Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

Deckblatt GT4030
442360_a BA Akku-Rasentrimmer GT4030
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENTRIMMER
GT 4030
Li
442360_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO Energy Flex GT 4030

  • Página 1 442360_a BA Akku-Rasentrimmer GT4030 Deckblatt GT4030 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENTRIMMER GT 4030 442360_a 08 | 2017...
  • Página 2 Latviešu ..............................383 Pусский ..............................406 Україна..............................432 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GT 4030...
  • Página 3 442360_a...
  • Página 4 GT 4030...
  • Página 5 GT 4030 Art.-Nr. 113608 30 cm 2,4 kg / 3,8 kg mit Akku LwA = 90,6 dB(A) LpA = 70,6 dB(A), K = 3,0 dB(A) DIN EN ISO 3744 < 0,5 m/s (K = 1,5 m/s DIN EN 28662-1 B05-3640 B05-3650 Art.-Nr. 113280 Art.-Nr. 113524 36 V (40 V max.) 36 V (40 V max.) 4,0 Ah 5,0 Ah...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 8 Zeichenerklärungen und Signalwörter.................. 8 Produktbeschreibung ........................ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 8 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................ 8 Produktübersicht (01) ...................... 8 2.3.1 Verstellbarer Teleskopstiel .................. 9 2.3.2 Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf............ 9 2.3.3 Tippautomatik ......................
  • Página 7 Original-Betriebsanleitung Schneidfaden während des Betriebs verlängern (13) ............ 22 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (11, 12, 14)................ 22 Wartung und Pflege ........................ 22 Fadenspule austauschen (10).................... 23 Lagerung............................ 23 Lagerung von Akku und Ladegerät .................. 23 10 Transport ............................ 24 11 Entsorgung .............................  24 12 Kundendienst/Service ........................
  • Página 8: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine Situation an, die um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der – wenn sie nicht vermie- Original-Betriebsanleitung. den wird – Sachschäden ■...
  • Página 9: Verstellbarer Teleskopstiel

    Produktbeschreibung Lieferumfang Bauteil Fadenspule HINWEIS Der Akku und das Ladegerät sind nicht * Nicht im Lieferumfang enthalten. im Lieferumfang enthalten und müssen 2.3.1 Verstellbarer Teleskopstiel deshalb extra erworben werden. Der Rasentrimmer ist mit einem verstellbaren Te- Akku und Ladegerät müssen separat erworben leskopstiel ausgestattet.
  • Página 10: Sicherheit

    Sicherheit 3.1.1 Elektrische Sicherheit Symbol Bedeutung ■ Vermeiden Sie Körperkon- Den Akku herausnehmen bevor ei- ne Einstellung oder eine Reinigung takt mit geerdeten Oberflä- am Gerät vorgenommen wird oder chen wie von Rohren, Hei- das Gerät eine Zeit lang unbeauf- sichtigt bleibt.
  • Página 11 Sicherheit maske, rutschfeste Sicher- nen Sie das Elektrowerkzeug heitsschuhe, Schutzhelm oder in unerwarteten Situationen Gehörschutz, je nach Art und besser kontrollieren. Einsatz des Elektrowerk- ■ Tragen Sie geeignete Klei- zeugs, verringert das Risiko dung. Tragen Sie keine wei- von Verletzungen. te Kleidung oder Schmuck.
  • Página 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheit 3.1.3 Verwendung und oder diese Anweisungen Behandlung des nicht gelesen haben. Elek- Elektrowerkzeugs trowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen ■ Überlasten Sie das Elektro- Personen benutzt werden. werkzeug nicht. Verwenden ■ Sie für Ihre Arbeit das dafür Pflegen Sie Elektrowerkzeu- bestimmte Elektrowerk- ge und Einsatzwerkzeug mit zeug.
  • Página 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheit brauch von Elektrowerkzeu- 3.1.5 Verwendung und gen für andere als die vorge- Behandlung des sehenen Anwendungen kann Akkuwerkzeugs zu gefährlichen Situationen ■ Laden Sie die Akkus nur mit führen. Ladegeräten auf, die vom ■ Halten Sie Griffe und Griff- Hersteller empfohlen wer- flächen trocken, sauber und den.
  • Página 14: Service

    Sicherheit Flüssigkeit in die Augen Original-Ersatzteilen repa- kommt, nehmen Sie zusätz- rieren. Damit wird sicherge- lich ärztliche Hilfe in An- stellt, dass die Sicherheit des spruch. Austretende Akkuf- Elektrowerkzeugs erhalten lüssigkeit kann zu Hautreizun- bleibt. gen oder Verbrennungen füh- ■ Warten Sie niemals beschä- ren.
  • Página 15: Lärmbelastung

    Sicherheit ■ ■ Gerät immer beidhändig be- Immer quer zum Hang mä- dienen. hen, niemals auf- oder ab- wärts. ■ Immer Hände und Füße von ■ der Schneideinrichtung ent- Immer unterhalb der fernt halten, vor allem beim Schneidvorrichtung stehen. Einschalten des Motors. ■...
  • Página 16: Vibrationsbelastung

    Sicherheit ■ 3.2.3 Vibrationsbelastung Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit WARNUNG! erforderlichen Motordrehzahl. Gefahr durch Vibration Vermeiden Sie die maximale Der tatsächliche Drehzahl, um Lärm und Vibra- Vibrationsemissionswert tionen zu verringern. bei der Gerätebenutzung ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- kann vom angegebenen nutzung und Wartung können...
  • Página 17: Sicherheitshinweise Zum Akku

    Akku nur bestimmungsgemäß ■ Falls Sie ein unangenehmes nutzen, d. h. für akkubetriebe- Gefühl oder eine Hautverfär- ne Geräte der Firma AL-KO. bung während der Benutzung Akku nur mit dem vorgesehe- des Geräts an Ihren Händen nen AL-KO Ladegerät aufla- feststellen, unterbrechen Sie den.
  • Página 18: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Sicherheit ■ Die Angaben in dieser Be- Personen (einschließlich triebsanleitung zum Aufladen Kinder) mit eingeschränk- des Akkus einhalten. ten physischen, sensori- schen oder geistigen Fä- ■ Betreiben Sie den Akku nicht higkeiten in explosions- und brandge- ■ fährdeten Umgebungen. Personen, die keine Erfah- rung und/oder kein Wissen ■...
  • Página 19 Netzstecker nicht durch Zie- zum Laden des vorgesehenen hen am Netzkabel aus der Akkus. Nur Original Akkus Steckdose ziehen. von AL-KO mit dem Ladege- ■ Das Netzkabel vor Hitze, Öl rät laden. und scharfen Kanten schüt- ■ Vor jeder Nutzung das ge- zen, damit es nicht beschädigt...
  • Página 20: Montage

    Montage ■ Schutzschild montieren (02) Personen, die keine Erfah- 1. Schutzschild (02/1) auf den Schneidkopf rung und/oder kein Wissen drücken (02/a). über das Gerät besitzen. 2. Schutzschild muss hörbar am Schneidkopf einrasten. ■ Kinder müssen beaufsichtigt 3. Darauf achten, dass der Faden frei liegt. und unterwiesen werden, da- Zusatzgriff montieren (01, 03) mit sie nicht mit dem Gerät...
  • Página 21: Transportschutz Am Fadenabschneider Entfernen

    Bedienung Akku einsetzen und herausziehen (04, HINWEIS Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- Akku einsetzen (04) ständig aufladen. Der Akku kann in je- dem beliebigen Ladezustand geladen 1. Akku (04/2) auf die Akkuschiene (04/1) auf- werden. Eine Unterbrechung des La- schieben (04/a), bis er einrastet.
  • Página 22: Schneidfaden Während Des Betriebs Verlängern (13)

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (11, 12, 14) ■ 6. Den Rasentrimmer einige Augenblicke im Das Gerät schneidet bei sehr hoher Ge- Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden schwindigkeit am Besten. Deshalb das Gerät wird dabei auf die richtige Länge abgeschnit- durch Schneiden von hohem Gras nicht über- ten.
  • Página 23: Fadenspule Austauschen (10)

    Schneidfaden auf die gewünschte Länge HINWEIS bringen (13) Reparaturarbeiten dürfen nur kompe- 1. Gerät einschalten. tente Fachbetriebe oder unsere AL-KO 2. Fadenkopf (13/1) immer wieder auf den Ra- Servicestellen durchführen. sen tippen (13/a). Dadurch wird ein Stück ■ Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset- neuer Schneidfaden von der Fadenspule ab- zen.
  • Página 24: Transport

    Transport Weitere Hinweise zu Beförderung und HINWEIS Versand Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der ■ Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem automatischen Erkennung des Ladezu- Zustand transportieren bzw. versenden! standes vor Überladen geschützt und ■ Zum Transport des Akkus ausschließlich den kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Original-Karton oder einen geeigneten Ge- Dauer, mit dem Ladegerät verbunden...
  • Página 25: Kundendienst/Service

    ■ Zur sicheren Entnahme von Batterien teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- oder Akkus aus dem Elektrogerät und gene AL-KO Servicestelle. für Informationen über deren Typ bzw. Diese finden Sie im Internet unter folgender chemisches System beachten Sie die...
  • Página 26: Hilfe Bei Störungen

    Akku ersetzen. abgelaufen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. GT 4030...
  • Página 27: Garantie

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Rasentrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
  • Página 28 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 30 Legends and signal words.....................  30 Product description .........................  30 Intended use..........................  30 Possible foreseeable misuse.................... 30 Product overview (01) ...................... 30 2.3.1 Adjustable telescopic handle...................
  • Página 29 Translation of the original instructions for use Prolonging the cutting line during operation (13).............. 43 Working behaviour and working technique (11, 12, 14) .............. 43 Maintenance and care ........................ 43 Changing the spool (10) ...................... 44 Storage ............................ 44 Storage of battery and charger.................... 44 10 Transport ............................
  • Página 30: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Página 31: Swivelling And Adjustable Cutter Head

    Product description 2.3.2 Swivelling and adjustable cutter head Symbols on the appliance The lawn trimmer has a swivelling cutter head Symbol Meaning with an adjustable angle. Pay special attention when handling 2.3.3 Automatic tip this product. An automatic tip function is integrated into the spool head, allowing the cutting line to be exten- ded while the motor is running.
  • Página 32: Safety

    Safety SAFETY an electrical tool increases the risk of an electric shock. 3.1 General safety 3.1.2 Personal safety instructions for power ■ tools Be alert, pay attention to what you are doing and take WARNING! a cautious approach to Read all safety instruc- working with a power tool.
  • Página 33: Use And Handling Of The Electrical Tool

    Safety ■ Remove the adjusting tools 3.1.3 Use and handling of the or spanner before you electrical tool switch on the power tool. A ■ Do not overload the power tool or spanner that is in a ro- tool. Use the appropriate tating part of the power tool power tool for the job you can cause injury.
  • Página 34: Safety In The Workplace

    Safety parts function perfectly and 3.1.4 Safety in the workplace do not stick, whether there ■ Keep your working area are any broken parts or clean, and make sure it is parts that are damaged in well illuminated. Untidiness such a way that the function or dimly lit working areas can of the power tool is im- lead to accidents.
  • Página 35: Service

    Safety ■ Keep the unused re- chargeable battery or the chargeable battery away rechargeable battery-oper- from paper clips, coins, ated tool outside of the tem- keys, nails, screws or other perature range specified in small metal objects that the operating instructions. could short-circuit the con- Incorrect charging or charging tacts.
  • Página 36: Safety Instructions For The Lawn Trimmer

    Safety ■ 3.2 Safety instructions for Only remove cuttings when the lawn trimmer the motor and cutting device are at a standstill. 3.2.1 Safety instructions ■ Because of danger of cutting relating to operation injuries, do not touch the line WARNING! cutter with unprotected hands.
  • Página 37: Vibration Load

    Safety ■ and specified time periods. Ob- Only operate the appliance at serve rest periods as necessary the motor speed required for and restrict the duration of the work the respective work. Avoid us- to a minimum. For your personal ing the maximum speed in or- protection and protection of per- der to reduce noise and vibra-...
  • Página 38: Safety Information Regarding The Rechargeable Battery

    AL-KO rechargeable battery- pliances that generate strong driven appliances. Only vibrations is spread over sev- charge the rechargeable bat- eral days. tery with the AL-KO charging ■ If you notice an unpleasant unit provided. sensation or discolouration of ■ Only unpack the new re-...
  • Página 39: Safety Information Regarding The Charging Unit

    ■ Persons who have no ex- batteries. Only charge original perience and/or knowledge rechargeable batteries from of the rechargeable battery. AL-KO in the charging unit. 442360_a...
  • Página 40 Safety ■ ■ Before each use, inspect the Protect the mains cable from entire appliance – and espe- heat, oil and sharp edges to cially the mains cable and the prevent it being damaged. rechargeable battery compart- ■ Do not use the charging unit ment –...
  • Página 41: Installation

    Installation ■ The angle of the handle can be individually adjus- Dry unused appliances and ted using the tip lever. store in a closed place. Unau- 1. Pull tilt lever (03/1) outwards (03/a). thorised persons and children 2. Tilt (03/b) handle (03/2). must not have access to the 3.
  • Página 42: Removing Transport Guard From Line Cutter

