraktoreid toodetakse eri tusjuhend. Kõik teised keeleversioonid on al- mudelitena. Jälgige kasutusjuhendis alljärgneva- gupärase kasutusjuhendi tõlked. te kirjelduste puhul, et loeksite oma murutraktori kohta käivat kirjeldust.
Página 379
* Kui smart Cockpit i ei ole standardvarustuses, saab selle juurde osta. Smart Cockpiti, Bluetoothi-ühendusega nutitele- Ohutus- ja kaitseseadised foni ja AL-KO inTOUCHi äpiga saate oma pre- HOIATUS! Eemaldatud või manipuleeri- mium-murutraktori kasutusmugavust oluliselt pa- tud kaitseseadised võivad põhjustada ohte.
Página 380
6. Järgige juhiseid. töötada. Murutraktori talitlustõrgete korral aitab edasimüü- ■ Niitke alati kallakuga risti. ja teid AL-KO inTOUCHi äpi kaudu. Selleks peate ■ lubama edasimüüjale juurdepääsu AL-KO in- Järgige kohalikke, omavalitsuse poolt kehtes- TOUCHi äpi kaudu. tatud tööaegu.
Página 381
Traktori lahtipakkimine ja monteerimine ■ Seda murutraktorit ei tohi pukseerida. Avali- Integreeritud drosselklapiga regulaatori korral: kel teedel transportimiseks kasutage sobivat Regulaatori (02/2) liigutamisega saab mootori sõidukit. pöörlemiskiirust suurendada ja vähendada. Üle- ■ Murutraktorit ei tohi kasutada halva ventilat- mises asendis on drosselklapp sisse lülitatud. siooniga tööpiirkondades (nt garaaž).
Página 382
Juhtelemendid Nimetus Talitlus 03/5 Ekraanikuva muutmine: ■ Üldtöötunnid ■ Päeva töötunnid ■ Akupinge Märkus. Kui süütevõti jääb süütelukus asendisse „I“, jooksevad üldtöötunnid edasi. 03/13 Päeva töötundide nullimine. Märkus. Päeva töötunde saab nullida, üldtöötunde mitte. 5.2.2 Kontrolltuled Nimetus Näidik põleb: ■ 03/1 töötava mootoriga: ■...
Página 383
Kasutuselevõtt Nimetus Näidik põleb: 03/12 kui juht lahkub traktorist: ■ töötava mootoriga (pidur on fikseeritud) Piduri- ja siduripedaal (05) Lõikemehhanismi kasutamine (06) ■ Pidur: Kui vajutate piduripedaali (05/1) täiesti Lõikekõrguse reguleerimine alla, rakendub pidur ülekandel ja traktorit pi- Traktori lõikemehhanismi saab juhiistme paremal durdatakse.
Página 384
Kasutuselevõtt Ohutuse huvides tuleb kütusepaagi kork ja muud dikaator pikemaks. See mõjutab murukogumis- paagiühendused kahjustuse korral välja vaheta- mahuti täitmist. 1. Lülitage mootor välja (vt Peatükk 7.4 "Mootori Kui kütus on maha loksunud, ei tohi mootorit käi- käivitamine ja seiskamine", lehekülg 384). vitada.
Página 385
Traktori kasutamine 6.6.2 Lõikemehhanismi kontaktlüliti 6.6.5 Väljaviskekanali kontaktlüliti kontrollimine kontrollimine Lõikemehhanismi kontaktlüliti tagab selle, et Väljaviskekanali kontaktlüliti tagab selle, et mu- mootorit ei saa käivitada, kui lõikemehhanism on rutraktor ei saa eemaldatud väljaviskekanaliga aktiveeritud. käivituda. 1. Mootor on välja lülitatud. 1.
Página 386
Traktori kasutamine Murutraktori lükkamine (15, 16) 3. Vajutage piduripedaali (05/1) ja fikseerige see fikseerimishoovaga (05/2). ETTEVAATUST! Kallakutel lükkamine on 4. Keerake süütevõti (02/4) asendisse „0“. ohtlik! Lükake murutraktorit ainult horisontaalsel 5. Keerake süütevõti välja. pinnal! Kallakul võib murutraktor kontrollimatult alla veereda. HOIATUS! Kuum mootor on ohtlik! Jälgi- ge mootori väljalülitamisel, et kuumad mooto- Jalghüdrostaatilise ajami korral...
Página 387
Traktori kasutamine 7.5.3 Sõitmine püsikiirusehoidjaga 7.5.5.1 Lõikemehhanismi sisselülitamine MÄRKUS Püsikiiruse hoidja võib sisse lülita- MÄRKUS Lõikemehhanismi tohib sisse lüli- da ainult edaspidisõiduks. Piduri vajutamisel lüli- tada alles siis, kui mootor on umbes ühe minuti tub püsikiirusehoidja automaatselt välja. töötanud! Lõikemehhanismi sisselülitamisel ei to- hi murutraktor seista kõrge muru sees.
Página 388
Murutraktori puhastamine Sõltuvalt varustusvariandist on teie murutraktoril Rebitud muruliblede servad muutuvad pruuniks. elektriline murukogumismahuti tühjendus või kä- See aeglustab kasvu ning suurendab muru vas- sitsi aktiveeritav murukogumismahuti koos akti- tuvõtlikkust haigustele. veerimishoovaga. ■ Kontrollige lõiketera teravust ning kulumis- ja Kõigi mahutite puhul kehtib: kahjustumismärke pärast iga kasutamist! Va- jadusel pöörduge teenindusse.
Página 389
Korrashoid Elektrilise murukogumismahuti eemaldamine 5. Ühendage väljaviskekanal tagaseinale. Jälgi- ge, et ülemine ja alumine osa oleksid puhtalt 1. Lülitage mootor välja. koos. 2. Veenduge, et elektriline murukogumismahuti 6. Keerake see kahe kinnituskruviga kinni. on suletud. 7. Paigaldage murukogumismahuti. 3. Tõstke murukogumismahuti üles (u 30°). 4.
Página 390
Korrashoid Tegevus Enne iga Pärast Pärast Iga 25 Iga 50 Enne iga kasuta- iga kasu- esimest 5 töötunni töötunni hoiule mist tamist tundi järel järel panekut Kontrollige rehvirõhku Kontrollige lõiketera Kontrollige lahtiseid osi Kontrollige kiilrihma (visuaal- ne kontroll) Puhastage murutraktorit Puhastage mootori õhusis- selaskevõre Puhastage ülekanne muru-...
Página 391
Korrashoid Starteriaku ETTEVAATUST! Lühiseoht! Lühiseohu Murutraktori tarnekomplektis ei ole starteriaku vältimiseks tuleb alati miinuskaabel (-) esimesena laadijat. eemaldada ning viimasena tagasi ühendada! Aku juures töötamise ajal eemaldage alati süütevõti! Aku täpset nimetust vt akukastilt. Starteriaku asub mootorikatte all. 1. Keerake süütevõti välja (02/4). Starteriaku on tehases laetud.
Página 392
Transportimine Uue kiilrihma kohale asetamine ga. Paigutage murutraktorit ainult ruumidesse, mis on mootorsõidukite hoidmiseks sobivad. 1. Asetage kiilrihm ümber kergelt vabastatud pingutusrulliku ja keerake pingutusrullik uues- Võimalusel ärge hoiustage murutraktorit pikemat ti kinni (30/31). aega, näiteks talvel, täis paagiga. Kütus võib au- rustuda.
Página 393
Abi tõrgete korral Rike Põhjus Kõrvaldamine Mootori võimsus vä- Liiga kõrge või liiga märg muru. Korrigeerige lõikekõrgust; looge lõike- heneb. mehhanismile vaba ruumi, liikudes veidi tagasi. Väljaviskekanal/lõikekorpus um- Seisake mootor ja eemaldage süütevõti! mistunud. Puhastage väljaviskekanal/lõikekorpus. Õhufilter määrdunud. Puhastage õhufilter (vt mootori tootja kasutusjuhendit).
Página 394
Abi tõrgete korral Rike Põhjus Kõrvaldamine Sõiduajam, pidur, si- Laske kontrollida üksnes tootja esindus- dur ja lõikemehha- töökojas! nism 12.1 Veanäidiku kuva ja vigade kõrvaldamine Näidik Viga Vea kirjeldus Vea kõrvaldamine Err 01 Istmelüliti Elektroonika tuvastab ist- 1. Lülitage süüde välja ja uuesti sisse melüliti kehtetu oleku.
Página 395
Abi tõrgete korral Näidik Viga Vea kirjeldus Vea kõrvaldamine Err 06 väljaviskekanali Elektroonika tuvastab väl- 1. Lülitage süüde välja ja uuesti sisse kontaktlüliti javiskekanali kehtetu oleku. (asend 2)** 2. Eemaldage ja paigaldage väljavis- kekanal uuesti ■ Enesediagnostika, võimalik on vea automaatne kustutamine*, ■...
Página 396
Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- www.al-ko.com/service-contacts mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. 14 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigi sea- dustest.
Página 397
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....396 Saugos įtaisų tikrinimas ......403 Tituliniame puslapyje esantys simbo- 6.6.1 Kontaktinio stabdžių jungiklio ti- liai............396 krinimas........403 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai 6.6.2 Pjovimo mechanizmo kontaktinio žodžiai ..........396 jungiklio tikrinimas ......403 6.6.3 Sėdynės kontaktinio jungiklio ti-...
Página 398
Apie šią naudojimo instrukciją Simbolių paaiškinimai ir signaliniai 11 Sandėliavimas ......... 411 žodžiai 12 Pagalba atsiradus sutrikimų..... 411 PAVOJUS! Nurodo gresiančią pavojingą si- 12.1 Klaidų indikatorius ekrane ir klaidų tuaciją, kurios neišvengus galimas mirtinas arba šalinimas ..........413 sunkus sužalojimas. 13 Klientų...
Página 399
Gaminio aprašymas Galimi netinkamo naudojimo būdai Saugos ir apsauginiai įtaisai Vejos pjovimo traktorius neskirtas naudoti komer- ĮSPĖJIMAS! Pavojus dėl išmontuotų arba ciniais tikslais viešuosiuose parkuose, sporto netinkamai naudojamų apsauginių įtaisų! Bet aikštėse, žemės ir miškų ūkyje. koks eksploatavimas su išmontuotais arba netin- kamai naudojamais apsauginiais įtaisais drau- ĮSPĖJIMAS! Pavojai dėl vejos pjovimo džiamas.
Página 400
Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui. Nuskenuokite šį QR kodą, jei norite sužinoti, kaip ■ Neprileiskite pašalinių asmenų prie pavojaus programėlę "AL-KO inTOUCH" įdiegti savo išma- zonos. niajame telefone ir rasti daugiau informacijos apie ■ Naudotojas atsakingas už kitų asmenų suža- savo prietaisą.
Página 401
Traktoriaus išpakavimas ir montavimas ■ Naudokite tik originalias atsargines dalis ir 5 VALDYMO ELEMENTAI priedus. Toliau aprašomi vejos pjovimo traktorių su galinio ■ Prietaiso remonto darbus turi atlikti gaminto- išmetimo funkcija valdymo elementai. Atkreipkite jas arba vienas iš jo klientų aptarnavimo sky- dėmesį...
Página 402
Valdymo elementai 5.2.1 Funkciniai mygtukai ir ekrano indikatorius Poz. Pavadinimas Veikimas 03/2 Ekrane rodoma: ■ Dienos darbo valandos (indikatorius su vieta po kablelio) Nuoroda: dienos darbo valandos rodomos dešimtainėje siste- moje (1,5 h = 1 h 30 min.). arba ■ bendros darbo valandos (indikatorius su vieta po kablelio) Nuoroda: Bendros darbo valandos pradedamos skaičiuoti, kai tik uždegimo raktelis pasukamas į...
Página 403
Valdymo elementai Poz. Pavadinimas Rodmuo šviečia: 03/8 įjungus žibintus. 03/9 aktyvinus stabdį ir jį užfiksavus. 03/10 jei bake dar likę tik maždaug 1,5 litro degalų. 03/11 jei alyvos lygis nesiekia tam tikro lygio. 03/12 jei vairuotojas išlipa iš traktoriaus: ■ veikiant varikliui (stabdys užfiksuotas) Stabdžio ir sankabos pedalai (05) Hidrostatinė...
Página 404
Paleidimas 6 PALEIDIMAS 5. Atidarykite bako dangtelį (09/2) ir pripildykite degalų. ĮSPĖJIMAS! Pavojai nevisiškai sumonta- Nuoroda: Stenkitės neperpildyti degalų re- vus! Draudžiama eksploatuoti vejos pjovimo trak- zervuaro! torių, kol jis iki galo nesumontuotas! Atlikite visus 6. Uždarykite bako dangtelį (09/2). montavimo instrukcijoje aprašytus montavimo 7.
Página 405
Paleidimas 3. Kita ranka paverskite žolės surinkimo krepšį chanizmui ant vairuotojo sėdynės nebesėdės as- šiek tiek į priekį (12), kad užsifiksuotų prieki- muo. nė žolės surinkimo krepšio dalis. 1. Atsisėskite ant vairuotojo sėdynės. 4. Dabar žolės surinkimo krepšį vėl pasukite že- 2.
Página 406
Traktoriaus eksploatavimas 7 TRAKTORIAUS EKSPLOATAVIMAS Apvedimo vožtuvo atsklendimas T3 pavarų dėžė- je (tipas: T15, T16, T18): ĮSPĖJIMAS! Pavojai dėl nepakankamų ži- 1. Ištraukite apvedimo vožtuvo svirtį (15/1) ir už- nių apie vejos pjovimo traktorių! Prieš užves- kabinkite į viršų (16). dami tiksliai perskaitykite eksploatavimo instrukci- 2.
Página 407
Traktoriaus eksploatavimas 7.5.3 Važiavimas su tempomatu ĮSPĖJIMAS! Pavojus dėl karšto variklio! Išjungdami variklį atkreipkite dėmesį į tai, kad NUORODA Tempomatą galima įjungti tik va- karštos variklio dalys, (pvz., duslintuvai) šalia žiuojant priekine eiga. Aktyvinus stabdį, tempo- esantys daiktai ir medžiagos, gali užsidegti. matas išjungiamas automatiškai.
Página 408
Traktoriaus eksploatavimas 7.5.5.1 Pjovimo mechanizmo įjungimas 7.5.5.4 Žolės surinkimo krepšio ištuštinimas NUORODA Pjovimo mechanizmą galima įjungti tik tada, kai variklis bus maždaug vieną mi- NUORODA Kai žolės surinkimo krepšys pri- nutę pašilęs! Įjungiant pjovimo mechanizmą, ve- pildomas, suskamba garso signalas. Vėliausiai jos pjovimo traktorius neturėtų...
Página 409
Vejos pjovimo traktoriaus valymas ir tada po dviejų dienų dar kartą pjaukite su že- Žolės surinkimo krepšio valymas mesniu pjovimo aukščio nustatymu. Tam nuimkite žolės surinkimo krepšį ir praplauki- te krepšio vidų bei išorę vandens žarna. Tvirčiau 7.5.5.7 Aukštos žolės pjovimas prikibusius nešvarumus atsargiai nugrandykite, Jei žolė...
Página 410
Einamoji priežiūra 4. Kruopščiai išvalykite viršutinį ir apatinį išmeti- Techninės priežiūros darbų planas mo kanalus. Toliau nurodytus darbus naudotojas gali atlikti 5. Įkiškite išmetimo kanalą į galinę sienelę. Tuo pats. Visus likusius techninės priežiūros ir remon- metu atkreipkite dėmesį į tai, kad viršutinė ir to darbus leidžiama atlikti įgaliotoms techninės apatinė...
Página 411
Einamoji priežiūra Darbas Prieš kie- Po kie- Po pir- Kas 25 Kas 50 Prieš pa- kvieną kvieno mųjų 5 darbo va- darbo va- dedant į naudoji- naudoji- valandų landų landų laikymo mą vietą Tikrinimas, ar nėra atsilaisvi- nusių dalių Trapecinio diržo tikrinimas (apžiūrimoji kontrolė) Vejos pjovimo traktoriaus va- lymas...
Página 412
Einamoji priežiūra 12. Užmaukite poveržlę ant ašies. ĮSPĖJIMAS! Pavojus netinkamai įkrovus 13. Įspauskite fiksavimo poveržlę į ašies griovelį. starterio akumuliatorių bateriją! Įkroviklio įkro- Tam prireikus naudokite reples. Žiūrėkite, vimo srovė neturi viršyti 5 A, o įkrovimo įtampa kad replėmis nepažeistumėte ašies. turi būti maks.
Página 413
Transportavimas 11. Ištraukite iš pjovimo mechanizmo laikančiųjų Transportuodami atkreipkite dėmesį į tai, kad apkabų 4 fiksavimo kaiščius (41). transporteris būtų pakankamos keliamosios ga- lios ir traktorius būtų tinkamai pritvirtintas. 12. Nutraukite laikančiąją apkabą nuo kaiščių (41). Trapecinio diržo keitimas 11 SANDĖLIAVIMAS 1.
Página 414
Pagalba atsiradus sutrikimų Sutrikimas Priežastis Šalinimas Neveikia paleidiklis. Išeikvota arba silpna starterio Įkraukite starterio akumuliatorių bateriją. akumuliatorių baterija. Neveikia apsauginis jungiklis prie Tinkamai atsisėskite ant vairuotojo sė- vairuotojo sėdynės. dynės; jungiklis sugedęs. Neveikia apsauginis jungiklis prie Iki galo nuspauskite stabdžio pedalą. stabdžio pedalo.
Página 415
Pagalba atsiradus sutrikimų Sutrikimas Priežastis Šalinimas Stipriai susidėvėjęs peilis. Pakeiskite peilį. (Klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvės) Veja per aukšta. Pjaukite veją 2 kartus: ■ 1-asis etapas: maks. pjovimo aukš- ■ 2-asis etapas: norimas pjovimo aukštis Užsikišo audinio maišas – nepra- Ištuštinkite audinio maišą. leidžiamas oras.
Página 416
Pagalba atsiradus sutrikimų Rodmuo Klaida Klaidos aprašymas Klaidų šalinimas Err 04 Krepšio jungiklis Elektronika atpažįsta nega- 1. Uždegimą išjunkite ir vėl įjunkite (2 liojančią krepšio jungiklio padėtis)** būseną. 2. Krepšį kelis kartus atidarykite ir už- darykite ■ Savidiagnozė, prireikus automatinis klaidos ištrynimas*, ■...
Página 417
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS www.al-ko.com/service-contacts Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus.
Página 419
Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ESIET PIESARDZĪGI! Norāda uz potenciāli ■ bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- neizvairīsieties, iespējams gūt vieglas vai vidēji nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- smagas traumas.
Página 420
Izstrādājuma apraksts Drošības un aizsardzības ierīces BRĪDINĀJUMS! Mauriņa traktora pārkrau- šana var būt bīstama! Izmantojot piekabi, pie- BRĪDINĀJUMS! Demontētas vai modificē- vērsiet pastiprinātu uzmanību tam, lai netiktu pār- tas drošības ietaises ir bīstamas! Aizliegts iz- sniegts pieļaujamais svars, kā arī kāpumi un kri- mantot ar demontētām vai modificētām drošības tumi.
Página 421
Wi-Fi tīkla palīdzību. 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Lietotne AL-KO inTOUCH ir pieejama Android ie- ■ rīcēm Google Play veikalā un iOS ierīcēm - Apple Ierīci nedrīkst lietot bērni un personas, kas App Store: nepārzina lietošanas instrukciju.
Página 422
Traktora izpakošana un salikšana ■ Ierīces remontu drīkst veikt tikai ražotāja manību tam, lai Jūs iepazītos ar uz Jūsu mauriņa klientu apkalpošanas punktos. traktoru attiecināmo aprakstu. ■ Valkājiet dzirdes aizsarglīdzekļus. Standarta instrumentu panelis (02) ■ Mauriņa traktors nav piemērots dalībai ceļu Šeit tiks paskaidroti standarta instrumentu paneļa satiksmē...