    Operation The temperature range for charging should be Adjusting telescopic handle (06) between 5°C and +45°C. The charging time for 1. Turn upper locking sleeve (06/1) to the right full charging is max. 120 minutes. If the operating (06/a) to release. time of the rechargeable battery is reduced in 2.
  • Página 43: Prolonging The Cutting Line During Operation (13)

    ■ First hold the appliance above the grass to Repair work is only allowed to be carried be cut and then lower slowly to avoid over- out by expert workshops or our AL-KO loading. service centres. ■ Tilt the appliance slightly forwards (approx.
  • Página 44: Changing The Spool (10)

    Storage ■ Inspect all bolts for tightness. Storage of battery and charger ■ Inspect the electrical contacts of the appli- DANGER! ance for corrosion, clean with a fine wire brush if necessary and then spray with a con- Danger of explosion and tact spray.
  • Página 45: Disposal

    Disposal The li-ion rechargeable battery contained in the 11 DISPOSAL appliance is subject to the hazardous goods law, Information on the German Electrical and but can be transported under simplified condi- Electronic Equipment Act (ElectroG) tions: ■ The rechargeable battery can be transported ■...
  • Página 46: After-Sales / Service

    KO Service Centre. waste, but should be collected and dis- These can be found on the Internet at: posed of separately. www.al-ko.com/service-contacts ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their...
  • Página 47: Help In Case Of Malfunction

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Página 48: Guarantee

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery lawn trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 Germany D-89359 Kötz...
  • Página 49 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 51 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 51 Productomschrijving ........................ 51 Reglementair gebruik ...................... 51 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik.................. 51 Productoverzicht (01) ...................... 51 2.3.1 Verstelbare telescopische steel................
  • Página 50 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Snijdraad verlengen tijdens het bedrijf (13)................ 65 Werkwijze en werkmethode (11, 12, 14) .................. 65 Onderhoud en verzorging .......................  65 Draadspoel vervangen (10).................... 66 Opslag ............................ 66 Opslaan van accu en lader.................... 66 10 Transport ............................ 67 11 Verwijderen .............................
  • Página 51: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE LET OP! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een situatie, die, ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- wanneer ze niet vermeden gen van de originele gebruiksaanwijzing. wordt, tot materiële schade ■...
  • Página 52: Verstelbare Telescopische Steel

    Productomschrijving Inhoud van de levering Component Afschermkap met draadafsnijder OPMERKING De accu en lader worden niet bijgele- Draadspoel verd en moeten daarom apart worden * Niet bijgeleverd. aangeschaft. 2.3.1 Verstelbare telescopische steel Accu en lader moeten apart worden aangeschaft: De grastrimmer is met een verstelbare telescopi- Accu lithium-ion 40 V max., 4,0 Ah sche steel uitgerust.
  • Página 53: Veiligheid

    Veiligheid VEILIGHEID ten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische 3.1 Algemene schok wanneer uw lichaam is veiligheidsinstructies geaard. voor elektrisch ■ Stel elektrisch gereedschap gereedschap niet bloot aan regen of WAARSCHUWING! vocht. Wanneer er water in Lees alle veiligheidsin- het elektrische gereedschap structies, werkinstruc- binnendringt, verhoogt dit de...
  • Página 54: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veiligheid ■ en gebruik van het elektrische Draag geschikte kleding. gereedschap, vermindert het Draag geen wijde kleding of risico van letsel. sieraden. Houd haar en kle- ding weg van bewegende ■ Voorkom dat het apparaat delen. Loszittende kleding, onbedoeld in gebruik wordt sieraden of lang haar kunnen genomen.
  • Página 55 Veiligheid ■ Met het passende gereed- Onderhoud elektrisch ge- schap werkt u beter en veili- reedschap en inzetgereed- ger in het beschreven toepas- schap zorgvuldig. Contro- singsgebied. leer of bewegende delen goed werken en niet klem- ■ Gebruik het elektrische ge- men, of er delen gebroken reedschap niet wanneer de zijn of zodanig beschadigd...
  • Página 56: Veiligheid Op De Werkplek

    Veiligheid ■ Zorg dat de handgrepen en 3.1.5 Gebruik en behandeling oppervlakken ervan droog, van het schoon en vrij van olie of accugereedschap vet blijven. Gladde handgre- ■ Laad de accu's uitsluitend pen en oppervlakken ervan met opladers op die door de maken geen veilige bediening fabrikant worden aanbevo- van het elektrische gereed-...
  • Página 57: Service

    Veiligheid ■ worden geraadpleegd. Lek- Onderhoud beschadigde kende accuvloeistof kan huid- accu´s in geen geval. Alle irritaties of verbrandingen ver- onderhoudswerkzaamheden oorzaken. aan de accu´s moeten door de fabrikant of een geautori- ■ Gebruik geen beschadigde seerde klantenservice worden of gewijzigde accu. Bescha- uitgevoerd.
  • Página 58: Geluidsbelasting

    Veiligheid ■ ■ Bedien het apparaat altijd met Maai altijd dwars ten op- beide handen. zichte van de helling, nooit op- of afwaarts. ■ Houd altijd handen en voeten ■ uit de buurt van het messen- Altijd onder de snij-inrich- systeem, vooral bij het inscha- ting staan.
  • Página 59: Belasting Door Trillingen

    Veiligheid 3.2.3 Belasting door trillingen werkzaamheden. Gebruik het maximale toerental zo min WAARSCHUWING! mogelijk om geluid en trillin- Gevaar als gevolg van gen te beperken. trillingen ■ Als gevolg van verkeerd ge- De werkelijke trillingsemis- bruik en onderhoud kunnen siewaarde tijdens het ge- de trillingen en het lawaai van bruik van het apparaat kan het apparaat toenemen.
  • Página 60: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    ■ Wanneer u een onaange- ten met accuvoeding van de naam gevoel of een verkleu- firma AL-KO. Accu alleen la- ring van de huid tijdens het den met de daarvoor bestem- gebruik van het apparaat de AL-KO lader.
  • Página 61: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    Veiligheid ■ ■ Gebruik de accu niet in omge- Personen die geen erva- vingen waar gevaar voor ex- ring met en/of geen kennis plosie en brand bestaat. over de accu hebben. ■ ■ Stel de accu niet bloot aan Kinderen mogen niet alleen in water en vocht wanneer u de de buurt van de accu komen accu in het apparaat gebruikt.
  • Página 62 Veiligheid ■ accu . Uitsluitend originele ac- Het netsnoer beschermen te- cu's van AL-KO met de lader gen hitte, olie en scherpe kan- laden. ten, zodat het niet beschadigd raakt. ■ Voor elk gebruik het volledige ■ apparaat en vooral het net-...
  • Página 63: Montage

    Montage ■ Extra handgreep monteren (01, 03) Kinderen mogen niet alleen in De houder (01/6) van de extra handgreep is ge- de buurt van de accu komen monteerd op de telescopische steel. De bijgele- om te garanderen dat ze niet verde reservedraadspoel is in de houder geïnte- greerd.
  • Página 64: Transportbescherming Verwijderen Van De Draadafsnijder

    Bediening Accu plaatsen en verwijderen (04, 05) OPMERKING Accu plaatsen (04) De accu is bij het opladen dankzij de au- tomatische herkenning van de acculaad- 1. Accu (04/2) op de accurail (04/1) schuiven conditie tegen overladen beschermd en (04/a) totdat hij vastklikt. kan dan ook een tijdje, maar niet op lan- Accu verwijderen (05) ge termijn, in de oplader worden gela-...
  • Página 65: Snijdraad Verlengen Tijdens Het Bedrijf (13)

    ■ Lang gras moet worden gemaaid in lagen. Al- sluitend worden uitgevoerd in de vak- tijd van boven naar beneden werken (12). handel of op onze AL-KO Servicevesti- ■ Het apparaat snijdt het beste op zeer hoge gingen. snelheid. Daarom het apparaat niet overbe- ■...
  • Página 66: Draadspoel Vervangen (10)

    Opslag ■ Apparaat niet gebruiken als het mes van de Voorafgaand aan pauzes die langer duren dan draadafsnijder ontbreekt of beschadigd is. 30 dagen, de volgende werkzaamheden uitvoe- ren: ■ Houd afschermkap, draadkop en motor altijd ■ vrij van maairesten. Apparaat grondig reinigen en opbergen in een droge ruimte.
  • Página 67: Transport

    Transport 10 TRANSPORT Wij bevelen aan om een specialist in gevaarlijke goederen bij de voorbereiding van de verzending OPMERKING te betrekken. Neem ook eventuele verdere natio- nale voorschriften in acht. De nominale energie van de accu be- draagt meer dan 100 Wh! Neem daarom 11 VERWIJDEREN de hierna vermelde aanwijzingen voor het transport in acht!
  • Página 68: Klantenservice/Service Centre

    ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen onderdelen kunt u contact opnemen met het niet bij het gewone afval, maar moeten dichtstbijzijnde AL-KO service centre. afzonderlijk worden weggedaan! Deze vindt u op internet op het volgende adres: ■ Zie de gebruikershandleiding om tot www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 69: Hulp Bij Storingen

    Wachten totdat de motorbeveiligings- heeft de motor uitgeschakeld schakelaar de motor vrijschakelt. wegens overbelasting. ■ Motor loopt met tussenpo- Fout in het apparaat Bezoek een AL-KO servicepunt. zen. ■ Aan/Uit-schakelaar is de- fect. Motor loopt maar snijmes be- Fout in het apparaat Bezoek een AL-KO servicepunt.
  • Página 70: Garantie

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-grastrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Página 71 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  73 Explications des symboles et des mentions................ 73 Description du produit ........................ 73 Utilisation conforme.......................  73 Éventuelles utilisations erronées prévisibles.................  73 Aperçu produit (01)........................
  • Página 72 Traduction de la notice d’utilisation originale Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation (13)...............  88 Comportement au travail et technique de travail (11, 12, 14)............ 88 Maintenance et entretien ........................  88 Remplacer la bobine de fil (10) .....................  89 Stockage ............................
  • Página 73: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Página 74: Manche Télescopique Réglable

    Description du produit 2.4.2 Étrier de protection N° Pièce Protège les plantes et autres personnes du fil de Étrier de protection des plantes coupe qui tourne. En outre, il protège le fil de coupe de l’usure excessive lors des travaux de Roulette de guidage coupe au niveau des murs.
  • Página 75: Sécurité

    Sécurité (avec câble d'alimentation) et sur Symbole Signification batterie (sans câble d'alimenta- Porter une protection oculaire et au- ditive ! tion). 3.1.1 Sécurité électrique Retirer la batterie avant de procéder ■ Évitez tout contact corporel au réglage ou au nettoyage de l’ap- avec des surfaces reliées à...
  • Página 76 Sécurité protection. Porter un équipe- moment. Vous pourrez ainsi, ment de protection personnel même dans des situations in- tel qu'un masque anti-pous- attendues, mieux contrôler sière, des chaussures de sé- l’appareil électrique. curité anti-dérapantes, un ■ Portez des vêtements adap- casque de protection ou une tés.
  • Página 77: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Sécurité 3.1.3 Utilisation et manipula- Les outils électriques sont tion de l’outil électrique dangereux lorsqu’ils sont utili- sés par des personnes inex- ■ Ne sur-sollicitez pas l’outil périmentées. électrique. Utilisez l’outil ■ électrique adapté pour votre Prenez soin de l’outil élec- travail.
  • Página 78: Sécurité De L'espace De Travail

    Sécurité électriques à d’autres fins que tention est détournée, vous celles prévues peut entraîner pouvez perdre le contrôle de des situations dangereuses. votre outil électrique. ■ Maintenir les poignées et 3.1.5 Utilisation et leurs surfaces propres, manipulation de l'outil sèches et exemptes d'huile sur batterie et de graisse.
  • Página 79: Service Après-Vente

    Sécurité cez abondamment à l'eau. 3.1.6 Service après-vente Au cas où du liquide entre- ■ Faîtes réparer votre appareil rait en contact avec les uniquement par du person- yeux, consulter également nel qualifié et en utilisant un médecin. Lorsqu'il exclusivement des pièces s'écoule, le liquide de la batte- de rechange d'origine.
  • Página 80: Consignes De Sécurité Pour Le Coupe-Bordures

    Sécurité ■ 3.2 Consignes de sécurité Ne retirer les débris végétaux pour le coupe-bordures que lorsque le moteur et le dispositif de coupe sont arrê- 3.2.1 Consignes de sécurité tés. relatives à l’utilisation ■ En raison du risque de cou- AVERTISSEMENT ! pures, ne pas toucher le Danger lié...
  • Página 81: Exposition Au Bruit

    Sécurité ■ Vérifier les dommages 3.2.3 Exposition aux éventuels de l'appareil. vibrations 3.2.2 Exposition au bruit AVERTISSEMENT ! Une certaine exposition au bruit Danger dû aux vibrations due à l’appareil est inévitable. Le taux réel d’émission de Prévoyez les tâches très vibrations lors de l’utilisa- bruyantes pendant les plages tion de l’appareil peut diffé-...
  • Página 82 Sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- cessaire pour le travail à ef- millement, démangeaisons, fectuer. Éviter de le faire tour- douleurs, affaiblissement de ner à plein régime afin de ré- la force, changement de cou- duire le bruit et les vibrations.
  • Página 83: Consignes De Sécurité Concernant La Batterie