Página 423
Vadības elementi 5.2.1 Funkciju taustiņi un displeja rādījumi Pozīci- Apzīmējums Darbība 03/2 Displejā redzams: ■ Dienas darba stundas (attēlotas ar vienu skaitli aiz komata) Norādījums: Dienas darba stundas tiks attēlotas decimālajā sistēmā (1,5 h = 1 h 30 min). ■ Kopējās darba stundas (attēlotas bez skaitļiem aiz komata). Norādījums: Kopējo darba stundu uzskaite sākas ar to brīdi, kad aizdedzes atslēga tiek ielikta pozīcijā...
Página 424
Vadības elementi Pozīci- Apzīmējums Indikators iedegas: 03/7 tad, kad ir noņemta vai nepareizi aizvērta zāles savākšanas tvert- 03/8 pie ieslēgtiem priekšējās gaismas lukturiem. 03/9 tad, kad tiek izmantotas bremzes vai arī tās ir saslēgušās. 03/10 tad degvielas daudzums degvielas tvertnē ir tikai aptuveni 1,5 l. 03/11 tad, ja eļļas līmenis ir zemāks par noteikto.
Página 425
Ekspluatācijas sākšana Pļaušanas mehānisma vadība (06) Motoru nedrīkst iedarbināt, ja ir izlijusi degviela. Traktoru ir jāaizvāc no vietas, kur ir izlijusi deg- Pļaušanas augstuma iestatīšana viela un tad izlijusī degviela ir jāsavāc ar drānas Traktora pļāvēja augstumu var iestatīt ar zem va- gabalu no grīdas, motora un tā...
Página 426
Ekspluatācijas sākšana riālu iestatiet uzpildes indikatoru garākā pozīcijā. 6.6.2 Pļaušanas mehānisma kontaktslēdža Šādi tiek ietekmēta zāles savākšanas tvertnes pārbaude uzpilde. Pļaušanas mehānisma kontaktslēdzis nodrošina, 1. Izslēdziet motoru (skatīt Nodaļa 7.4 "Motora lai motoru nevarētu iedarbināt, ja ir aktivizēts pļā- iedarbināšana un apturēšana", lappuse 425). vējs.
Página 427
Traktora izmantošana 1. Noņemiet zāles savākšanas tvertni. Mauriņa traktora stumšana (15, 16) 2. Izsviešanas kanāla (18/2) noņemšana. ESIET PIESARDZĪGI! Stumšana pa slīpu- 3. Apsēdieties vadītāja sēdeklī. mu ir bīstama! Stumiet mauriņa traktoru tikai pa horizontālu virsmu! Slīpumā mauriņa traktors var 4. Atlaidiet bremžu pedāli (05/1) un aktivizējiet nekontrolēti ripot.
Página 428
Traktora izmantošana 2. Pakustiniet sviru (02/2), lai novietotu motoru 7. Lai apstātos, atlaidiet pedāli un nospiediet tukšgaitas režīmā. bremžu pedāli (05/1). 3. Nospiediet bremžu pedāli (05/1) un nobloķē- NORĀDĪJUMS Traktoru atstājot, vienmēr jiet to ar stāvbremzes sviru (05/2). nofiksējiet to ar stāvbremzi pie ieslēgta bremžu 4.
Página 429
Traktora izmantošana 7.5.5.1 Pļaušanas mehānisma ieslēgšana 7.5.5.4 Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana NORĀDĪJUMS Pļāvēju drīkst ieslēgt tikai tad, kad motors ir strādājis jau aptuveni minūti! NORĀDĪJUMS Tad, kad zāles savākšanas Pļāvēja ieslēgšanas brīdī mauriņa traktors ne- tvertne ir pilna, atskan skaņas signāls. Šis ir pē- drīkst atrasties garā...
Página 430
Mauriņa traktora tīrīšana kārtoti ar zemāku griešanas augstuma iestatīju- Zāles savākšanas tvertnes tīrīšana Noņemiet zāles savākšanas tvertni un izskalojiet to no iekšpuses un ārpuses ar ūdeni. Pielipušus 7.5.5.7 Garas zāles pļaušana netīrumus ir uzmanīgi jānokasa, piemēram, ar Ja zāle ir garāka nekā parasti vai ja zāle ir pārāk suku.
Página 431
Apkopes darbi 2. Izskrūvējiet skrūves (18/1) no izsviešanas ka- 9 APKOPES DARBI nāla kreisās un labās puses (18/2). BRĪDINĀJUMS! Uzmanieties apkopes 3. Izvelciet izvadi ārā gar aizmugurējo sienu. darbu veikšanas laikā! Visu apkopes darbu lai- 4. Kārtīgi iztīriet izsviešanas kanāla augšējo un kā: apakšējo daļu.
Página 432
Apkopes darbi Darbība Pirms Pēc kat- Pēc pir- Pēc kat- Pēc kat- Pirms katras ras lieto- majām 5 rām 25 rām 50 katras lietoša- šanas stundām darba darba uzglabā- nas rei- reizes stundām stundām šanas reizes Jāpārbauda bremzes (brem- zēšanas mēģinājums taisnā līnijā) Jāpārbauda spiediens riepās Pārbaudiet pļaušanas asme-...
Página 433
Apkopes darbi 10. Pirms samontēšanas, notīriet asi un riteņa Akumulatora uzlāde caurumus un ieziediet abus ar daudzfunkcio- Uzlāde ir nepieciešama: nālo smērvielu. ■ Pirms uzglabāšanas ziemā. 11. Uzlieciet riteni uz ass. ■ Pirms ilgstošas ierīces dīkstāves (ilgākas par Norādījums: Uzliekot aizmugures riteni, 3 mēnešiem).
Página 434
Transportēšana 10. Atkal nolaist pļāvēju uz zemāko iestatījumu Transportēšanas laikā ņemiet vērā transporta lī- (40). dzekļa vilktspēju un mauriņa traktoram nepiecie- šamos stiprinājumus. 11. Noņemt četras sprostpaplāksnes no pļāvēja turēšanas lokiem (41). 11 UZGLABĀŠANA 12. Novelciet turēšanas loku pār skrūvēm (41). Mauriņa traktoru ir jāsargā...
Página 435
Palīdzība traucējumu gadījumā Problēma Iemesls Novēršana Pēc vairākkārtējiem mēģināju- Izņemiet un izžāvējiet aizdedzes sveci. miem iedarbināt motoru, motora telpā ir pārāk daudz degvielas. Nestrādā palaidējs. Tukšs vai vājš akumulators. Uzlādējiet akumulatoru. Nestrādā vadītāja sēdekļa drošī- Kārtīgi apsēsties vadītāja vietā; slēdža bas slēdzis.
Página 436
Palīdzība traucējumu gadījumā Problēma Iemesls Novēršana Neder zāles savākša- Pļaušanas augstums uzstādīts Izlabot pļaušanas augstumu. nas tvertne. par zemu. Zāle ir par mitru, tā ir par smagu, Atlikt pļaušanu, līdz zāle ir izžuvusi. lai to pārvietotu ar gaisa plūsmu. Ļoti nolietots asmens. Nomainīt asmeni.
Página 437
Palīdzība traucējumu gadījumā Rādījums Kļūda Kļūdas apraksts Kļūdas novēršana Err 03 Pļaušanas me- Elektronika konstatē nepa- 1. Izslēgt un atkal ieslēgt aizdedzi (2. hānisma slēdzis reizu pļaušanas mehānis- pozīcija)**. ma slēdža stāvokli. 2. Vairākas reizes nospiediet pļauša- nas mehānisma slēdzi. ■...
Página 438
* : šajā laikā displejs nodziest uz aptuveni 4 sekundēm. **: kļūdas anulēšana, nospiežot taustiņu R (03/13). visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā 13 KLIENTU APKALPOŠANAS vietnē: DIENESTS/SERVISS www.al-ko.com/service-contacts Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 493723_a...
Página 439
Garantija 14 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
Página 440
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Относно инструкцията за експлоата- Монтиране на контейнера за съби- ция............439 ране на трева (10– 13)......446 Символи на началната страница ..439 Проверка на предпазните приспо- собления..........447 Разяснения...
Página 441
Относно инструкцията за експлоатация Символи на началната страница Смазочен план........454 Смяна на колело ......454 Символ Значение Стартерен акумулатор ..... 455 Непременно прочетете внимател- но тази инструкция за експлоата- Демонтиране на косачката ....456 ция преди пускането в експлоата- Смяна...
Página 442
Описание на продукта ■ Изпразване на контейнера: електрическо, По време на косене други ли- телескопичен лост ца, особено деца и животни, Освен това има разлики при системите за му- трябва да се държат далеч от лчиране, типа мотор, мощността на мотора и работното...
Página 443
Смартфонът установява интернет връзка чрез Управление на контейнера елек- клетъчна мрежа или чрез WLAN. трическо* Приложението AL-KO inTOUCH може да бъде Лост за заключване на спирачния свалено на устройства с Android от Google педал Play Store и на устройства с iOS от Apple App Store: Лост...
Página 444
Указания за безопасност ■ те да използвате този потребителски про- Потребителят е отговорен за злополуки с фил. други хора или тяхната собственост. ■ 3. Добавете ново устройство чрез "Добавяне Използвайте само оригинални резервни на ново устройство". части и принадлежности. ■ 4.
Página 445
Органи за управление Режим на косене: В това положение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- двигателят работи на максимални обо- ди непълен монтаж! Тракторът за косене не роти. трябва да се експлоатира, докато не бъде на- пълно сглобен! Извършете всички монтажни Празен ход: В това положение двига- работи, описани...
Página 446
Органи за управление 5.2.1 Функционални бутони и индикатор на дисплея Поз. Обозначение Функция 03/2 На дисплея се показват: ■ Часове работа на ден (Индикатор с един десетичен знак) Указание: Часовете работа на ден се показват в десе- тична система (1,5 h = 1 ч 30 мин). или...
Página 447
Органи за управление Поз. Обозначение Индикацията светва: 03/7 при свален контейнер за събиране на трева или когато той не е затворен според предписанията. 03/8 при включени фарове. 03/9 когато спирачката е натисната и при заключена спирачка. 03/10 когато в резервоара има само ок. 1,5 литра гориво. 03/11 когато...
Página 448
Пускане в експлоатация Обслужване на косачния механизъм не може да се разлее гориво върху двигателя, (06) корпуса или земята. От съображения за безопасност капачката на Настройка на височината на рязане резервоара за гориво и други капачки на гори- Косачният механизъм на трактора може да се во...
Página 449
Пускане в експлоатация ние, че изображенията могат да се различа- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност при ват леко от оригинала. проверка на предпазните приспособления! Проверката на предпазните приспособления Настройване на датчика за нивото на трябва да се извършва само от седалката на пълнене на контейнера за събиране на водача...
Página 450
Работа с трактора 4. Включете косачния механизъм (02/5, По- 7 РАБОТА С ТРАКТОРА зиция “1”). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- 5. Освободете седалката, като станете (не ди недостатъчно познаване на трактора! слизайте!). Прочетете внимателно инструкциите за екс- плоатация, преди да започнете работа! Обър- УКАЗАНИЕ...
Página 451
Работа с трактора При задвижване с крачен хидростат Изключване на двигателя Байпасният лост (15/1) се намира на задната 1. Изключете косачния механизъм (02/5). колесна ниша. 2. Преместете регулатора (02/2) за обороти- Деблокиране на байпаса при Т3-скоростна ку- те на двигателя в работно положение. тия...
Página 452
Работа с трактора 3. Стартирайте мотора. 7.5.5 Косене с трактора за косене 4. Натиснете спирачката (05/1). За да се получи чист резултат от косене, ско- ростта на движение трябва да се адаптира 5. Бавно натиснете педала за желаната по- към условията на ливадата. За косене избере- сока...
Página 453
Работа с трактора 7.5.5.3 Изключване на косачката Изпразване на контейнера за събиране на трева с командния лост ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от зад- 1. Издърпайте командния лост от контейне- ните ножове! Въртящ се/изваждащ се нож ра за събиране на трева (17/а). може да пореже ръцете и краката Ви! Затова 2.
Página 454
Почистване на трактора за косене 8 ПОЧИСТВАНЕ НА ТРАКТОРА ЗА Сваляне на контейнера за събиране на трева КОСЕНЕ 1. Изключете двигателя. За оптимална функция и дълъг живот тракто- 2. Повдигнете леко контейнера за събиране рът трябва да се почиства редовно. на...
Página 455
Поддържане в изправност 4. Почистете горния и долния канал за из- График за поддръжка хвърляне основно. Следните работи трябва да се извършват от 5. Пъхнете канала за изхвърляне в задната самия потребител. Всички останали работи по стена. При това, внимавайте, горната и техническата...
Página 456
Поддържане в изправност Дейност Преди След След На всеки На всеки Преди всяка всяка първите 25 екс- 50 екс- всяко употре- употре- 5 часа плоата- плоата- съхране- ба ба ционни ционни ние часа часа Сменете въздушния фил- тър Проверете свещта Проверете...
Página 457
Поддържане в изправност Поставете клиновете на страната, която Точно обозначение на акумулатора: вижте ку- няма да се повдига. тията на акумулатора. Стартерният акумула- тор се намира под капака на двигателя. 4. Повдигнете трактора за косене с подхо- дящ подемен механизъм (напр. крик) от По...
Página 458
Транспортиране 8. Разкачете канала на трапецовидния ре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от не- мък (38). правилно зареждане на стартерния акуму- 9. Откачете трапецовидния ремък от ремъч- латор! Зарядният ток на зарядното устрой- ната шайба на двигателя (39). ство не трябва да надвишава 5 ампера, а на- прежението...
Página 459
Помощ при неизправности Никога не съхранявайте трактора за косене с 12 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ гориво в резервоара в сграда, където парите ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване. на горивото могат да влязат в контакт с открит Остроръбести и движещи се части на уреда огън...
Página 460
Помощ при неизправности Неизправност Причина Отстраняване Мощността на двига- Твърде висока или твърде Коригирайте височината на рязане; теля пада. влажна трева. направете място за косачката с леко връщане назад. Канал за изхвърляне/косачно Изключете двигателя и извадете кон- крило запушени. тактния ключ! Почистете...
Página 461
Помощ при неизправности Неизправност Причина Отстраняване Твърде високо подрязване на Косене на тревата на 2 пъти: тревата. ■ 1. Преминаване: макс. височина на рязане ■ 2. Преминаване: желана височина на рязане. Платненият чувал е запушен - Почистете платнения чувал. няма приток на въздух. Каналът...
Página 462
Помощ при неизправности Индика- Грешка Описание на грешката Отстраняване на грешката тор Err 03 Превключва- Електрониката разпозна- 1. Изключете и отново включете за- тел на косач- ва невалидно състояние палването (Позиция 2)** ния механизъм на превключвателя на ко- 2. Натиснете няколко пъти прев- сачния...
Página 463
* : При това дисплеят изгасва за ок. 4 секунди. **: Изтриване на грешката чрез натискане на бутона R (03/13). 13 ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- криете в интернет на следния адрес: За въпроси относно гаранцията, ремонта или...
Página 464
Гаранция 14 ГАРАНЦИЯ Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия давностен срок за претенции за недостатъци, по наш избор чрез ремонт или заместваща доставка. Давностният срок се определя съответно според законите на страната, където е про- даден...
Página 465
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Проверка давления воздуха в ши- атации ............. 464 нах ............471 Символы на титульной странице ..464 Установка емкости для травы (10 – 13) ............472 Условные...
Página 466
Информация о руководстве по эксплуатации Символ Значение Замена колес ........479 Стартерная батарея......480 Руководство по эксплуатации Демонтаж косильного механизма ... 481 Замена клинового ремня ....481 10 Транспортировка........481 Не следует эксплуатировать бен- зиновое устройство вблизи от- 11 Хранение ..........481 крытого...
Página 467
Описание продукта Использование по назначению Не заезжайте на уклоны выше Газонный трактор предназначен для непро- 10 ° (18 %)! фессионального скашивания в частных домах при крутизне ската макс. 10 ° (18%). Дополни- тельное использование, например мульчиро- вание, разрешаются только с использованием оригинальных...
Página 468
любое время, пока трактор включен. ■ Y: месяц производства (A = январь) Приложение AL-KO inTOUCH ■ ZZ: день производства Для установки приложения AL-KO inTOUCH и Вариант "smart Cockpit" (Интеллекту- работы функций Интернета необходимо под- альная система управления Cockpit) ключение смартфона к Интернету. Смартфон (43)* подключается...
Página 469
Не выполняйте скашивание во время гро- ния AL‑ KO inTOUCH. Для этого необходимо зы. Садовый трактор не оснащен защитой предоставить специализированному дилеру от молний. доступ в приложении AL-KO inTOUCH. ■ Запрещается возить на устройстве пасса- жиров. ПРИМЕЧАНИЕ Обновление приложения AL-KO inTOUCH осуществляется автоматиче- ■...
Página 470
Элементы управления Выключение дросселя: Переместите ПРИМЕЧАНИЕ Также соблюдайте прила- регулятор вверх к знаку дросселя. Ис- гаемое руководство по эксплуатации бензино- пользуйте это положение исключи- вого двигателя. тельно для пуска двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за Примечание. Некоторые варианты неполной установки! Газонный трактор за- трактора...
Página 471
Элементы управления 5.2.1 Функциональные клавиши и индикаторы дисплея Пози- Наименование Принцип действия ция 03/2 На дисплее доступны такие индикаторы: ■ Часы работы в день (индикация с помощью положения за- пятой) Примечание: Часы работы в день отображаются в де- сятичной системе (1,5 ч = 1 ч 30 мин). или...
Página 472
Элементы управления Пози- Наименование Светодиод горит: ция 03/6 когда косильный механизм разблокируется обратного хода. 03/7 при снятой или не до конца закрытой емкости для травы. 03/8 при включенной фаре. 03/9 при срабатывании и блокировке тормоза. 03/10 когда в количество топлива в баке составляет около 1,5 ли- тров.
Página 473
Ввод в эксплуатацию Чем сильнее вы нажмете на педали, тем бы- Заполнение топливом (09) стрее вы начнете двигаться в выбранном на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности при правлении. обращении с топливом! Топливо — легко- Движение вперед: Нажмите на внешнюю пе- воспламеняющийся материал. Заполняйте то- даль...
Página 474
Ввод в эксплуатацию Давление воздуха в шине можно контролиро- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность при вать и заполнять ее воздухом можно с помо- проверке предохранительных приспосо- щью традиционного воздушного насоса с нож- блений! Предохранительные приспособления ным приводом. запрещается включать, если вблизи находят- ся люди и животные, и разрешается включать Установка...
Página 475
Эксплуатация трактора 3. Запустите двигатель и оставьте работать 7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТРАКТОРА при максимальной частоте вращения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности из-за 4. Включите косильный механизм (02/5, по- недостаточности знаний о газонном трак- ложение 1). торе! Внимательно прочитайте руководство 5. Освободите сиденье, вставая вверх (не о- по...
Página 476
Эксплуатация трактора Толкание газонного трактора (15, 16) 8. Поверните регулятор (02/2) частоты вра- щения двигателя в рабочее положение. ОСТОРОЖНО! Опасность толкания в При варианте оборудования с кнопкой наклонном положении! Толкать газонный дросселя нажмите ее снова (02/1). трактор можно только на горизонтальных по- Остановите...
Página 477
Эксплуатация трактора ■ 7.5.2 Вождение с коробкой передач с Не ездите в обратном направлении. ножным гидростатом ■ Не тормозите в обратном направлении. 1. Нажмите на педаль тормоза (05/1) и за- ■ Не повышайте скорость вождения. блокируйте его с помощью держателя ■...