    Avant d’utiliser la manière conforme, c'est-à- batterie, la nettoyer et la sé- dire pour les appareils sans fil cher à l’aide d’un chiffon sec de l’entreprise AL-KO. Ne et propre. charger la batterie qu’avec le ■ Ne pas ouvrir, désosser ou chargeur AL-KO préconisé.
  • Página 84: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    Ne recharger que des batteries d’origine d’AL-KO ■ Les enfants doivent être sur- sur ce chargeur. veillés et informés afin qu’ils ■...
  • Página 85 Sécurité ■ Avant de brancher le char- veillance d’une personne res- geur, s’assurer que la tension ponsable de leur sécurité ou secteur disponible correspond ont reçu d’elle des instructions aux spécifications techniques. sur la manière d’utiliser l’ap- pareil. Les personnes non au- ■...
  • Página 86: Montage

    Montage 4 MONTAGE 5 MISE EN SERVICE Charger la batterie AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Dangers liés à un mon- tage incomplet ! Risque d’incendie pen- dant le chargement ! L’utilisation d’un appareil qui n’est pas entièrement La chauffe du chargeur monté risque d’entraîner peut entraîner un risque des blessures graves.
  • Página 87: Retirer La Protection De Transport Au Niveau Du Coupe-Fil

    Utilisation Pour des informations détaillées sur le charge- Régler le manche télescopique (06) ment de la batterie, voir partie Notice pour la bat- 1. Pour desserrer la douille de réglage supé- terie et le chargeur. rieure (06/1), effectuer une rotation vers la droite (06/a).
  • Página 88: Rallonger Le Fil De Coupe En Cours D'utilisation (13)

    être effectués que par des spécialistes passages successifs. Toujours procéder du compétents ou par nos services de haut vers le bas (12). maintenance AL-KO. ■ L’appareil coupe le mieux lorsqu’il tourne à ■ Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humi- très haute vitesse.
  • Página 89: Remplacer La Bobine De Fil (10)

    Stockage ■ Retirer la batterie et vérifier l’absence d’en- 9 STOCKAGE dommagements sur l’appareil, après chaque Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement utilisation. l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- ■ Ne pas utiliser l'appareil lorsque la lame du pots de protection en place. Conserver l’appareil coupe-fil manque ou est endommagée.
  • Página 90: Transport

    Transport Plus de consignes sur le transport et REMARQUE l’expédition En raison de la fonction de reconnais- ■ Ne transporter ou expédier des batteries li- sance automatique de l’état de charge, thium-ion que si elles ne sont pas endomma- la batterie est protégée de toute sur- gées ! charge pendant le chargement.
  • Página 91: Service Clients/Après-Vente

    ■ Les piles et batteries usagées ne réparations ou les pièces de rechange, contacter doivent pas être jetées aux ordures le service de maintenance AL-KO le plus proche ménagères, mais être triées avant leur de chez vous. mise au rebut.
  • Página 92: Aide En Cas De Pannes

    ■ Le moteur tourne par inter- Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- mittence. nance AL-KO. ■ L’interrupteur Marche/Ar- rêt est défectueux. Le moteur tourne, mais la Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- lame est immobile.
  • Página 93: Garantie

    Impossible de recharger la Les contacts de la batterie Faire appel au service de mainte- batterie. sont encrassés. nance AL-KO. La batterie ou le chargeur Commander les pièces de rechange. sont défectueux. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO.
  • Página 94: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Coupe-bordure sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
  • Página 95 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 97 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 97 Descripción del producto ........................  97 Uso previsto ..........................  97 Posible uso indebido previsible .....................  97 Vista general del producto (01) .....................
  • Página 96 Traducción del manual original de instrucciones Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento (13) ...........  111 Modo y técnica de trabajo (11, 12, 14) .................. 111 Mantenimiento y limpieza ...................... 111 Sustitución de la bobina de hilo (10) ...................  112 Almacenamiento ...........................
  • Página 97: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
  • Página 98: Mango Telescópico Ajustable

    Descripción del producto Volumen de suministro N.º Componente Arco de protección de plantas NOTA La batería y el cargador no están inclui- Rueda guía dos en el volumen de suministro y de- Cubierta de protección con cortador ben adquirirse por separado. de hilo La batería y el cargador deben adquirirse por se- Bobina de hilo...
  • Página 99: Seguridad

    Seguridad 3.1.1 Seguridad eléctrica Símbolo Significado ■ Evite el contacto corporal Extraiga la batería antes de efec- tuar ajustes o limpiar el aparato o con superficies puestas a de dejarlo sin vigilancia durante al- tierra tales como tubos, ra- gún tiempo. diadores, cocinas y neve- SEGURIDAD ras.
  • Página 100: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Seguridad gún el tipo y aplicación de la móviles. La ropa suelta, las herramienta eléctrica, reduce joyas o el pelo largo pueden el riesgo de lesiones. engancharse en las piezas móviles. ■ Evite una puesta en funcio- ■ namiento involuntaria. Ase- Si se pueden montar dispo- gúrese de que la herramien- sitivos de aspiración y de...
  • Página 101 Seguridad ■ No utilice una herramienta eléctrica. Encargue la repa- eléctrica cuyo interruptor ración de las piezas daña- esté defectuoso. Un aparato das antes de usar la herra- eléctrico, que no se puede en- mienta eléctrica. Muchos ac- cender o apagar más, es peli- cidentes han sido provocados groso y se debe reparar.
  • Página 102: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Seguridad 3.1.4 Seguridad en el lugar de so de utilizar otras baterías, trabajo existe riesgo de incendio y le- siones. ■ Mantenga el área de trabajo ■ limpia y bien iluminada. Las Mantenga la batería que no áreas de trabajo desordena- utilice lejos de clips, mone- das y sin iluminación pueden das, llaves, clavos, tornillos...
  • Página 103: Servicio Técnico

    Seguridad ■ Siga todas las instruccio- 3.2 Instrucciones de nes para la carga y nunca seguridad para cargue la batería o la herra- recortabordes mienta de batería fuera del 3.2.1 Instrucciones de rango de temperaturas es- seguridad para el pecificado en el manual de funcionamiento instrucciones.
  • Página 104: Exposición Al Ruido

    Seguridad ■ ■ Espere a que el mecanismo Desconecte el motor. de corte se pare después de ■ Compruebe si el aparato apagar el motor. presenta algún daño. ■ Retire los restos de corte so- 3.2.2 Exposición al ruido lamente si el motor y el meca- Es inevitable un determinado nismo de corte están parados.
  • Página 105: Exposición A Vibraciones

    Seguridad 3.2.3 Exposición a cuestión. Evite el número de vibraciones revoluciones máximo para re- ducir el ruido y las vibracio- ¡ADVERTENCIA! nes. Peligro por vibraciones ■ Si se usa de manera indebida El valor real de emisiones o se lleva a cabo un mal man- durante la utilización del tenimiento puede aumentar el aparato puede diferir del...
  • Página 106: Instrucciones De Seguridad Sobre La Batería

    AL-KO. Cargue nos mientras usa el aparato, la batería únicamente con el interrumpa el trabajo inmedia- cargador AL-KO indicado.
  • Página 107: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    Cargue únicamente ba- ■ personas sin experiencia y/ terías originales de AL-KO o sin conocimientos sobre con el cargador. la batería. 442360_a...
  • Página 108 Seguridad ■ ■ Antes de cada uso, comprue- Proteja el cable de alimenta- be si el aparato completo y, ción del calor, el aceite y los en especial, el cable de ali- bordes afilados para evitar mentación y el compartimento que sufra daños.
  • Página 109: Montaje

    Montaje ■ Montarje del mango de apoyo (01, 03) Se debe vigilar y enseñar a El soporte (01/6) del mango adicional se debe los niños para que no jueguen montar en el mango telescópico. La bobina de hi- con el aparato. lo de recambio del volumen de suministro se ha incorporado en el soporte.
  • Página 110: Retirada De La Protección De Transporte Del Cortador De Hilo

    Funcionamiento Colocación y extracción de la batería NOTA (04, 05) La batería está protegida frente a sobre- Colocación de la batería (04) carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la 1. Introduzca (04/a) la batería (04/2) en el riel batería puede permanecer en el carga- de la batería (04/1) hasta que encaje.
  • Página 111: Modo Y Técnica De Trabajo (11, 12, 14)

    Modo y técnica de trabajo (11, 12, 14) ■ 6. Deje funcionar el recortabordes en vacío du- El aparato funciona de forma óptima a alta rante unos instantes. En este momento, se velocidad. Por este motivo no debe sobrecar- recorta la longitud adecuada del hilo de cor- gar el aparato cortando hierba muy alta.
  • Página 112: Sustitución De La Bobina De Hilo (10)

    1. Encienda el aparato. ser realizados por los centros de servi- 2. Toque (13/a) ligera y continuamente el cés- cio técnico de AL-KO o empresas espe- ped con el cabezal de hilo (13/1). Esto hace cializadas competentes. que se desenrolle un trozo de hilo de corte ■...
  • Página 113: Transporte

    Transporte Otras indicaciones sobre transporte y envío NOTA ■ Transportar o enviar las baterías de iones de La batería está protegida frente a sobre- litio solo en perfecto estado. carga durante la carga ya que el estado ■ Para transportar la batería utilizar únicamen- de carga se detecta automáticamente;...
  • Página 114: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- información sobre el tipo y el sistema...
  • Página 115: Ayuda En Caso De Avería

    ■ El aparato funciona con inte- Fallo del aparato. Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. ■ El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. El motor se pone en marcha Fallo del aparato.
  • Página 116: Garantía

    Garantía Problema Causa Solución La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pida piezas de recambio. Consulte al tán defectuosos. servicio técnico de AL-KO.
  • Página 117: Declaración Ce De Conformidad

    Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Recortabordes con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G1083012 89359 Kötz (Alemania)
  • Página 118 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  120 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 120 Descrizione del prodotto .......................  120 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 120 Possibile uso errato prevedibile .................. 120 Panoramica prodotto (01)....................
  • Página 119 Traduzione del manuale per l'uso originale Allungare il filo di taglio durante il funzionamento (13)............ 133 Comportamento e tecnica di lavoro (11, 12, 14)................ 133 Manutenzione e cura ........................ 134 Sostituire la bobina (10) ......................  134 Conservazione .......................... 134 Conservazione della batteria e del caricabatteria ...............  135 10 Trasporto ............................
  • Página 120: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Página 121: Manico Telescopico Regolabile

    Descrizione del prodotto Dotazione Componente Scudo con forbice tagliafili AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono Bobina di filo compresi in dotazione e pertanto devono * Non in dotazione essere acquistati separatamente. 2.3.1 Manico telescopico regolabile La batteria e il caricabatteria devono essere ac- quistati separatamente: Il trimmer è...
  • Página 122: Sicurezza

    Sicurezza menti, fornelli o frigoriferi. Simbolo Significato Quando il proprio corpo è col- Rimuovere la batteria prima di ese- guire qualsiasi regolazione o pulizia legato alla terra esiste un ele- dell'apparecchio o lasciare l'unità in- vato rischio di folgorazione. custodita per un periodo di tempo. ■...
  • Página 123: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Sicurezza ■ Evitare di mettere in funzio- capelli lunghi possono rima- ne l'apparecchio involonta- nere catturati dalle parti in riamente. Accertarsi che movimento. l'apparecchio elettrico sia ■ Se possono essere montati spento prima di collegarlo dispositivi di aspirazione all'alimentazione elettrica e/ polveri e di raccolta, devo- o alla batteria, di imbrac- no essere collegati e utiliz-...
  • Página 124: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Sicurezza ■ ■ Sfilare il connettore dalla Mantenere i taglienti affilati presa e/o rimuovere la bat- e puliti. Attrezzi di taglio sot- teria prima di effettuare im- toposti a una cura meticolosa postazioni dell'apparecchio, con bordi taglienti affilati si in- di sostituire accessori op- ceppano meno e sono più...
  • Página 125: Utilizzo E Manipolazione Dell'attrezzo A Batteria

    Sicurezza ■ polveri infiammabili. Gli at- In caso di utilizzo errato trezzi elettrici generano scintil- può fuoriuscire del liquido le che possono innescare la dalla batteria. Evitare il con- polvere o i vapori. tatto. In caso di contatto ca- suale risciacquare con ac- ■...
  • Página 126: Service

    Sicurezza ■ 3.1.6 Service Utilizzare sempre l'apparec- chio con entrambe le mani. ■ Far riparare l'apparecchio elet- ■ trico solo da personale tecnico Tenere sempre mani e piedi qualificato e con ricambi origi- lontani dal dispositivo di ta- nali. In questo modo si garantisce glio, soprattutto quando si ac- che la sicurezza dell'apparecchio cende il motore.
  • Página 127: Inquinamento Acustico