Página 478
Эксплуатация трактора ■ 7.5.5.2 Работа в режиме скашивания в Если емкость для травы складывается или обратном направлении навешивается при включенном косильном механизме, двигатель выключается. ПРИМЕЧАНИЕ Если нажать только пе- ■ Если емкость для травы не вставлена над- даль коробки передач для обратного хода, ко- лежащим...
Página 479
Очистка газонного трактора худшает рост травы и она становится более ПРИМЕЧАНИЕ Опорожните емкость для подвержена болезням. травы перед очисткой, как описано. Полная ■ Проверяйте остроту ножа и наличие на емкость для травы слишком тяжелая, чтобы е- нем признаков износа или повреждений е...
Página 480
Профилактическое обслуживание 4. Тщательно очистите верхний и нижний График технического обслуживания разгрузочный каналы. Приведенные ниже работы пользователь мо- 5. Вставьте разгрузочный канал через за- жет выполнять самостоятельно. Все прочие днюю стенку. Убедитесь в том, что верхня- работы по техническому обслуживанию, об- я...
Página 481
Профилактическое обслуживание Операция Перед После Через Каждые Каждые Перед каждым каждого первые 25 часов 50 часов каждым исполь- исполь- 5 часов работы работы хранени- зовани- зования ем ем Замена воздушного филь- тра Проверка свечи зажигани- я Проверка тормоза (испыта- тельное торможение на прямом...
Página 482
Профилактическое обслуживание ну, на которой требуется замена колеса. Указания по технике безопасности Поднимайте трактор до тех пор, пока за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за мененное колесо не будет свободно вра- неправильного обращения со стартерной щаться. батареей! Во избежание опасностей, которые Внимание! Опасность повреждения о- могут...
Página 483
Транспортировка Рекомендуем заряжать не требующую обслу- Замена клинового ремня живания и герметичную стартерную батарею с 1. Ослабьте 6 стопорных гаек (24). помощью специального зарядного устройства 2. Снимите канал клинового ремня (25). (которое можно заказать у дилера). 3. Снимите правую крышку косильного меха- Перед...
Página 484
Устранение неисправностей как зимнее хранение. Топливо может испа- 12 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ряться. ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- Перед долгосрочного хранения топливо сле- ния. Движущиеся части и детали с острыми дует откачать из бака и карбюратора для за- краями могут привести к травмам. щиты...
Página 485
Устранение неисправностей Неисправность Причина Способы устранения Сниженная мощ- Слишком высокая или влажна- Отрегулируйте высоту среза; Освобо- ность двигателя. я трава. дите место для косильного механиз- ма, выполнив короткий обратный ход. Разгрузочный канал/косилка Выключите двигатель и выньте ключ засорены. зажигания! Очистите разгрузочный канал/косил- ку.
Página 487
Устранение неисправностей Светоди- Ошибка Описание ошибки Устранение неисправностей од Err 03 Переключа- Электрическая система 1. Выключите и снова включите за- тель косильно- обнаруживает неверное жигание (положение 2)** го механизма состояние переключате- 2. Поверните переключатель ко- ля косильного механиз- сильного механизма несколько ма.
Página 488
обратитесь в сервисный центр. * : При этом дисплей загорается примерно на 4 с. **: Удаление ошибки нажатием кнопки R (03/13). тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ дрес можно найти в Интернете по следующе- Если у вас есть вопросы относительно гаран- му...
Página 489
Гарантия Гарантия не распространяется на: ■ повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом; ■ изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой xxxxxx (x) ■ двигатели внутреннего сгорания (на них распространяются гарантийные положения соот- ветствующего производителя). Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим фактором...
Página 490
Основні підготовчі заходи ....497 Опція «smart Cockpit» (43)* ....491 Використання приладдя ....498 2.6.1 Радіомодуль Bluetooth та дода- Штовхання газонного трактору (15, ток AL-KO inTOUCH ....491 16) ............498 2.6.2 Дії в «Smart Home»/«Smart Запуск і зупинка двигуна....498 Garden» (IFTTT) ......492 Водіння...
Página 491
Інформація про посібник із експлуатації Умовні позначення та сигнальні слова 11 Зберігання..........505 НЕБЕЗПЕКА! Вказує на небезпечну ситу- 12 Усунення несправностей ....... 506 ацію, яка, якщо її не уникнути, призводить до 12.1 Відображення помилок і усунення смерті або серйозних травм. несправностей...
Página 492
Опис пристрою санкціоновані зміни та доповнення конструкції Не їздіть на схилах із нахилом вважаються використанням не за призначен- понад 10 ° (18%)! ням і призводять до анулювання гарантії, а та- кож втрати відповідності (знак CE) та відмови від будь-якої відповідальності за шкоду, завда- ну...
Página 493
смартфоні за допомогою мобільної мережі або Дата випуску WLAN. Дата випуску зазначена на типовій табличці Додаток AL-KO inTOUCH для пристроїв на ба- виробу. Дата випуску відповідає першим чоти- зі Android доступний у Google Play Store, а для рьом цифрам серійного номера...
Página 494
Правила техніки безпеки ■ через додаток AL‑KO inTOUCH. Для цього ви Не їдьте по схилах із нахилом понад 10° повинні дозволити дилеру доступ до додатку (18%) AL‑KO inTOUCH. ■ Не використовуйте трактор і/або аксесуа- ри, прикріплені до нього, під впливом алко- ПРИМІТКА...
Página 495
Елементи керування Керування частотою обертання двигуна Замок запалювання (02/4) ПРИМІТКА Зверніть увагу на те, що спра- Поло- Функціонування цьовування регулятора під час руху автомобі- ження ля впливає на швидкість! Двигун вимкнено. У разі з регулятором із вбудованим дроселем: Ключ запалювання можна вийня- При...
Página 496
Елементи керування Пози- Найменування Функціонування ція 03/13 Переведення індикатора годин роботи в день на нуль. Примітка. Індикатор годин роботи в день можливо пере- вести на нуль, а не загальне число відпрацьованих годин - ні. 5.2.2 Світлові індикатори Пози- Найменування Індикатор світиться: ція...
Página 497
Введення в експлуатацію Пози- Найменування Індикатор світиться: ція 03/12 коли водій виходить з трактора при: ■ працюючому двигуні (гальмо заблоковано) Педаль гальма та зчеплення (05) Рух вперед: Натисніть на зовнішню педаль (04/2) праворуч. ■ Гальмо: Під час натискання педалі гальма (05/1) вниз...
Página 498
Введення в експлуатацію Заповнення паливом (09) Встановлення травозбірника (10 – 13) Газонні трактори постачаються з травозбірни- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека під час ками. Зверніть увагу, що зображення можуть поводження з паливом! Паливо — легкоза- дещо відрізнятися від оригінального пристрою. ймистий матеріал. Заправляйте паливний бак тільки...
Página 499
Експлуатація трактора 6.6.1 Перевірка перемикача гальмівного навішування травозбірника при ввімкненому контакту косильному механізмі. Перемикач гальмівного контакту запобігає за- 1. Сядьте на сидіння водія. пуску двигуна, якщо гальмо не задіяно. 2. Натисніть на педаль гальма (05/1) і натис- 1. Двигун вимкнено. ніть...
Página 500
Експлуатація трактора ■ Виконайте всі описані роботи з введення в 2. Натисніть на педаль гальма (05/1) до упо- експлуатацію. Це, зокрема, стосується пе- ру ліворуч і заблокуйте його за допомогою ревірки запобіжних елементів. тримача (05/2). ■ Використовуйте зчіпний пристрій для знят- 3.
Página 501
Експлуатація трактора ■ Трактор приводиться в рух за допомогою ко- Поверніть важіль (02/3) вниз. робкою передач із ножним гідростатом. Круїз-контроль вимкнеться. 7.5.1 Приготуйтеся до руху за 7.5.4 Водіння і скошування на схилах температури нижче 10 ° С ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека через по- ПРИМІТКА Також дотримуйтесь посібника милки...
Página 502
Експлуатація трактора 1. Запустіть двигун. 7.5.5.4 Спорожнення травозбірника 2. Поверніть регулятор (02/2) частоти обер- ПРИМІТКА Коли заповнюється травозбір- тання двигуна в робоче положення. ник, звучить звуковий сигнал. Зараз слід спо- 3. Встановіть на косильному механізмі мак- рожнити травозбірник. симальну висоту зрізу (06/2). Залежно...
Página 503
Очищення газонного трактора два дні повторіть скошування на меншій висо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпеки під час ті. очищення! Дотримуйтеся таких правил під час кожного очищення: 7.5.5.7 Скошування високої трави ■ З метою безпеки вимкніть двигун і вийміть Скошуйте траву на більшій висоті скошування, ключ...
Página 504
Профілактичне обслуговування Не обприскуйте двигун і всі місця встановлен- 9 ПРОФІЛАКТИЧНЕ ня підшипників (колеса, коробки передач, три- ОБСЛУГОВУВАННЯ мачі ножів) водою і не використовуйте при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпеки під час строї для очищення під високим тиском. профілактичного обслуговування! Дотри- Потрапляння води в систему запалювання, муйтеся...
Página 505
Профілактичне обслуговування Операція Перед Після Через Кожні 25 Кожні 50 Перед кожним кожного перших годин годин кожним викорис- викори- 5 годин роботи роботи зберіган- танням стання ням Очищення повітряного фільтра Заміна повітряного філь- тра Перевірка свічки запалю- вання Перевірка гальма (під час перевірки...
Página 506
Профілактичне обслуговування 4. Підніміть газонний трактор за допомогою Правила техніки безпеки відповідного підйомника (наприклад, дом- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека через не- крата паралелограмного типу) на бік, на правильне поводження зі стартовим акуму- якому потрібна заміна колеса. Піднімайте лятором! Щоб уникнути небезпек, які можуть трактор, доки...
Página 507
Транспортування вування, за допомогою спеціального зарядно- 3. Зніміть праву кришку (26) косильного ме- го пристрою (який можна замовити у дилера). ханізму. Перед заряджанням стартерного акумулятора 4. Зніміть ліву кришку (27) косильного меха- слід переглянути посібник із експлуатації ви- нізму. робника зарядного пристрою. 5.