    Sicurezza ■ Tagliare l'erba sempre in 3.2.3 Carico delle vibrazioni senso trasversale alla pen- ATTENZIONE! denza, mai in salita o in di- Pericolo dovuto a vibra- scesa. zioni ■ Stare sempre al di sotto del Il valore effettivo di emis- dispositivo di taglio.
  • Página 128 Sicurezza ■ ■ In seguito a uso e manuten- Durante la giornata lavorativa zione impropri, il rumore e la fare lunghe pause in modo da vibrazione dell'apparecchio riposarsi dal rumore e dalle vi- possono aumentare. Ciò pro- brazioni. Pianificate il vostro voca danni alla salute.
  • Página 129: Indicazioni Di Sicurezza Per La Batteria

    ■ Non aprire, disassemblare né apparecchi a batteria della dit- triturare la batteria. Pericolo di ta AL-KO. Caricare la batteria folgorazione e di cortocircuito. esclusivamente con il carica- ■ Questa batteria non deve ve- batteria previsto AL-KO.
  • Página 130: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Sicurezza ■ ■ Rimuovere la batteria dagli Non fare funzionare l'apparec- apparecchi utilizzati, se essi chio in ambienti a rischio di non vengono utilizzati. esplosione o di incendio. ■ ■ Quando non viene utilizzata, Fare funzionare l'apparecchio conservare la batteria in un esclusivamente in locali chiusi luogo chiuso e asciutto.
  • Página 131: Montaggio

    Montaggio ■ 4 MONTAGGIO Non aprire né il caricabatteria, né la batteria. Pericolo di fol- ATTENZIONE! gorazione e di cortocircuito. Pericolo dovuto a mon- ■ Per la propria sicurezza far ri- taggio incompleto! parare l'apparecchio solo da L'utilizzo di un apparecchio personale tecnico qualificato e non montato completa- con ricambi originali.
  • Página 132: Messa In Funzione

    Messa in funzione 5 MESSA IN FUNZIONE L'intervallo di temperatura per la modalità di cari- ca deve trovarsi tra 5 °C e +45 °C. La ricarica Caricare la batteria completa avviene in 120 minuti max. Se il tempo di utilizzo della macchina diminuisce in modo so- CAUTELA! stanziale, anche se la batteria è...
  • Página 133: Regolazione Del Manico Telescopico (06)

    Comportamento e tecnica di lavoro (11, 12, 14) Regolazione del manico telescopico (06) ATTENZIONE! 1. Per disimpegnare il manicotto di arresto su- periore (06/1), ruotare verso destra (06/a). Pericolo di lesioni da ta- 2. Regolare il manico telescopico (06/2) sulla glio statura individuale.
  • Página 134: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura ■ ■ Non indirizzare l'apparecchio direttamente Tenere lo schermo protettivo, la testina e il contro gli ostacoli duri (ad es. muri) ma late- motore sempre liberi da residui della falciatu- ralmente. In tal modo si risparmia il filo (14). ■...
  • Página 135: Conservazione Della Batteria E Del Caricabatteria

    Trasporto Prima delle pause che superano 30 giorni ese- 10 TRASPORTO guire i lavori seguenti: AVVISO ■ Pulire a fondo l’apparecchio e conservarlo in L'energia nominale della batteria è supe- un locale asciutto. riore a 100 Wh! Attenersi quindi alle di- Conservazione della batteria e del rettive di trasporto che seguono! caricabatteria...
  • Página 136: Smaltimento

    12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
  • Página 137: Supporto In Caso Di Anomalie

    Non si riesce a caricare la I contatti della batteria sono Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 442360_a...
  • Página 138: Garanzia

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione Trimmer a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
  • Página 139 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 141 Razlaga znakov in opozorilne besede.................  141 Opis izdelka .......................... 141 Namenska uporaba ...................... 141 Možna predvidljiva napačna raba.................. 141 Pregled izdelka (01) ...................... 141 2.3.1 Nastavljiv teleskopski ročaj ...................
  • Página 140 Prevod originalnih navodil Podaljševanje rezalne nitke med delovanjem (13)..............  155 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (11, 12, 14) .............. 155 Vzdrževanje in nega ........................ 155 Zamenjava koluta nitke (10) .................... 155 Skladiščenje.......................... 156 Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika ...............  156 10 Transport ............................
  • Página 141: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
  • Página 142: Nastavljiv Teleskopski Ročaj

    Opis izdelka Obseg dobave Št. Sestavni del Kolut nitke NAPOTEK Akumulatorska baterija in polnilnik nista * Ni del obsega dobave. vključena v obseg dobave, zato ju je 2.3.1 Nastavljiv teleskopski ročaj treba kupiti ločeno. Obrezovalnik trave ima nastavljiv teleskopski Akumulatorsko baterijo in polnilnik je treba ročaj.
  • Página 143: Varnost

    Varnost hladilniki. Če je vaše telo Simbol Pomen ozemljeno, obstaja povečano Preden nastavljate ali čistite napravo ali če ostane naprava tveganja električnega udara. nekaj časa nenadzorovana, ■ Električnih orodij ne odstranite akumulatorsko baterijo. izpostavljajte dežju ali vlagi. VARNOST Vdor vode v električno orodje 3.1 Splošni varnostni napotki poveča tveganje električnega za električna orodja...
  • Página 144: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Varnost nosite, se prepričajte, da je sesalne naprave za prah električno orodje lahko zmanjšate nevarnosti, ki izklopljeno. Če imate pri lahko nastanejo zaradi prahu. nošenju električnega orodja ■ Ne zazibajte se v navidezno prst na stikalu ali pa v varnost in ne opuščajte električno omrežje priključite varnostnih predpisov za vklopljeno električno orodje,...
  • Página 145: Varnost Na Delovnem Mestu

    Varnost tem varnostnim ukrepom navodili. Pri tem preprečite, da bi se električno upoštevajte delovne pogoje orodje nenamerno vklopilo. in delo, ki ga boste opravljali. Če električno ■ Električna orodja, ki jih ne orodje uporabljate za druge uporabljate, shranite izven namene, ki niso predvideni, dosega otrok.
  • Página 146: Uporaba In Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem

    Varnost osebe. V primeru motenj se je. Pri naključnem stiku lahko izgubite nadzor nad takoj sperite z vodo. Če električnim orodjem. tekočina pride v stik z očmi, nemudoma poiščite 3.1.5 Uporaba in ravnanje z zdravniško pomoč. akumulatorskim Tekočina, ki izstopi iz orodjem akumulatorske baterije, lahko ■...
  • Página 147: Servis

    Varnost lahko povzroči okvaro 3.2 Varnostni napotki za akumulatorske baterije in obrezovalnik trave poveča nevarnost požara. 3.2.1 Varnostni napotki glede 3.1.6 Servis upravljanja ■ Električno orodje naj OPOZORILO! popravlja samo kvalificirano Nevarnost zaradi strokovno osebje in samo z elektromagnetnega polja uporabo originalnih To električno orodje med nadomestnih delov.
  • Página 148: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnost ■ Odrezani material odstranjujte 3.2.2 Obremenitev zaradi samo, ko sta motor in rezilo hrupa zaustavljena. Določeni ravni hrupa zaradi te ■ Zaradi nevarnosti ureznin se naprave se ni mogoče izogniti. ne dotikajte rezalnika nitke z Dela, pri katerih nastaja veliko nezaščitenimi rokami.
  • Página 149: Obremenitve Zaradi Vibracij

    Varnost ■ 3.2.3 Obremenitve zaradi Nepravilna uporaba in vibracij vzdrževanje lahko povečata hrup in vibriranje naprave. To OPOZORILO! škoduje zdravju. V tem Nevarnost zaradi vibracij primeru takoj izklopite Dejanska vrednost napravo in poskrbite, da jo izpustov vibracij med popravi pooblaščena servisna uporabo naprave lahko delavnica.
  • Página 150: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo

    Akumulatorsko baterijo da je uporaba naprav, ki uporabljajte samo namensko, povzročajo močne vibracije, tj. za akumulatorske naprave razporejena na več dni. podjetja AL-KO. ■ Če med uporabo naprave na Akumulatorsko baterijo polnite rokah zaznate nelagodje ali samo s predvidenim razbarvanje kože, takoj polnilnikom AL-KO.
  • Página 151: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    Varnost ■ ■ Akumulatorja ne mečite in ne Akumulatorske baterije ne tolcite. puščajte trajno v polnilniku. Za daljše shranjevanje odstranite ■ Akumulatorske baterije ne akumulatorsko baterijo iz uporabljajte, če je umazana polnilnika. ali vlažna. Pred uporabo s ■ suho, čisto krpo očistite in Če uporabljene naprave ne osušite akumulatorsko potrebujete več, iz nje...
  • Página 152 Varnost ■ poškodb. Napravo Polnilnika in akumulatorske uporabljajte samo v baterije ne uporabljajte, če sta brezhibnem stanju. umazana ali vlažna. Pred uporabo očistite in osušite ■ Naprave ne uporabljajte v napravo in akumulatorsko okoljih, v katerih obstaja baterijo. nevarnost eksplozij in ■...
  • Página 153: Montaža

    Montaža ■ Z nagibno ročico v dodatnem ročaju lahko Neuporabljeno napravo individualno prilagodite nagih ročaja. hranite na suhem in zaprtem 1. Povlecite nagibno ročico (03/1) navzven (03/ mestu. Nepooblaščenim 2. Nagnite (03/b) ročaj (03/2). osebam in otrokom preprečite 3. Spustite nagibno ročico. dostop do naprave.
  • Página 154: Odstranjevanje Transportne Zaščite Z Rezalnika Nitke

    Upravljanje Temperaturno območje za polnjenje mora biti Odstranjevanje akumulatorske baterije (05) med 5 °C in +45 °C. Čas polnjenja popolnoma 1. Pritisnite (05/a) in držite tipko za sprostitev prazne akumulatorske baterije je najv. 120 minut. (05/1). Če se čas uporabe akumulatorske baterije, ki je 2.
  • Página 155: Podaljševanje Rezalne Nitke Med Delovanjem (13)

    Vklopite napravo in nekaj trenutkov naj deluje Popravila smejo izvajati samo strokovne v prostem teku. delavnice ali naše servisne delavnice ■ Napravo najprej držite nad travo, ki se kosi, AL-KO. nato jo spustite vanjo, da preprečite preobremenitev. ■ Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi. Ne ■...
  • Página 156: Skladiščenje

    Skladiščenje Odstranjevanje in vstavljanje koluta nitke Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika 1. Odstranite nadomestni kolut nitke iz držala (01/6). 2. Sočasno pritisnite (10/a) oba sprostitvena NEVARNOST! gumba (10/1) in snemite pokrov (10/5). Nevarnost eksplozij in 3. Odstranite prazen kolut nitke (10/2). 4.
  • Página 157: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Vsebovani litij-ionski akumulator je predmet 11 ODSTRANJEVANJE zakona o nevarnih snoveh, vendar pa ga je Napotki k Uredbi o odpadni električni in mogoče transportirati tudi ob poenostavljenih elektronski opremi pogojih: ■ Zasebni uporabnik lahko akumulatorsko ■ Stara električna in elektronska oprema baterijo transportira v cestnem prometu brez ne sodi med gospodinjske odpadke, nadaljnjih omejitev, če je le-ta zapakirana v...
  • Página 158: Servisna Služba/Servis

    12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS akumulatorji ter odpadnimi baterijami in V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali akumulatorji nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. ■ Stare baterije in stari akumulatorji ne Najdete jo na naslednjem naslovu: sodijo med gospodinjske odpadke, www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 159: Pomoč Pri Motnjah

    Počakajte, da zaščitno stikalo motorja izklopilo motor zaradi sprosti motor. preobremenitve. ■ Motor deluje s prekinitvami. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ■ Stikalo za vklop/izklop je pokvarjeno. Motor deluje, vendar se Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. rezilni nož ne premika.
  • Página 160: Garancija

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorski obrezovalnik AL-KO Geräte GmbH trave Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Página 161 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 163 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ...................  163 Opis proizvoda .......................... 163 Namjenska uporaba ...................... 163 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 163 Pregled proizvoda (01) ...................... 163 2.3.1 Namjestiva teleskopska drška ................
  • Página 162 Prijevod originalnih uputa za uporabu Produljivanje rezne niti tijekom rada (13) ................ 176 Način i tehnika rada (11, 12, 14).................... 176 Održavanje i njega ........................ 176 Zamjena svitka niti (10) .......................  176 Skladištenje .......................... 177 Skladištenje akumulatora i punjača.................. 177 10 Transport ............................
  • Página 163: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA POZOR! UPORABU Pokazuje situaciju koja bi – ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim uputama za uporabu. Sve ostale jezične ako se ne izbjegne – verzije prijevodi su originalnih uputa za mogla uzrokovati uporabu.
  • Página 164: Namjestiva Teleskopska Drška

    Opis proizvoda Opseg isporuke Štitnik s rezačem niti NAPOMENA Akumulator i punjač nisu isporučeni i Svitak niti stoga se ih treba zasebno kupiti. * Nije uključen u opseg isporuke. Akumulator i punjač moraju se kupiti zasebno: 2.3.1 Namjestiva teleskopska drška Akumulatorska litij-ionska 40 V maks, 4,0 Ah Šišač...
  • Página 165: Sigurnost

    Sigurnost ■ SIGURNOST Držite električne alate dalje od kiše ili vlage. Prodiranje 3.1 Opće sigurnosne vode u električni alat napomene za električne povećava opasnost od alate električnog udara. UPOZORENJE! 3.1.2 Sigurnost osoba Pročitajte sve ■ Budite pozorni, pazite na sigurnosne upute, upute ono što raditi i s električnim za uporabu, ilustracije i alatom radite razumno.
  • Página 166: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    Sigurnost imate prst na sklopki ili ste se višestrukim uključeni uređaj priključite na korištenjem dobro upoznali dovod električne energije, s načinom rada električnog može doći do nesreća. alata. Nemarno postupanje u trenu može dovesti do teških ■ Uklonite alate za ozljeda.
  • Página 167: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnost ■ koje s njime nisu upoznate Ručke i držače držite ili koje nisu pročitale ove suhima, čistima i bez upute. Električni alati opasni tragova ulja ili masti. su ako ih koriste neiskusne Sklizajuće ručke i površine osobe. zahvata ne dopuštaju sigurno rukovanje i upravljanje ■...
  • Página 168: Servis

    Sigurnost određenu vrstu akumulatora akumulatori mogu raditi postoji opasnost od požara nepredvidljivo i uzrokovati ako se koristi s drugim požar, eksploziju ili ozljedu. akumulatorima. ■ Akumulator nemojte izlagati ■ U električnim alatima vatri ni visokim upotrebljavajte samo za to temperaturama. Vatra i predviđene akumulatore.
  • Página 169: Sigurnosne Napomene Za Šišač Trave

    Sigurnost ■ 3.2 Sigurnosne napomene za Odrezani materijal uklanjajte šišač trave samo kada se zaustave motor i rezni mehanizam. 3.2.1 Sigurnosne napomene ■ Rezač niti nemojte dodirivati za opsluživanje golim rukama zbog opasnosti UPOZORENJE! od porezotina. Opasnost od ■ Nakon izvlačenja nove niti elektromagnetskog polja uređaj prije uključivanja uvijek Ovaj električni alat tijekom...
  • Página 170: Izloženost Buci

    Sigurnost ■ 3.2.2 Izloženost buci Uređaj neka radi samo na broju okretaja motora koji je Izloženost buci pri radu s ovim potreban za određeni posao. uređajem ne može se izbjeći. Izbjegavajte maksimalni broj Radove s intenzivnom bukom okretaja kako bi se smanjila izvodite u dopušteno i odobreno buka i vibracije.
  • Página 171: Sigurnosne Napomene Za Akumulator

    Svoj posao ■ Akumulator koristite samo u isplanirajte tako da se skladu s namjenom, odnosno upotreba uređaja koji stvaraju s uređajima AL-KO na snažne vibracije rasporedi na akumulatorski pogon. nekoliko dana. Akumulator punite samo ■ Ako primijetite neugodan predviđenim punjačem marke...
  • Página 172: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    (uključujući djecu) s punjenje predviđenih ograničenim fizičkim, akumulatora. U punjaču osjetilnim ili duševnim punite samo originalne sposobnostima akumulatore tvrtke AL-KO. ■ osobe koje nemaju ■ Prije svakog korištenja iskustva i/ili ne znaju provjerite oštećenja uređaja, a dovoljno o akumulatoru.
  • Página 173 Sigurnost ■ ■ Uređaj nemojte pogoniti u Radi vaše sigurnosti, okruženju u kojem može doći popravak uređaja prepustite do eksplozije ili požara. samo kvalificiranom stručnom osoblju koje koristi originalne ■ Uređaj koristite samo u zamjenske dijelove. unutarnjim prostorijama i ne ■...
  • Página 174: Montaža

    Montaža 4 MONTAŽA 5 PUŠTANJE U RAD Napunite akumulator UPOZORENJE! OPREZ! Opasnost od ozljeda zbog nepotpune Opasnost od požara montaže! prilikom punjenja! Rad nepotpuno Zbog zagrijavanja punjača montiranog uređaja može postoji opasnost od požara izazvati teške ozljede. kada se stavi na lako ■...
  • Página 175: Uklanjanje Transportne Zaštite S Rezača Niti

    Rukovanje Uklanjanje transportne zaštite s rezača Okretanje rezne glave (07, 08) niti Da biste mogli uređivati npr. rubove travnjaka, Prije prvog puštanja u pogon uklonite transportnu rezna glava može se zakrenuti za 180° (07, 08). zaštitu na rezaču niti. 1. Teleskopsku dršku (07/1) povucite malo prema gore (07/a).
  • Página 176: Produljivanje Rezne Niti Tijekom Rada (13)

    Uređaj odmah podignite kako bi se rasteretio. U suprotnom Popravke smiju obavljati samo stručne slučaju može doći do trajnog oštećenja radionice ili naš vlastiti AL-KO servis. motora. ■ Uređaj ne izlažite vlazi. Nemojte ga prskati ■...
  • Página 177: Skladištenje

    Skladištenje Vađenje i umetanje svitka niti Skladištenje akumulatora i punjača 1. Izvadite zamjenski svitak niti iz držača (01/6). OPASNOST! 2. Istovremeno pritisnite oba gumba za deblokadu (10/1) (10/a) i skinite poklopac Opasnost od eksplozija i (10/5). požara! 3. Izvadite prazni svitak niti (10/2). Osobe smrtno stradaju ili 4.
  • Página 178: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Sadržani litij-ionski akumulator podliježe 11 ZBRINJAVANJE pravilima o opasnom teretu, no može se Napomene o zakonu za električne i transportirati prema smanjenim zahtjevima: elektroničke uređaje (ElektroG) ■ Privatni korisnik može transportirati akumulator bez dodatnih zahtjeva na ■ Električni i elektronički stari uređaji ne prometnicama, dok god je zapakiran za smiju se bacati u kućni otpad, nego ih maloprodaju te se transportira u privatne...
  • Página 179: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji bacati u kućni otpad, nego ih treba tvrtke AL-KO. predati na zasebnu obradu i One su navedene na internetskoj stranici: zbrinjavanje! www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Página 180: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Motor radi, ali ne pomiče se Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO.
  • Página 181: Jamstvo

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-Direktiva, sigurnosne standarde EU i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorski šišač trave AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijski broj D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
  • Página 182 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  184 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 184 Opis produktu .......................... 184 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 184 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 184 Przegląd produktu (01)...................... 184 2.3.1 Regulowany trzonek teleskopowy .................
  • Página 183 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przedłużanie żyłki tnącej podczas pracy (13) .............. 199 Nawyki i technika pracy (11, 12, 14) .....................  199 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 199 Wymiana szpuli żyłki (10).................... 200 Przechowywanie ...........................  200 Przechowywanie akumulatora i ładowarki................ 201 10 Transport ............................ 201 11 Utylizacja ............................
  • Página 184: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Página 185: Regulowany Trzonek Teleskopowy

    Opis produktu 2.4.2 Pałąk ochronny Element Chroni rośliny i inne osoby przed obracającą się Pałąk ochronny dla roślin żyłką tnącą. Dodatkowo żyłka tnąca jest chronio- na przed nadmiernym zużyciem podczas cięcia Koło prowadzące przy murach. Osłona ochronna z odcinaczem linki Zakres dostawy Szpula linki WSKAZÓWKA * Nie wchodzi w zakres dostawy...
  • Página 186: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo się do narzędzi elektrycznych Symbol Znaczenie zasilanych z sieci elektrycznej (z Nosić środki ochrony oczu i słuchu! sieciowym przewodem zasilają- cym) oraz narzędzi elektrycz- nych zasilanych akumulatorowo Wyjąć akumulator przed wykonanie ustawienia lub czyszczenia urzą- (bez sieciowego przewodu zasi- dzenia albo przed odstawieniem lającego).
  • Página 187 Bezpieczeństwo wania narzędzia elektryczne- lub klucz znajdujące się na go może spowodować na- obracającym się elemencie prawdę poważne obrażenia. urządzenia mogą być przy- czyną urazów. ■ Należy nosić osobiste wy- ■ posażenie ochronne i za- Unikać nieprawidłowej po- wsze okulary ochronne. No- stawy ciała.
  • Página 188: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Bezpieczeństwo nego po jego wielokrotnym zwalać na używanie urzą- używaniu. Nieuważne obcho- dzenia osobom, które nie są dzenie się może w ciągu obeznane z jego obsługą ułamka sekundy doprowadzić lub nie przeczytały niniej- do ciężkich urazów. szych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, 3.1.3 Użytkowanie i obsługa jeżeli są...
  • Página 189: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Bezpieczeństwo ■ Należy przy tym uwzględnić Podczas pracy narzędzia warunki na stanowisku pra- elektrycznego należy trzy- cy oraz rodzaj wykonywanej mać dzieci i inne osoby z czynności. Użycie narzędzi dala od niego. W przypadku elektrycznych do innych ce- odwrócenia uwagi można lów, niż...
  • Página 190: Serwis

    Bezpieczeństwo styków akumulatora. Zwar- wego poza zakresem tem- cie pomiędzy stykami akumu- peratur określonym w in- latora może wywołać oparze- strukcji obsługi. Nieprawi- nia lub ogień. dłowe ładowanie lub ładowa- nie poza dopuszczalnym za- ■ W przypadku nieprawidło- kresem temperatur może spo- wego użytkowania może wodować...
  • Página 191: Zasady Bezpieczeństwa Dotycząca Podkaszarki Do Trawy

    Bezpieczeństwo ■ 3.2 Zasady bezpieczeństwa Po wyłączeniu silnika zacze- dotycząca podkaszarki kać na zatrzymanie urządze- do trawy nia tnącego. ■ Cięty materiał usuwać wyłącz- 3.2.1 Wskazówki dotyczące nie po zatrzymaniu silnika bezpieczeństwa obsługi i urządzenia tnącego. OSTRZEŻENIE! ■ Ze względu na niebezpie- Zagrożenie powodowane czeństwo odniesienia ran cię- przez pole elektromagne-...
  • Página 192: Obciążenie Hałasem

    Bezpieczeństwo ■ Zawsze stać pod urządze- 3.2.3 Obciążenie drganiami niem tnącym. OSTRZEŻENIE! ■ W przypadku trafienia na ciało Niebezpieczeństwo stwa- obce: rzane przez drgania ■ Wyłączyć silnik. Rzeczywiste wartości emi- ■ Sprawdzić urządzenie pod sji drgań podczas używa- względem uszkodzeń. nia urządzenia mogą...
  • Página 193 Bezpieczeństwo ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- towej, aby zmniejszyć poziom dzenie, ból, utrata siły, zmiana hałasu i wibracji.
  • Página 194: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora

    ■ Nie otwierać, nie demontować dzeń firmy AL-KO. Ładować ani nie rozdrabniać akumula- akumulatory wyłącznie w tora. Zachodzi niebezpieczeń- przeznaczonych do nich łado- stwo porażenia elektrycznego warkach AL-KO.
  • Página 195: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarki

    W ładowarce wolno łado- ich poinstruowanie i zapew- wać tylko oryginalne akumula- nienie odpowiedniej opieki. tory AL-KO. ■ Nie zostawiać akumulatora w ■ Przed każdym uruchomieniem ładowarce przez długi czas. należy sprawdzić, czy urzą- W przypadku długiego składo-...
  • Página 196 Bezpieczeństwo ■ ■ Ładowarkę należy stawiać w Nie wolno otwierać ładowarki i miejscu niezagrożonym wybu- akumulatorów. Zachodzi nie- chem i o dobrej wentylacji, po- bezpieczeństwo porażenia nieważ nagrzewa się ona w elektrycznego i zwarcia. trakcie pracy. Nie zasłaniać ■ Dla własnego bezpieczeństwa szczelin wentylacyjnych oraz naprawę...
  • Página 197: Montaż

    Montaż ■ Montaż dodatkowej rękojeści (01, 03) Urządzenia należy magazyno- Mocowanie (01/6) dodatkowej rękojeści jest mon- wać w suchym i zamkniętym towane na trzonku teleskopowym. Objęta zakre- miejscu. Dzieci lub osoby nie- sem dostawy szpula linki zamiennej jest zintegro- wana w mocowaniu. uprawnione nie mogą...
  • Página 198: Zdjąć Osłonę Transportową Odcinacza Linki

    Obsługa Wkładanie i wyciąganie akumulatora WSKAZÓWKA (04, 05) Dzięki funkcji automatycznego rozpo- Wkładanie akumulatora (04) znawania stanu naładowania ładowany akumulator jest zabezpieczony przed 1. Nasunąć (04/a) akumulator (04/2) na szynę przeładowaniem. Można zatem pozosta- akumulatora (04/1), aż ulegnie zablokowaniu. wać podłączony do ładowarki przez pe- Wyciąganie akumulatora (05) wien, jednak niezbyt długi, czas.
  • Página 199: Przedłużanie Żyłki Tnącej Podczas Pracy (13)