Página 508
Усунення несправностей 12 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРИМІТКА У разі виникнення пошко- ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- Рухомі деталі та деталі з гострими краями мо- шкоджень, з якими користувач не може впора- жуть призвести до травм. тися...
Página 509
Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Невідповідність карбюратора. Перевірте налаштування (спеціалізо- вана майстерня). Ніж сильно зношений. Замініть ніж (спеціалізована майстер- ня). Занадто висока швидкість во- Знизьте швидкість водіння. діння. Газонний трактор Косильний механізм пошко- Перевірте косильний механізм (спеці- сильно вібрує. джений. алізована...
Página 510
Усунення несправностей 12.1 Відображення помилок і усунення несправностей Світло- Помилка Опис помилки Усунення несправностей діод Err 01 Перемикач си- Електронна система ви- 1. Вимкніть і знову включіть запа- діння являє неправильний стан лення (положення 2)** перемикача сидіння. 2. Декілька разів встаньте та сядьте на...
Página 511
Усунення несправностей Світло- Помилка Опис помилки Усунення несправностей діод Err 06 Перемикач кон- Електронна система ви- 1. Вимкніть і знову включіть запа- тактів розван- являє неправильний стан лення (положення 2)** тажувального перемикача контактів роз- 2. Зніміть і знову встановіть розван- каналу...
Página 512
Усунення несправностей діод * : При цьому дисплей засвічується приблизно на 4 с. **: Видалення помилки за допомогою натиснення R (03/13). сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ в Інтернеті за посиланням: Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту...
Página 513
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών χρήσης ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΓΝΉΣΙΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης 512 Τοποθέτηση κάδου συλλογής χόρτου (10 – 13) ..........520 Σύμβολα στη σελίδα τίτλου ....512 Έλεγχος των διατάξεων ασφαλείας ..520 Διευκρινίσεις σημάτων και λέξεις ση- ματοδοσίας.........
Página 514
Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης Σύμβολο Σημασία Αλλαγή κωνικών ιμάντων ....529 Μην λειτουργείτε το βενζινοκίνητο 10 Μεταφορά ..........529 μηχάνημα κοντά σε εκτεθειμένες 11 Αποθήκευση ..........529 φλόγες ή πηγές θερμότητας. 12 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών....530 Διευκρινίσεις σημάτων και λέξεις 12.1 Ένδειξη...
Página 515
Περιγραφή προϊόντος Ενδεδειγμένη χρήση Προσοχή Κίνδυνος! Κρατάτε μα- Το χλοοκοπτικό τρακτέρ προορίζεται για την χλο- κριά τα χέρια και τα πόδια από το οκοπή σε οικιακούς κήπους και για χόμπι σε κλί- σύστημα κοπής! ση πρανούς έως 10° (18 %). Πρόσθετες εφαρμο- γές...
Página 516
"smart Cockpit" μπορεί να τοποθετηθεί εκ των υ- κινητής τηλεφωνίας είτε μέσω Wi-Fi. στέρων προαιρετικά. Η εφαρμογή AL-KO inTOUCH είναι διαθέσιμη για Με το "smart Cockpit", το smartphone σας με λει- συσκευές που βασίζονται σε Android στο Google τουργία Bluetooth και την εφαρμογή AL‑KO Play Store και...
Página 517
Υποδείξεις ασφαλείας ■ τε εγγραφεί προηγουμένως στο webshop Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και μας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον γνήσια αξεσουάρ. λογαριασμό. ■ Επισκευές στο μηχάνημα επιτρέπεται να 3. Συμπληρώστε τη νέα συσκευή με το σημείο πραγματοποιούνται από τον κατασκευαστή "Προσθήκη...
Página 518
Χειριστήρια Λειτουργία χλοοκοπής: Σε αυτήν τη θέση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι λόγω ημιτε- ο κινητήρας λειτουργεί με τον μέγιστο α- λούς συναρμολόγησης! Το χλοοκοπτικό τρα- ριθμό στροφών. κτέρ δεν επιτρέπεται να λειτουργήσει πριν να συ- ναρμολογηθεί πλήρως! Εκτελέστε όλες τις εργα- Ρελαντί: Σε αυτήν τη θέση ο κινητήρας σίες...
Página 519
Χειριστήρια 5.2.1 Πλήκτρα λειτουργίας και ένδειξη οθόνης Θέση Ονομασία Λειτουργία 03/2 Στην οθόνη εμφανίζονται τα εξής: ■ Ημερήσιες ώρες λειτουργίας (ένδειξη με ένα δεκαδικό ψηφίο) Υπόδειξη: Οι ημερήσιες ώρες λειτουργίας εμφανίζονται σε δε- καδικό σύστημα (1,5 h = 1 h 30 min). ή ■...
Página 520
Χειριστήρια Θέση Ονομασία Η ένδειξη ανάβει: 03/7 εάν έχει αφαιρεθεί ο κάδος συλλογής χόρτου ή εάν δεν έχει κλείσει όπως προβλέπεται. 03/8 εάν είναι ενεργοποιημένοι προβολείς. 03/9 όταν πατιέται το φρένο και όταν είναι ασφαλισμένο το φρένο. 03/10 εάν στο ρεζερβουάρ υπάρχει υπολειπόμενη ποσότητα καυσίμου περ.
Página 521
Θέση σε λειτουργία Οπισθοπορεία: Πατήστε το εσωτερικό πεντάλ Πλήρωση με καύσιμο (09) (04/1) στη δεξιά πλευρά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι κατά τον χει- Χειρισμός μηχανισμού κοπής (06) ρισμό του καυσίμου! Το καύσιμο είναι λίαν εύ- φλεκτο. Η πλήρωση του ρεζερβουάρ καυσίμου Ρύθμιση ύψους κοπής πρέπει...
Página 522
Θέση σε λειτουργία Έλεγχος των διατάξεων ασφαλείας ΥΠΟΔΕΙΞΗ 1 PSI = 0,07 bar. Οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται Η πίεση των ελαστικών μπορεί να ελεγχθεί με μια πριν από κάθε εκκίνηση του χλοοκοπτικού τρα- ποδοαντλία αέρος και να συμπληρωθεί αέρας. κτέρ. Τοποθέτηση...
Página 523
Λειτουργία του τρακτέρ 2. Πατήστε το πεντάλ του φρένου (05/1) και 7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΤΡΑΚΤΈΡ τραβήξτε το χειρόφρενο (05/2). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι από ανε- 3. Εκκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να παρκή γνώση του χλοοκοπτικού τρακτέρ! λειτουργήσει με μέγιστο αριθμό στροφών. Διαβάστε...
Página 524
Λειτουργία του τρακτέρ Σπρώξιμο χλοοκοπτικού τρακτέρ (15, 7. Μετά αφήστε το κλειδί της μίζας και θα επι- στρέψει αυτόματα στη θέση "II". 8. Κινήστε τον ρυθμιστή (02/2) για τον αριθμό ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος κατά το σπρώξιμο στροφών του κινητήρα προς τη θέση λειτουρ- σε...
Página 525
Λειτουργία του τρακτέρ 7.5.2 Πορεία με ποδο-υδροστατικό 18 cm υψομετρική διαφορά ανά μέτρο μή- μηχανισμό μετάδοσης κίνησης κους. ■ 1. Πατήστε το πεντάλ του φρένου (05/1) και α- Μην εκκινείτε την πορεία απότομα. σφαλίστε το με τον μοχλό ακινητοποίησης ■ Μην...
Página 526
Λειτουργία του τρακτέρ ■ 7.5.5.2 Λειτουργία χλοοκοπής στην Εάν σηκωθεί ή απαγκιστρωθεί ο κάδος συλ- οπισθοπορεία λογής χόρτου με ενεργοποιημένο τον μηχανι- σμό κοπής, ο κινητήρας σβήνει. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν πατηθεί μόνο το πεντάλ του ■ Εάν ο κάδος συλλογής χόρτου δεν ασφαλι- μηχανισμού...
Página 527
Καθαρισμός χλοοκοπτικού τρακτέρ 7.5.5.8 Αναμονή των μαχαιριών κοπής Καθαρισμός κάδου συλλογής χόρτου Σε όλη τη διάρκεια της σεζόν χλοοκοπής να φρο- Πιάστε τον κάδο συλλογής χόρτου και ψεκάστε ντίζετε να είναι κοφτερά τα μαχαίρια κοπής, ώστε τον κάδο εσωτερικά και εξωτερικά με έναν εύκα- να...
Página 528
Επιδιόρθωση Καθαρισμός του καναλιού εκκένωσης 9 ΕΠΙΔΙΌΡΘΩΣΗ (18) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι κατά την ε- Με τον τακτικό καθαρισμό διασφαλίζεται η ευκινη- πιδιόρθωση! Σε όλες τις εργασίες επιδιόρθωσης σία του συστήματος ρύθμισης ύψους κοπής. ισχύουν τα εξής: Το κανάλι εκκένωσης αποτελείται από δύο μέρη ■...
Página 529
Επιδιόρθωση Δραστηριότητα Πριν από Μετά α- Μετά α- Κάθε 25 Κάθε 50 Πριν από κάθε πό κάθε πό τις ώρες λει- ώρες λει- κάθε α- χρήση χρήση πρώτες 5 τουργίας τουργίας ποθήκευ- ώρες ση Αντικατάσταση φίλτρου αέ- ρα Έλεγχος μπουζί Έλεγχος...
Página 530
Επιδιόρθωση κειται να αλλαχθεί. Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Κίνδυνος ζημιών στο μηχάνη- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος από το λά- μα. θος χειρισμό της μπαταρίας εκκίνησης! Για Κατά το ανέβασμα προσέξετε να μην καμ- την αποφυγή κινδύνων που μπορούν να προκύ- φθούν εξαρτήματα του τρακτέρ. Να τοποθετεί- ψουν...
Página 531
Μεταφορά ληλο φορτιστή (προμήθεια από το ειδικό εμπόρι- Αλλαγή κωνικών ιμάντων ο). 1. Λύστε 6 παξιμάδια ασφάλισης (24). Πριν από τη φόρτιση της μπαταρίας εκκίνησης να 2. Απαγκιστρώστε το κανάλι κωνικού ιμάντα λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χειρισμού του κατα- (25). σκευαστή...