    Nawyki i technika pracy (11, 12, 14) ■ 6. Pozwolić na jałowy bieg podkaszarki do tra- W przypadku przeciążenia urządzenia w bar- wy przez kilka chwil. Dzięki temu linki tnące dzo wysokiej trawie żyłka ulega zablokowa- zostaną przycięte na odpowiednią długość. niu. Natychmiast unieść urządzenie, aby je odciążyć.
  • Página 200: Wymiana Szpuli Żyłki (10)

    Naprawy mogą przeprowadzać wyłącz- 1. Włączyć urządzenie. nie kompetentne zakłady naprawcze lub 2. Stale muskać trawę (13/a) głowicą żyłki nasze punkty serwisowe AL-KO. (13/1). Zapewnia to rozwijanie kawałka nowej ■ Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci żyłki tnącej ze szpuli żyłki.
  • Página 201: Przechowywanie Akumulatora I Ładowarki

    Transport Przechowywanie akumulatora i Akumulator litowo-jonowy zawarty w komplecie ładowarki podlega przepisom prawa o substancjach niebez- piecznych, jednak może być transportowany NIEBEZPIECZEŃSTWO! w uproszczonych warunkach: ■ Użytkownicy prywatni mogą transportować Zagrożenie wybuchem i akumulator po drogach bez dalszych nakła- pożarem! dów, o ile jest on zamontowany w sposób przeznaczony do handlu detalicznego, Wybuch akumulatora w a transport służy wyłącznie do celów prywat-...
  • Página 202: Utylizacja

    Utylizacja 11 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- tronicznie nie mogą...
  • Página 203: Obsługa Klienta/Serwis

    Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. 12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie inter- netowej: www.al-ko.com/service-contacts 442360_a...
  • Página 204: Pomoc W Przypadku Usterek

    Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Silnik pracuje, ale nóż tnący Błąd urządzenia Skontaktuj się...
  • Página 205: Gwarancja

    Gwarancja Usterka Przyczyna Usuwanie Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. mulatora. dzone. Uszkodzenie akumulatora Zamówić części zamienne. Skontaktuj lub ładowarki. się z serwisem AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż-...
  • Página 206: Deklaracja Zgodności We

    UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Akumulatorowa podkaszar- AL-KO Geräte GmbH ka do trawy Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Página 207 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 209 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  209 Popis výrobku .......................... 209 Použití v souladu s určeným účelem...................  209 Možné předvídatelné chybné použití...................  209 Přehled výrobku (01) ...................... 209 2.3.1 Nastavitelná...
  • Página 208 Překlad originálního návodu k použití Prodloužení struny během používání (13) ................ 222 Chování při práci a pracovní technika (11, 12, 14) ...............  223 Údržba a péče .......................... 223 Výměna strunové cívky (10).................... 223 Skladování ............................  224 Skladování akumulátoru a nabíječky...................  224 10 Přeprava ............................
  • Página 209: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Página 210: Nastavitelná Teleskopická Tyč

    Popis výrobku Součásti dodávky Č. Součást Ochranný štít s odřezávačem struny UPOZORNĚNÍ Akumulátor a nabíječka nejsou součástí Strunová cívka dodávky a musí se zakoupit zvlášť. * Není součástí dodávky Akumulátor a nabíječku je třeba si pořídit 2.3.1 Nastavitelná teleskopická tyč samostatně.
  • Página 211: Bezpečnost

    Bezpečnost 3.1.1 Bezpečnost elektrických Symbol Význam součástí Před nastavováním nebo čištěním stroje, nebo pokud zůstane stroj ■ Vyvarujte se kontaktu těla delší dobu bez dohledu, akumulátor s uzemněnými povrchy, vyjměte. jako jsou potrubí, topení, BEZPEČNOST sporáky a chladničky. Je-li 3.1 Všeobecné bezpečnostní Vaše tělo uzemněno, zvětšuje pokyny pro elektrické...
  • Página 212: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Bezpečnost druhu a použití elektrického pohyblivých částí. Volný nářadí, snižuje nebezpečí oděv, šperky nebo dlouhé zranění. vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. ■ Vyvarujte se neúmyslného ■ uvedení do provozu. Jestliže lze připojit odsávací Ujistěte se, že je elektrické a záchytná...
  • Página 213: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnost ■ ■ Než začnete provádět Udržujte řezné nástroje nastavení stroje nebo ostré a čisté. Pečlivě výměnu příslušenství a ošetřované řezné nástroje před uložením elektrického s ostrými řeznými hranami nářadí vždy vytáhněte mají menší sklon síťovou zástrčku ze k zablokování a snadněji se zásuvky anebo vyjměte ovládají.
  • Página 214: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Nářadím

    Bezpečnost nebo prach. Elektrické nářadí akumulátoru může mít za vytváří jiskry, které mohou následek popáleniny nebo zapálit prach nebo výpary. požár. ■ ■ Během používání Při nesprávném používání elektrického nářadí může z akumulátoru vytékat zabraňte v přístupu dětem a kapalina. Vyvarujte se jiným osobám.
  • Página 215: Servis

    Bezpečnost teplotní rozsah může 3.2 Bezpečnostní pokyny pro akumulátor zničit a zvýšit strunovou sekačku nebezpečí požáru. 3.2.1 Bezpečnostní pokyny 3.1.6 Servis pro obsluhu ■ Elektrické nářadí nechejte VÝSTRAHA! opravovat pouze Ohrožení vyplývající z kvalifikovaným odborným elektromagnetického personálem a pouze pole s použitím originálních Toto elektrické...
  • Página 216: Zatížení Hlukem

    Bezpečnost ■ Posekané předměty 3.2.2 Zatížení hlukem odstraňujte jen po úplném Určitému zatížení hlukem nelze zastavení motoru a řezného u tohoto stroje zabránit. Hlučné ústrojí. práce provádějte v ■ Odřezávače struny se kvůli doporučených a určených nebezpečí řezných poranění dobách. Dodržujte event. doby nedotýkejte nechráněnýma klidu a pracovní...
  • Página 217: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnost 3.2.3 Zatížení vibracemi Nevytáčejte motor na maximum, snížíte hluk a VÝSTRAHA! vibrace. Nebezpečí vyplývající z ■ Kvůli neodbornému používání vibrací a údržbě se mohou zvýšit Skutečná emisní hodnota vibrace přístroje a hlučnost. vibrací při používání stroje To vede ke zdravotním se může odlišovat od újmám.
  • Página 218: Bezpečnostní Pokyny K Akumulátoru

    ■ Máte-li nepříjemný pocit nebo znamená pro výrobky jste během používání stroje společnosti AL-KO s zjistili zabarvení kůže na akumulátorovým napájením. vašich rukou, okamžitě Nabíjejte akumulátor pouze přerušte práci. Dodržujte pomocí dodané nabíječky AL- dostatečně...
  • Página 219: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    ■ osoby (včetně dětí) se nabíjení určeného sníženými fyzickými, akumulátoru. Nabíječkou smyslovými nebo nabíjejte pouze originální duševními schopnostmi akumulátory AL-KO. ■ osoby, které nemají ■ Před každým použitím zkušenosti anebo znalosti zkontrolujte, zda celé zařízení o akumulátoru. a zejména napájecí kabel a přihrádka pro baterie...
  • Página 220 Bezpečnost ■ nevykazují poškození. Nabíječku ani akumulátor Používejte výrobek pouze v neotvírejte. To může způsobit bezvadném stavu. úraz elektrickým proudem nebo zkrat. ■ Neprovozujte výrobek v ■ prostředí s nebezpečím Nechte výrobek opravit pro výbuchu a vzniku požáru. vaši bezpečnost pouze kvalifikovaným odborníkem a ■...
  • Página 221: Montáž

    Montáž 4 MONTÁŽ 5 UVEDENÍ DO PROVOZU Nabití akumulátoru VÝSTRAHA! OPATRNĚ! Nebezpečí v důsledku neúplné montáže! Nebezpečí požáru při nabíjení! Provoz neúplně smontovaného přístroje Kvůli zahřívání nabíječky může přivodit těžká hrozí nebezpečí požáru, poranění a poškození jestliže je postavena na přístroje.
  • Página 222: Obsluha

    Obsluha 6 OBSLUHA Sklon žací hlavy (09) Se změněným úhlem sklonu je možné sekat i na VÝSTRAHA! nepřístupných místech, např. pod lavičkami, výstupky atd. Nebezpečí poranění 1. Stiskněte (09/a) zajišťovací tlačítko (09/1). uvolňujícími se díly 2. Žací hlavu (09/2) zaklapněte do požadovaného sklonu (09/b).
  • Página 223: Chování Při Práci A Pracovní Technika

    Opravářské činnosti smí provádět pouze ■ Přístroj zapněte a nechejte ho běžet několik kompetentní odborné provozovny nebo okamžiků naprázdno. náš servis AL-KO. ■ Aby nedocházelo k přetížení přístroje, přístroj ■ Stroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. Stroj nejdříve podržte nad sekanou travou a pak neostřikujte vodou.
  • Página 224: Skladování

    Skladování 4. Zkontrolujte délku struny. 10 PŘEPRAVA 5. Předchozí kroky zopakujte tolikrát, dokud UPOZORNĚNÍ struna nedosáhne požadované délky. Jmenovitá energie v akumulátoru činí 9 SKLADOVÁNÍ více než 100 Wh! Proto dbejte na následující pokyny k přepravě! Po každém použití stroj pořádně vyčistěte a, jsou-li k dispozici, umístěte všechny ochranné...
  • Página 225: Likvidace

    Likvidace 11 LIKVIDACE Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do elektronických zařízeních (ElektroG) domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Elektrická a elektronická zařízení ■...
  • Página 226: Zákaznický Servis/Servis

    Zákaznický servis/servis 12 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete je na internetu pod následující adresou: www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
  • Página 227: Pomoc Při Poruchách

    Ochranný vypínač motoru Počkejte, dokud ochranný vypínač vypnul motor kvůli přetížení. motor opět nezapne. ■ Motor běží přerušovaně. Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. ■ Vypínač je poškozený. Motor běží, ale nůž se Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. nepohybuje.
  • Página 228: Záruka

    Záruka 14 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Página 229: Prohlášení O Shodě Ec

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Akumulátorová strunová AL-KO Geräte GmbH sekačka Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz G1083012 Směrnice EU...
  • Página 230 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 232 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 232 Popis výrobku .......................... 232 Používanie na určený účel .................... 232 Možné predvídateľné chybné použitie.................  232 Prehľad výrobku (01)......................
  • Página 231 Preklad originálneho návodu na použitie Predĺženie rezacej struny počas prevádzky (13).............. 246 Správanie pri práci a technika práce (11, 12, 14) .................  246 Údržba a starostlivosť ........................ 247 Výmena cievky so strunou (10) ...................  247 Skladovanie .......................... 247 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky.................  248 10 Preprava ............................
  • Página 232: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Upozornenie na potenciál- návod na použitie. Všetky ostatné jazykové verzie sú preklady originálneho návodu na ne hroziacu nebezpečnú použitie. situáciu, ktorá by mohla ■...
  • Página 233: Prestaviteľná Teleskopická Tyč

    Popis výrobku Bezpečnostné a ochranné zariadenia č. Konštrukčná časť Prídavná rukoväť s preklápacou pá- VAROVANIE! Nebezpečenstvo zrane- Držiak s náhradnou cievkou so strunou Chybné a mimo prevádzku Teleskopická tyč uvedené bezpečnostné a Horná vodiaca objímka ochranné zariadenia môžu Dolná vodiaca objímka viesť...
  • Página 234: Symboly Na Zariadenie

    Bezpečnosť Symboly na zariadenie BEZPEČNOSŤ Symbol Význam 3.1 Všeobecné bezpečnostné Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pokyny pre elektrické pulácii! náradie Pred uvedením do prevádzky si VAROVANIE! prečítajte návod na použitie! Preštudujte si bezpeč- nostné upozornenia, po- Nebezpečenstvo v dôsledku vymrš- kyny, obrázky a technic- ťovaných predmetov! ké...
  • Página 235: Bezpečnosť Osôb

    Bezpečnosť tuje zvýšené riziko zásahu resp. pred jeho zdvihnutím elektrickým prúdom, keď je alebo prenášaním sa uistite, vaše telo uzemnené. že elektrické náradie je vy- pnuté. Ak máte pri prenášaní ■ S elektrickým náradím sa elektrického náradia prst na vyhýbajte dažďu a vlhku. spínači alebo ak elektrické...
  • Página 236: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    Bezpečnosť jené a správne používané. stavenia zariadenia, vyme- Používanie odsávania prachu níte náhradné diely náradia môže znížiť ohrozenie spôso- alebo elektrické náradie od- bené prachom. ložte. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňujte neúmy- ■ Vyhýbajte sa mylnému doj- selnému spusteniu elektrické- mu o bezpečnosti a zaned- ho náradia.
  • Página 237: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnosť ■ ostrými reznými hranami sa Počas používania elektric- menej zasekávajú a dajú sa kého náradia dbajte na bez- ľahšie viesť. pečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri rozptýlení ■ Používajte elektrické nára- môžete stratiť kontrolu nad die, vložený nástroj, vlože- elektrickým náradím.
  • Página 238: Podpora Predaja