Página 532
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών γεμάτο ρεζερβουάρ καυσίμου. Το καύσιμο μπο- 12 ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ρεί να εξατμιστεί. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού. Τα Πριν από παρατεταμένη αποθήκευση πρέπει να αιχμηρά αντικείμενα και τα κινούμενα εξαρτήματα εκκενώνεται το καύσιμο από το ρεζερβουάρ και του...
Página 533
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φραγμένο κανάλι εκκένωσης/ Σβήστε τον κινητήρα και βγάλτε το κλειδί χώρος κοπής. της μίζας! Καθαρίστε το κανάλι εκκένωσης/χώρο κοπής. Φίλτρο αέρα ακάθαρτο. Καθαρισμός φίλτρου αέρα (βλέπε οδηγί- ες χειρισμού του κατασκευαστή του κι- νητήρα).
Página 534
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Κανάλι εκκένωσης συστήματος Καθαρίστε το κανάλι εκκένωσης/χώρο κοπής ακάθαρτο. κοπής. Η ένδειξη πλήρωσης Κατάλοιπα κοπής στον μοχλό Αφαιρέστε τα κατάλοιπα κοπής στον μο- δεν διεγείρεται. ένδειξης πλήρωσης. χλό ένδειξης πλήρωσης. Κατόπιν ελέγ- ξτε ως προς την ευκινησία. Μηχανισμός...
Página 535
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Ένδειξη Σφάλμα Περιγραφή σφάλματος Αντιμετώπιση σφάλματος Err 05 Διακόπτης μη- Το ηλεκτρονικό σύστημα α- 1. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιή- χανισμού μετά- ναγνωρίζει μη έγκυρη κατά- στε ξανά την ανάφλεξη (θέση 2)** δοσης κίνησης σταση του διακόπτη μηχα- 2.
Página 536
* : Σε αυτήν την περίπτωση η οθόνη σβήνει για περ. 4 δευτερόλεπτα. **: Διαγραφή του σφάλματος με το πάτημα του κουμπιού R (03/13). σιέστερο κέντρο σέρβις της AL-KO. Αυτό το βρί- 13 TΜΉΜΑ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΏΝ/ σκετε στο διαδίκτυο στην εξής ηλεκτρονική διεύ- ΣΈΡΒΙΣ...
Página 537
Превод на оригиналното упатство за работа ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО УПАТСТВО ЗА РАБОТА Содржина За ова упатство за употреба ....536 Прикачување на корпата за собирање трева (10 – 13) ....544 Симболи на насловната страна ..536 Проверка на безбедносните уреди .544 Објаснување...
Página 538
За ова упатство за употреба Симбол Значење План за подмачкување ....551 Промена на тркало ......551 Упатство за работа Акумулатор ........552 Отстранување на алатката за косење ..........553 Немојте да го употребувате Замена на клинестиот ремен ..553 бензинскиот...
Página 539
Опис на производот ■ Вид на менувач (T3 и G700) Внимание опасност! Држете ги ■ Деблокирање на премосницата на подалеку рацете и нозете од менувачот алатката за сечење! Прописна примена Тракторската косилка е наменета за косење приватни домашни градини и парцели со Да...
Página 540
врската преку мобилни податоци или преку Со "smart Cockpit" вашиот паметен телефон WiFi. со Bluetooth и апликацијата AL‑KO inTOUCH Апликацијата AL-KO inTOUCH е достапна за значително ја подобрувате удобноста на Android уреди во Google Play Store и за iOS ракување со вашата премиум тракторска...
Página 541
Безбедносни напомени ■ имате претходно регистрирано во нашата Употребувајте само оригинални резервни веб-продавница, можете да ја користите делови и оригинална додатна опрема. таа корисничка сметка. ■ Поправките на уредот мора да се 3. Дополнете нов уред преку "Додај нов изведуваат од страна на произведувачот уред".
Página 542
Команди Вклучување на дизната: Поместете го ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасности од регулаторот сосема на нагоре кон нецелосно монтирање! Тракторската знакот за дизна. Оваа позиција косилка не смее да се користи пред да биде користете ја исклучиво за стартување целосно монтирана! Направете ги сите на...
Página 543
Команди 5.2.1 Функционални копчиња и приказот на екранот Поз. Назив Функција 03/2 На екранот се прикажуваат: ■ Дневните работни часови (индикатор со место со запирка) Напомена: Дневните работни часови се прикажуваат со децималниот систем (1,5 ч = 1 ч 30 мин). или ■ Вкупни...
Página 544
Команди Поз. Назив Индикаторот свети: 03/7 при симната корпа за собирање трева или кога истата не е прописно затворена. 03/8 при вклучени фарови. 03/9 кога ќе се притисне кочницата и при заклучена кочница. 03/10 кога во резервоарот има само уште околу 1,5 литри на преостанато...
Página 545
Пуштање во употреба Ракување со алатката за косење (06) Полнење со гориво (09) Подесување на висината на косење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасности при ракувањето со гориво! Горивото е лесно Алатката за косење на тракторот може да се запаливо. Полнете го резервоарот за гориво регулира...
Página 546
Пуштање во употреба ■ Исчитајте го потребниот воздушен 5. Проверете го точното позиционирање на притисок на гумите (препорака 1 bar). корпата за собирање трева. НАПОМЕНА 1 PSI = 0,07 bar. Проверка на безбедносните уреди Безбедносните уреди мора да се проверат Притисокот на гумите може да се контролира пред...
Página 547
Работење со тракторот 6.6.3 Проверка на контактниот 4. Притиснете ја педалата за кочење (05/1) и прекинувач за седиштето активирајте ја кочницата за паркирање (05/2). Контактниот прекинувач за седиштето гарантира дека моторот се исклучува штом 5. Стартувајте го моторот. нема никој на седиштето на операторот кога е НАПОМЕНА...
Página 548
Работење со тракторот косилка може да се преоптовари. Тоа може да Напомена: За заштита на доведе до тешки несреќи. акумулаторот обидот за стартување не би требало да трае подолго од околу Туркање на тракторската косилка (15, 5 секунди. 7. Потоа отпуштете го контактниот клуч, тој ВНИМАНИЕ! Опасност...
Página 549
Работење со тракторот 2. Стартувајте го моторот и оставете го да 7.5.4 Возење и косење на стрмнини работи околу 30 секунди за да се загрее и ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од да се оптимизира вискозноста на маслото грешки при возење на стрмнини! При за...
Página 550
Работење со тракторот 2. Поместете го регулаторот (02/2) за бројот 7.5.5.4 Празнење на корпата за собирање на вртежи на моторот во работна трева позиција. НАПОМЕНА Кога ќе се наполни корпата 3. Ставете ја алатката за косење на за собирање трева се огласува еден звучен највисоката...
Página 551
Чистење на тракторската косилка 7.5.5.6 Интервал на косење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасности при Имајте во предвид дека тревата расте чистењето! При сите работи за чистење различно во разни времиња. Во рана пролет важи: се препорачува да се избере пократок ■ Исклучете го моторот и извлечете го интервал...
Página 552
Одржување Чистење на куќиштето, моторот и 9 ОДРЖУВАЊЕ менувачот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасности при ВНИМАНИЕ! Оштетување на одржувањето! При сите работи за електричната постројка поради навлезена одржување важи: вода! При чистењето на тракторот со вода ■ Исклучете го моторот и извлечете го внимавајте...
Página 553
Одржување Активност Пред По секоја По На секои На секои Пред секоја употреба првите 5 секое употреба часа работни работни складир часa часa ање Чистење на филтерот за воздух Замена на филтерот за воздух Проверка на свеќичката Проверка на кочницата (пробно...
Página 554
Одржување 2. Притиснете ја целосно педалата за 15. Отстранете ја сигурносната подлошка и кочење (05/1) и заклучете ја со лостот за спуштете го тракторот внимателно на заклучување (05/2). подот со дигалката. 3. Осигурајте ја тракторската косилка со Акумулатор клоцни против оттркалување. Ставете ја Не...
Página 555
Транспорт 7. Ставете ја алатката за косење повторно ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од горе (37). неправилно полнење на акумулаторот! 8. Откачете го каналот на клинестиот ремен Струјата за полнење на полначот не смее да (38). надминува 5 A а напонот за полнење може да биде...
Página 556
Складирање капацитет за товар и дали соодветно е Пред долготрајно складирање, горивото треба прицврстена тракторската косилка. да се испушти од резервоарот и карбураторот со цел да се избегне создавање на наслаги 11 СКЛАДИРАЊЕ коешто може да доведе до проблеми при стартувањето.
Página 557
Помош во случај на дефекти Дефект Причина Отстранување Алатката за косење е Исклучете ја алатката за косење. вклучена. Осигурувачот на (+) кабелот Проверете го осигурувачот, заменете од акумулаторот. го ако е потребно. Капацитетот на Превисока или превлажна Коригирајте ја висината на косење; моторот...
Página 558
Помош во случај на дефекти Дефект Причина Отстранување Тревата е влажна - премногу Одложете го времето за косење сè тешка за да може да се додека не се исуши тревната транспортира од воздушната површина. струја. Ножот е многу истрошен. Заменете го ножот. (Работилница на службата...
Página 559
Помош во случај на дефекти Индикатор Грешка Опис на грешка Отстранување на грешка Err 03 Прекинувач на Електрониката 1. Исклучете го и повторно вклучете алатка за препознава недозволена го палењето (позиција 2)** косење состојба на прекинувачот 2. Притиснете го повеќепати на...
Página 560
сервисот. * : Притоа екранот се губи околу 4 секунди. **: Бришење на грешката преку притискање на копчето R (03/13). најблискиот сервисен центар на AL-KO. 13 КОРИСНИЧКИ ЦЕНТАР/СЕРВИС Истиот ќе го најдете на интернет на следната Ако имате прашања во врска со гаранцијата, адреса:...