    Bezpečnosť kontaktmi akumulátora môžu teploty môže zničiť akumulá- mať za následok popáleniny tor a zvýšiť nebezpečenstvo alebo požiar. vzniku požiaru. ■ Pri nesprávnom použití mô- 3.1.6 Podpora predaja že z akumulátora vytekať ■ Elektrické náradie si pre kvapalina. Zabráňte kontak- svoju bezpečnosť...
  • Página 239: Bezpečnostné Pokyny K Strunovej Kosačke

    Bezpečnosť ■ 3.2 Bezpečnostné pokyny k Rezaný materiál odstráňte len strunovej kosačke po zastavení motora a rezacej hlavice. 3.2.1 Bezpečnostné pokyny k ■ Nedotýkajte sa holými rukami obsluhe orezávača struny, aby ste VAROVANIE! predišli nebezpečenstvu Nebezpečenstvo elektro- zranenia porezaním. magnetického žiarenia ■...
  • Página 240: Zaťaženie Hlukom

    Bezpečnosť 3.2.2 Zaťaženie hlukom 3.2.3 Vibračné zaťaženie Pri práci s týmto prístrojom sa VAROVANIE! nedá vyhnúť určitému zaťaženiu Nebezpečenstvo kvôli hlukom. Hlučné práce vy- vibráciám konávajte v povolených a na to Skutočná hodnota vibrač- určených obdobiach. Dodržiavaj- nej emisie pri použití prí- te aj prípadné...
  • Página 241 Bezpečnosť niu maximálneho počtu otá- dlane alebo tep. Pri nízkych čok, aby ste znížili hluk a vib- teplotách je nebezpečenstvo rácie. väčšie. ■ ■ V prípade nesprávneho použi- Počas pracovného dňa zaraď- tia a údržby sa môže zvýšiť te dlhšie prestávky, aby ste si hlučnosť...
  • Página 242: Bezpečnostné Pokyny K Akumulátoru

    Akumulátor neotvárajte, ■ Akumulátor používajte len v nerozkladajte ani nerozoberaj- súlade s určením, tzn. do prí- te. Hrozí nebezpečenstvo za- strojov firmy AL-KO, ktoré sú siahnutia elektrickým prúdom poháňané akumulátorom. a nebezpečenstvo vzniku Akumulátor nabíjajte len na to skratu. určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Página 243: Bezpečnostné Pokyny K Nabíjačke

    že ju vytrh- mulátora. Do nabíjačky nete za sieťový kábel. vkladajte len originálne aku- ■ Sieťový kábel chráňte pred mulátory od firmy AL-KO. horúčavou, olejom a ostrými ■ Pred každým použitím skon- hranami, aby sa nepoškodil. trolujte, či nie sú celé za- ■...
  • Página 244: Montáž

    Montáž ■ 4 MONTÁŽ Neotvárajte nabíjačku ani akumulátor. Hrozí nebezpe- VAROVANIE! čenstvo zasiahnutia elektric- Nebezpečenstvá v dô- kým prúdom a nebezpečen- sledku nekompletnej stvo vzniku skratu. montáže! ■ Zariadenie si pre svoju bez- Používanie nekompletne pečnosť nechajte opraviť len zmontovaného zariadenia kvalifikovaným odborníkom a môže viesť...
  • Página 245: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Odstránenie prepravnej ochrany z orezávača struny Nabíjanie akumulátora Prepravnú ochranu orezávača struny odstráňte pred prvým uvedením do prevádzky. POZOR! 6 OBSLUHA Nebezpečenstvo požiaru pri nabíjaní! VAROVANIE! Na základe ohriatia nabí- Nebezpečenstvo porane- jačky vzniká nebezpečen- nia uvoľnenými časťami stvo vzniku požiaru, ak sa prístroja...
  • Página 246: Otočenie Rezacej Hlavice (07, 08)

    Správanie pri práci a technika práce (11, 12, 14) Otočenie rezacej hlavice (07, 08) Predĺženie rezacej struny počas prevádzky (13) Napr. na orezanie okrajov trávnika je možné rezaciu hlavicu otočiť o 180° (07, 08). Rezacia struna sa počas prevádzky skráti a rozs- trapká.
  • Página 247: Údržba A Starostlivosť

    UPOZORNENIE 5. Predchádzajúce kroky opakujte dovtedy, kým Opravárske práce smú vykonávať iba rezacia struna nedosiahne požadovanú dĺž- kompetentné špecializované podniky alebo naše servisné miesta AL-KO. ■ Prístroj nevystavujte mokru alebo vlhkosti. 9 SKLADOVANIE Prístroj nestriekajte vodou. Po každom použití zariadenie dôkladne vyčisťte ■...
  • Página 248: Uskladnenie Akumulátora A Nabíjačky

    Preprava Uskladnenie akumulátora a nabíjačky Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym predpisom o nebezpečnom materiáli, môže sa NEBEZPEČENSTVO! ale pri zjednodušených podmienkach prepravo- vať: Nebezpečenstvo výbu- ■ Súkromný používateľ môže akumulátor pre- chu a požiaru! pravovať po verejných komunikáciách bez nutnosti ďalších opatrení, pokiaľ je správne K usmrteniu alebo vážne- samostatne zabalený...
  • Página 249: Likvidácia

    Likvidácia 11 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o batériách (BattG) Pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré batérie a akumulátory nepatria elektronických prístrojoch (ElektroG) do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ Elektrické a elektronické staré za- ■ Pre bezpečné...
  • Página 250: Zákaznícky Servis

    Zákaznícky servis 12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
  • Página 251: Pomoc Pri Poruchách

    Používajte len originálne príslušenstvo od výrobcu. Akumulátor sa nedá nabiť. Kontakty akumulátora sú Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 442360_a...
  • Página 252: Záruka

    Záruka UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis. 14 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
  • Página 253: Vyhlásenie O Zhode Es

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorová strunová AL-KO Geräte GmbH kosačka Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz...
  • Página 254 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  256 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 256 Termékleírás .......................... 256 Rendeltetésszerű használat .................... 256 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 256 Termékáttekintés (01) ...................... 256 2.3.1 Állítható...
  • Página 255 Az eredeti kezelési útmutató fordítása A vágószál hosszabbítása működés közben (13) ...............  270 Munkamagatartás és munkatechnika (11, 12, 14)................  270 Karbantartás és ápolás .........................  271 A szálorsó cseréje (10)...................... 271 Tárolás ............................ 271 Az akkumulátor és a töltőkészülék tárolása ................  272 10 Szállítás ............................
  • Página 256: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Página 257: Állítható Teleszkópos Kar

    Termékleírás Szállítmány tartalma Alkatrész Vezetőkerék TUDNIVALÓ Az akkumulátor és a töltőkészülék nem Védőpajzs szálvágóval része a szállítmánynak, ezeket külön Damilfej kell megvásárolni. * Nem része a szállítmánynak. Az akkumulátort és a töltőkészüléket külön kell beszerezni: 2.3.1 Állítható teleszkópos kar Lítium-ion akkumulátor max. 40 V, 4,0 Ah A szegélynyíróhoz állítható...
  • Página 258: Biztonság

    Biztonság 3.1.1 Elektromos biztonság Szimbó- Jelentés ■ Kerülje a testi érintkezést Az akkumulátort vegye ki, mielőtt a földelt felületekkel, mint pél- készüléken beállítást vagy tisztítási dául csövekkel, fűtőtestek- munkát végez, vagy ha a készülé- ket hosszabb ideig felügyelet nélkül kel, tűzhelyekkel és hűtő- hagyja.
  • Página 259: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Biztonság és alkalmazásától függően alkatrészektől. A bő ruhát, csökkenti a sérülések kocká- ékszert vagy hosszú hajat el- zatát. kaphatja a szerszám valame- lyik mozgó része. ■ Kerülje el az akaratlan ■ üzembe helyezést. Győződ- Ha porelszívó és porgyűjtő jön meg, hogy a villamos berendezések felszerelése szerszám ki van kapcsolva, lehetséges, akkor azokat is...
  • Página 260 Biztonság ■ Ne használjon olyan elekt- oly mértékben sérültek-e, romos szerszámot, amely- hogy az elektromos szer- nek kapcsolója hibás. Olyan szám működését befolyá- elektromos szerszám, ame- solják. A sérült részeket az lyet nem lehet be- vagy kikap- elektromos készülék hasz- csolni, veszélyes, és javításra nálata előtt javíttassa meg.
  • Página 261: Munkahelyi Biztonság

    Biztonság 3.1.4 Munkahelyi biztonság za. Másfajta akkumulátorok alkalmazása sérülésekhez és ■ A munkaterületét tartsa tisz- tűzveszélyhez vezethet. tán és jól megvilágítva. A ■ rendetlenség vagy a megvilá- A használaton kívüli akku- gítatlan munkaterületek bal- mulátort tartsa távol az irat- esetekhez vezethetnek. kapcsoktól, érméktől, kul- csoktól, tűktől, csavaroktól ■...
  • Página 262: Szerviz

    Biztonság ■ Kövesse a töltésre vonatko- 3.2 Biztonsági utasítások zó összes utasítást, és az fűszegély-nyírókhoz akkumulátort vagy az akku- 3.2.1 A kezelésre vonatkozó mulátoros szerszámot soha biztonsági útmutatások ne töltse az üzemeltetési út- FIGYELMEZTETÉS! mutatóban megadott hő- mérsékleti tartományon kí- Veszély elektromágne- vül.
  • Página 263: Zajterhelés

    Biztonság ■ ■ Várja meg, amíg a motor ki- a készüléket vizsgálja meg, kapcsolása után a vágóberen- hogy nem sérült-e meg. dezés teljesen leáll. 3.2.2 Zajterhelés ■ A vágási törmeléket csak ak- A készülék használata közben kor távolítsa el, ha a motor és bizonyos mértékű...
  • Página 264: Rezgésterhelés

    Biztonság 3.2.3 Rezgésterhelés tesse. Kerülje a maximális for- dulatszámot a zaj és a rezgé- FIGYELMEZTETÉS! sek csökkentése érdekében. Veszély rezgés miatt ■ Szakszerűtlen használat és A készülék használata karbantartás miatt a készülék közben a tényleges rez- által kibocsátott zaj és a rez- géskibocsátási érték a gés fokozódhat.
  • Página 265: Biztonsági Utasítások Az Akkumulátorhoz

    ■ Az akkumulátort csak rendel- érzése lenne vagy a bőre el- tetésszerűen használja, vagy- színeződne, akkor azonnal is az AL-KO cég akkumuláto- szakítsa meg a munkavég- ros készülékeihez. Az akku- zést. Iktasson be megfelelő mulátort csak megfelelő AL- pihenőket. Megfelelő hosszú- KO töltőkészülékkel töltse fel.
  • Página 266: Biztonsági Utasítások A Töltőkészülékhez

    Biztonság ■ ■ A készülékben való használat olyan személyek, akik sem- közben ne tegye ki az akku- milyen tapasztalattal és/ mulátort nyirkosság és ned- vagy ismerettel nem ren- vesség hatásának. delkeznek az akkumulátor- ral kapcsolatban. ■ Az akkumulátort hőtől, olajtól ■...
  • Página 267 A töltőkészüléket ne tésszerűen használja, azaz a húzza a hálózati kábelnál fog- szóban forgó akkumulátor töl- va, és a hálózati csatlakozót tésére. Csak az AL-KO erede- se húzza ki az aljzatból a há- ti akkumulátorait töltse a töltő- lózati kábelnél fogva. készülékkel.
  • Página 268: Összeszerelés

    Összeszerelés ■ 4 ÖSSZESZERELÉS olyan személyek (a gyere- keket is beleértve), akik FIGYELMEZTETÉS! megváltozott fizikai, érzé- Veszélyek nem teljes kelő vagy szellemi képes- összeszerelés miatt! ségekkel rendelkeznek Egy nem teljesen össze- ■ olyan személyek, akik sem- szerelt gép üzemeltetése milyen tapasztalattal és/ súlyos sérülésekhez vezet- vagy ismerettel nem ren- het.
  • Página 269: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 5 ÜZEMBE HELYEZÉS A szállevágó szállításvédőjének eltávolítása Akkumulátor feltöltése A szálvágó szállításvédőjét az első használat előtt távolítsa el. VIGYÁZAT! 6 KEZELÉS Tűzveszély töltés köz- ben! FIGYELMEZTETÉS! A töltőkészülék felmelege- Sérülésveszély megla- dése miatt tűzveszély áll zult alkatrészek miatt fenn, ha a töltőkészüléket A működés közben megla- gyúlékony felületre helye-...
  • Página 270: A Vágófej Elforgatása (07, 08)

    Munkamagatartás és munkatechnika (11, 12, 14) A vágófej elforgatása (07, 08) A vágószál hosszabbítása működés közben (13) Például a gyepszegély nyírásához a vágófej 180°-kal elforgatható (07, 08). Működés közben a vágószál lerövidül és szét- foszlik. 1. A teleszkópos nyelet (07/1) kissé húzza felfe- lé...
  • Página 271: Karbantartás És Ápolás