Página 561
Гаранција 14 ГАРАНЦИЈА Можните материјални грешки или грешки во производството ги отстрануваме за време на законски определениот гарантен рок, во согласност со нашиот избор, по пат на поправка или испорака на резервен дел. Гарантниот рок се определува за секој поединечен случај, според законот...
Página 562
Orijinal işletim talimatının çevirisi ORİJİNAL İŞLETİM TALİMATININ ÇEVİRİSİ İçindekiler İşletim kılavuzu hakkında......561 Güvenlik donanımlarının kontrol edil- mesi ............568 Başlık sayfasındaki semboller.... 561 6.6.1 Fren kontak şalterinin kontrol e- İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler 561 dilmesi ..........568 Ürün tanımı ..........561 6.6.2 Biçici kontak şalterinin kontrol e- dilmesi ..........568...
Página 563
İşletim kılavuzu hakkında UYARI! Olası bir tehlike durumunu gösterir 10 Taşıma ............. 576 – kaçınılmaz ise – ölüme ve ağır yaralanmalara 11 Depolama ..........576 neden olur. 12 Arızalar durumunda yardım ..... 576 DİKKAT! Olası bir tehlike durumunu gösterir – kaçınılmaz ise – hafif veya küçük yaralanmala- 12.1 Arıza göstergesi ekranı...
Página 564
Sıcak yüzeyler nedeni ile yanma * Donanım değişebilir ve modele bağlıdır tehlikesi! "smart Cockpit" (43)* opsiyonu * Teslimat kapsamında bulunmuyorsa, "smart Cockpit" opsiyonlu olarak sonradan da eklenebi- lir. "smart Cockpit", Bluetooth özellikli akıllı telefonu- nuz ve AL-KO inTOUCH uygulaması ile premium 493723_a...
Página 565
6. Diğer talimatları izleyin. tak anahtarını "0" pozisyonuna (yani kontak Çim biçme makinesinde fonksiyon arızaları olma- kapalı) getirin. sı durumunda uzman bayiler size AL-KO inTOU- ■ Çim biçme makinesini hiçbir zaman marş a- CH uygulaması üzerinden yardımcı olabilir. Bu- küsü olmadan çalıştırmayın.
Página 566
Traktörün paketinin açılması ve monte edilmesi ■ Sadece orijinal yedek parça ve orijinal akse- traktörünüze uyan kılavuzu okuduğunuza dikkat suar kullanın. edin. ■ Cihazdaki onarımlar, üretici veya bir üretici Standart gösterge paneli (02) müşteri hizmetleri noktası tarafından yapıl- Aşağıda standart gösterge panelinin elemanları malıdır.
Página 567
Kumanda elemanları 5.2.1 İşlev düğmeleri ve ekran gösterimi Poz. Tanım İşlev 03/2 Ekranda şunlar gösterilir: ■ Günlük çalışma saatleri (virgülden sonra ondalık haneli göste- rim) Bilgi: Günlük çalışma saatleri ondalık sistemde gösterilir (1,5 saat = 1 saat 30 dakika). veya ■ Toplam çalışma saatleri (virgülden sonra ondalık hanesiz gös- terim) Bilgi: Kontak anahtarı...
Página 568
Kumanda elemanları Poz. Tanım Gösterge lambası yanıyor: 03/7 Çim toplama haznesi çıkarıldığında veya gereken şekilde kapatıl- madığında. 03/8 Farlar yandığında. 03/9 Frene basıldığında veya fren kilitlendiğinde. 03/10 Yakıt deposunda sadece yaklaşık 1,5 litre yakıt kaldığında. 03/11 Yakıt düzeyi belli bir seviyenin altına düştüğünde. 03/12 Aşağıdaki durumlarda sürücü...
Página 569
Çalıştırma 6 ÇALIŞTIRMA 4. Yakıt deposu kapağını (09/1) yukarıya doğru çevirin. Yakıt deposu kapağının (09/1) kilidi UYARI! Tamamlanmamış montaj nedeni açılır. ile tehlike! Çim traktörü, komple monte edilme- 5. Yakıt deposu kapağını (09/2) açın ve yakıtı den kullanılamaz! Montaj kılavuzunda belirtilen doldurun.
Página 570
Traktörün çalıştırılması 3. Çim toplama haznesini, haznenin ön kısmı 1. Sürücü koltuğuna oturun. yerine oturacak şekilde, diğer eliniz ile hafifçe 2. Fren pedalına (05/1) basın ve park frenini çe- öne eğin (12). kin (05/2). 4. Çim toplama haznesini tekrar aşağı çevirin 3.
Página 571
Traktörün çalıştırılması Temel hazırlık önlemleri Motorun çalıştırılması ve durdurulması ■ Biçme sırasında daima sağlam ayakkabılar Motorun çalıştırılması ve uzun pantolon giyin. Asla yalın ayak veya 1. Sürücü koltuğuna oturun. açık sandaletler ile biçme yapmayın. 2. Sol taraftaki fren pedalını (05/1) tamamen a- ■...
Página 572
Traktörün çalıştırılması 7.5.1 10 °C altındaki sıcaklıklarda sürüşe 7.5.4 Yamaçlarda sürüş ve biçmek hazırlık UYARI! Yamaçlarda sürüş sırasında mey- BİLGİ Ayrıca ekli benzinli motor işletim kıla- dana gelecek hatalardan doğacak tehlikeler! vuzunu da dikkate alın. Yamaçlarda sürüş sırasında özellikle dikkat edil- melidir! "Güvenli"...
Página 573
Çim traktörünün temizlenmesi 5. El manivelası (06/2) ile istenilen kesim yük- 2. Çim toplama haznesini kapatmak için devir- sekliğini ayarlayın. me şalterine tekrar basın. 6. Çim traktörünü sürün. Basma kollu çim toplama haznesini boşaltma işlemi 7.5.5.2 Geri sürüşte biçme 1. Basma kolunu çim toplama haznesinden (17/ BİLGİ...
Página 574
Çim traktörünün temizlenmesi Çim traktörünü her kullanımdan sonra yapışan 4. Çim toplama haznesini yukarı doğru kaldıra- kirlerden temizleyin. rak çıkarın. Temizlik için yüksek basınçlı temizleyici kullan- Gövde, motor ve şanzımanın mayın. Yüksek basınçlı bir temizlik cihazı veya temizlenmesi bahçe hortumundan çıkan su, elektrik sistemi ve- DİKKAT! Su girmesi nedeni ile elektrik tesi- ya rulmanların hasar görmesine yol açabilir.
Página 575
Bakım 9 BAKIM Bakım planı Aşağıdaki çalışmalar kullanıcı tarafından uygula- UYARI! Bakım sırasında doğacak tehlike- nabilir. Tüm diğer bakım, servis ve tamir işlerinin ler! Tüm bakım çalışmaları için aşağıdakiler ge- yetkili bir servis atölyesinde gerçekleştirilmesi ge- çerlidir: reklidir. ■ Motoru kapatın ve kontak anahtarını çıkarın. BİLGİ...
Página 576
Bakım İşlem Her kulla- Her kulla- İlk 5 saat- Her 25 Her 50 Her de- nımdan nımdan ten sonra saatlik saatlik polama- önce sonra çalışma çalışma dan önce süresi süresi sonunda sonunda Motor üzerindeki hava giriş ızgarasını temizleyin Şanzımanı çim ve biçme ar- tıklarından temizleyin )* Motor üreticisinin kullanım kılavuzuna bakın Kaldırma sırasında hiçbir traktör parçasını...
Página 577
Bakım Güvenlik uyarıları DİKKAT! Kısa devre tehlikesi! Bir kısa devreyi önleyebilmek için eksi kabloyu (-) aküye UYARI! Çalıştırma aküsünün yanlış kulla- ilk olarak takın veya çıkarın! Akü üzerindeki çalış- nımı sonucunda oluşabilecek tehlikeler! Akü- malar sırasında daima kontak anahtarını yerin- nün yanlış...
Página 578
Taşıma Yeni kayışın takılması edebileceği bir bina içerisinde muhafaza etmeyin. Çim traktörünü sadece motorlu araçların konula- 1. Kayışı hafifçe gevşetilmiş makaraya takın ve bileceği mekanlarda muhafaza edin. makarayı tekrar sıkın (30 / 31). Çim traktörünü, kış gibi uzun süreli depolamalar- 2.
Página 579
Arızalar durumunda yardım Arıza Nedeni Giderme Çalıştırma aküsü kablosunda (+) Sigortayı kontrol edin, gerekirse değişti- sigorta. rin. Motor performansı a- Çok yüksek veya çok nemli çim. Kesim yüksekliğini değiştirin; biraz geri zalıyor. sürerek biçici için serbest alan yaratın. Boşaltma kanalı/biçici yuvası tı- Motoru kapatın ve kontak anahtarını...
Página 580
Arızalar durumunda yardım Arıza Nedeni Giderme Boşaltma kanalı biçici yuvası kir- Boşaltma kanalı/biçici yuvasını temizle- lenmiş. yin. Doluluk göstergesi Doluluk gösterge kolunda biçme Doluluk gösterge kolundaki biçme artık- cevap vermiyor. artıkları var. larını temizleyin. Sonra rahat hareket et- mesi konusunda kontrol edin. Tahrik, fren, debriyaj Sadece yetkili serviste kontrol ettirin! ve biçici.
Página 581
* : Bu esnada ekran yaklaşık 4 saniye söner. **: R tuşuna (03/13) basarak arızanın silinmesi. başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: 13 MÜŞTERİ HİZMETLERİ/SERVİS www.al-ko.com/service-contacts Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine 493723_a...
Página 582
Garanti 14 GARANTİ Cihazdaki muhtemel malzeme veya üretim hatalarını, ayıplı maldan doğan hakların yasal zaman aşımı süresi içinde, kendi seçimimize bağlı olarak onarım veya değiştirme yoluyla gideririz. Zaman aşımı sü- resi, her durumda ürünün satın alınmış olduğu ülkedeki hukuka göre belirlenir. Garanti taahhüdümüz aşağıdaki durumlarda ge- Garanti aşağıdaki durumlarda geçerliliğini kaybe- çerlidir:...