    4. Ellenőrizze a vágószál hosszát. TUDNIVALÓ 5. Az előző lépéseket addig ismételgesse, amíg Javítási munkákat csak kompetens a vágószál a kívánt hosszúságot el nem éri. szaküzemek vagy a mi AL-KO szervize- ink végezhetnek. 9 TÁROLÁS ■ A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy A készüléket minden használat után alaposan...
  • Página 272: Az Akkumulátor És A Töltőkészülék Tárolása

    Szállítás ■ Az akkumulátor és a töltőkészülék Közületi felhasználó, aki a szállítást fő tevé- tárolása kenységi köréhez kapcsolódva végzi (pl. al- kalmazási helyre/helyről bemutatókra/bemu- VESZÉLY! tatókról történő szállítás esetén), akkor ez a könnyítés igénybe vehető. Robbanás- és tűzve- Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes szély! intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, hogy a beltartalom a szabadba kerüljön.
  • Página 273: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
  • Página 274: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő ol- dalon: www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
  • Página 275: Hibaelhárítás

    Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be/ki kapcsoló hibás. A motor jár, de a vágókés Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez.
  • Página 276: Garancia

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros szegélynyíró AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
  • Página 277 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 279 Symboler og signalord...................... 279 Produktbeskrivelse ........................ 279 Tilsigtet brug........................ 279 Forudsigelig forkert brug .....................  279 Produktoversigt (01) ...................... 279 2.3.1 Justerbart teleskopskaft .................. 280 2.3.2 Drejeligt og justerbart skærehoved ...............
  • Página 278 Oversættelse af den originale brugsanvisning Forlæng skæretråden under brugen (13) ................ 292 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (11, 12, 14) ..................  292 Service og vedligeholdelse ...................... 292 Udskift trådspole (10) ...................... 292 Opbevaring ...........................  293 Opbevaring af batteri og oplader.................. 293 10 Transport ............................ 293 11 Bortskaffelse ..........................
  • Página 279: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Página 280: Justerbart Teleskopskaft

    Produktbeskrivelse * Følger ikke med leveringen. Batteri lithium ion 40 V maks., 4,0 Ah Best.-nr. batteri 113280, best.-nr. oplader 113281 2.3.1 Justerbart teleskopskaft Plænetrimmeren er forsynet med justerbart te- Batteri lithium ion 40 V maks., 5,0 Ah leskopskaft. Dermed kan apparatet indstilles til Best.-nr. batteri 113524, best.-nr. oplader 113281 den individuelle kropshøjde, og motorhovedet Symboler på...
  • Página 281: Sikkerhed

    Sikkerhed ■ SIKKERHED Beskyt elværktøjet mod regn og væde.Hvis der træn- 3.1 Generelle ger vand ind i et elværktøj, sikkerhedsanvisninger øges risikoen for elektrisk ved elværktøjer stød. ADVARSEL! 3.1.2 Personsikkerhed Læs alle sikkerhedsin- ■ Vær altid opmærksom, vær struktioner, anvisninger, bevidst om, hvad du gør, og illustrationer og tekniske brug din sunde fornuft, når...
  • Página 282: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Sikkerhed tænd/sluk-knappen eller til- brug. Uagtsom håndtering slutter et tændt redskab til kan lynhurtigt medføre alvorli- strømforsyningen. ge kvæstelser. ■ Fjern indstillingsværktøj el- 3.1.3 Brug og håndtering af ler skruenøgler, før du tæn- elværktøjet der for el-redskabet. Et ■ Overbelast ikke elværktøjet. værktøj eller en nøgle, der er Brug kun det elværktøj, der sat i et roterende el-redskab,...
  • Página 283: Arbejdspladssikkerhed

    Sikkerhed ■ Plej elværktøjet og påstiks- ker betjening og kontrol over værktøjet omhyggeligt. det elektriske værktøj i uforud- Kontroller om bevægelige sigelige situationer. dele fungerer som de skal 3.1.4 Arbejdspladssikkerhed og ikke sidder i klemme, om ■ Sørg altid for, at arbejdsom- dele er i stykker eller beska- rådet er ryddeligt og velop- diget på...
  • Página 284: Service

    Sikkerhed ■ ■ Brug kun de dertil beregne- Udsæt ikke et batteri for ild de batterier i elværktø- eller for høje temperaturer. jet.Der er fare for kvæstelser Ild eller temperaturer over og brand, hvis der bruges an- 130 °C kan forårsage en eks- dre batterier.
  • Página 285: Sikkerhedsanvisninger For Plænetrimmer

    Sikkerhed ■ 3.2 Sikkerhedsanvisninger Fjern kun afklippet materiale, for plænetrimmer når motoren og skæreværket står stille. 3.2.1 Sikkerhedsanvisninger ■ Berør ikke trådafklipperen vedr. betjening ubeskyttet pga. fare for snit- ADVARSEL! sår. Fare ved elektromagne- ■ Når en ny tråd er trukket ud, tisk felt skal apparatet sættes i den Dette elværktøj frembrin-...
  • Página 286: Larmbelastning

    Sikkerhed 3.2.2 Larmbelastning 3.2.3 Vibrationsbelastning Larmbelastning kan ikke undgås ADVARSEL! helt med apparatet. Brug det lar- Fare pga. vibration mende apparat på tilladte tids- Den faktiske vibrationse- punkter. Overhold hviletider, og missionsværdi ved anven- begræns arbejdets varighed til delse af apparatet kan af- det nødvendigste.
  • Página 287 Sikkerhed ■ ■ Apparatets larm og vibrationer Hold længere pauser i løbet af kan blive forøget som følge af arbejdsdagen, så du kan kom- ukorrekt brug og service. Det- me dig igen efter larm og vi- te medfører sundhedsskader. brationer. Planlæg dit arbejde Sluk apparatet i disse tilfælde således, at apparater, der med det samme, og få...
  • Página 288: Sikkerhedsanvisninger For Batteriet

    Brug kun batteriet som tilsig- Dette batteri må ikke bruges tet, dvs. i batteridrevne appa- af uautoriserede personer, rater fra firmaet AL-KO. Oplad medmindre disse er under op- kun batteriet med den dertil syn af en person, der er an- beregnede AL-KO-oplader.
  • Página 289: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Sikkerhed ■ solstråler. Uautoriserede per- Før du tilslutter opladeren, soner og børn må ikke have skal du kontrollere, at den net- adgang til batteriet. spænding, som er nævnt un- der tekniske data, er tilgæn- 3.2.5 Sikkerhedsanvisninger gelig. for oplader ■ Netkablet må...
  • Página 290: Montering

    Montering ■ Monter afskærmning (02) Personer (inklusive børn) 1. Tryk afskærmningen (02/1) på skærehovedet med nedsatte fysiske, sen- (02/a). soriske eller mentale evner 2. Afskærmningen skal tydeligt gå i hak i skære- hovedet. ■ Personer som ingen erfa- 3. Sørg for at tråden ligger frit. ring og/eller viden har om Montering af det ekstra greb (01, 03) apparatet.
  • Página 291: Afmontering Af Transportbeskyttelsen På Trådafskæreren

    Betjening Træk batteriet ud (05) BEMÆRK 1. Tryk på afsikringstasten (05/1) (05/a), og hold Den automatiske registrering af ladetil- den inde. standen beskytter batteriet mod overop- 2. Træk batteriet (05/2) ud (05/b). ladning. Batteriet kan derfor blive sid- dende i opladeren et stykke tid, men ik- Justering af teleskopskaftet (06) ke permanent.
  • Página 292: Forlæng Skæretråden Under Brugen (13)

    Reparationer må kun gennemføres af øjeblik. kompetente fagværksteder eller vores ■ Hold apparatet først hen over det græs, der AL-KO serviceafdelinger. skal klippes, og sænk det derefter ned for at undgå overbelastning. ■ Redskabet må ikke udsættes for vand eller ■...
  • Página 293: Opbevaring

    Opbevaring Isæt trådspolen eller træk den ud Opbevaring af batteri og oplader 1. Tag reservetrådspolen ud af holderen (01/6). FARE! 2. Tryk samtidigt på begge oplåsningsknapper (10/1) (10/a), og tag afdækningen (10/5) af. Fare for eksplosioner og 3. Tag den tomme trådspole (10/2) ud. brand! 4.
  • Página 294: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Det monterede li-ion batteri er underlagt loven 11 BORTSKAFFELSE om farligt gods, men kan dog transporteres under Henvisninger til loven om elektrisk og forenklede betingelser: elektronisk udstyr (EEE) ■ Batteriet kan uden videre påbud transporte- res af brugeren på veje, hvis apparatet er ■...
  • Página 295: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service Henvisninger til batteriloven 12 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Udtjente batterier og genopladelige sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- batterier må ikke smides ud med det servedele. almindelige husholdningsaffald, men Disse oplysninger findes på internettet på adres- skal bortskaffes særskilt!
  • Página 296: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
  • Página 297: Garanti

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet plænetrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 298 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 300 Teckenförklaring och signalord ...................  300 Produktbeskrivning ........................ 300 Avsedd användning...................... 300 Förutsebar felanvändning.................... 300 Produktöversikt (01) ...................... 300 2.3.1 Reglerbart teleskopskaft.................. 301 2.3.2 Vrid- och reglerbart skärhuvud ................ 301 2.3.3 Tippautomatik ......................
  • Página 299 Översättning av originalbruksanvisning Förlänga trimmertråden under pågående drift (13) .............  312 Arbetsbeteende och arbetsteknik (11, 12, 14)................ 313 Underhåll och skötsel ........................ 313 Byta trådspole (10) ...................... 313 Förvaring............................ 314 Förvara batteri och laddare .................... 314 10 Transport ............................ 314 11 Återvinning ............................
  • Página 300: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Página 301: Reglerbart Teleskopskaft

    Produktbeskrivning 2.3.1 Reglerbart teleskopskaft Litiumjon-batteri 40 V max., 4,0 Ah Grästrimmern är utrustad med ett reglerbart Best.-nr. batteri 113280, best.-nr. laddare 113281 teleskopskaft. Detta innebär att maskinen kan Litiumjon-batteri 40 V max., 5,0 Ah ställas in efter individuell kroppslängd och att Best.-nr. batteri 113524, best.-nr. laddare 113281 motorhuvudet kan vridas.
  • Página 302: Säkerhet

    Säkerhet ■ SÄKERHET Utsätt inte elverktyg för regn och väta. Om vatten 3.1 Allmänna tränger in i elverktyg risken för säkerhetsanvisningar för elektriska slag. elverktyg 3.1.2 Personsäkerhet VARNING! ■ Var uppmärksam, vaksam Läs igenom alla och använd sunt förnuft vid säkerhetsanvisningar, arbete med ett elverktyg.
  • Página 303: Använda Och Hantera Elverktyget

    Säkerhet ■ finger på strömbrytaren Skapa ingen falsk säkerhet medan du bär elverktyget, och missakta inte eller elverktyget är tillslaget säkerhetsreglerna för när du ansluter det maskinen elverktyg, även om du har till strömförsörjningen. använt verktyget ofta och känner till dess funktioner. ■...
  • Página 304: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhet ■ saknar kunskaper eller inte Håll handtagen torra, rena har läst dessa anvisningar och fria från olja och fett. använda elverktyget. Om handtagen är smorda kan Elverktyg är farliga om de elverktyget inte manövreras används av oerfarna och hållas under kontroll i en personer.
  • Página 305: Service

    Säkerhet ■ ■ Använd endast batterier Utsätt inte batteriet för eld som är avsedda för eller höga temperaturer. Eld elverktyget. Om andra eller temperaturer över 130°C batterier används finns risk för kan orsaka explosioner. personskador eller brand. ■ Följ alla anvisningar för ■...
  • Página 306: Säkerhetsanvisningar För Grästrimmer

    Säkerhet ■ 3.2 Säkerhetsanvisningar för Rör aldrig vid trådavskäraren grästrimmer med oskyddade händer eftersom det annars finns risk 3.2.1 Säkerhetsanvisningar för skärskador. för manövrering ■ Håll alltid maskinen i normal VARNING! arbetsposition innan du startar Risk för den efter att en ny tråd har elektromagnetiskt fält dragits ut.
  • Página 307: Vibrationsbelastning

    Säkerhet inskränk arbetstiden till den varvtal för att på så sätt absolut nödvändiga. Bär alltid förebygga buller och hörselskydd under arbetet och vibrationer. se även till att personer i ■ Felaktigt underhåll samt närheten bär hörselskydd. felaktig hantering av maskinen kan leda till högre 3.2.3 Vibrationsbelastning buller och allvarligare VARNING!
  • Página 308: Säkerhetsanvisningar Till Batteri

    ändamål, över flera arbetsdagar. dvs. för batteridrivna maskiner ■ Om du känner obehag eller från AL-KO. Ladda endast noterar färgförändringar i batteriet med den avsedda huden ska du genast avbryta laddaren från AL-KO. arbetet med maskinen. Lägg ■...
  • Página 309: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    ■ personer (inklusive barn) uppladdningsbara batterierna. med begränsade fysiska, Sätt endast in originalbatterier sensoriska eller mentala från AL-KO i laddaren. förmågor ■ Innan varje användning skall ■ personer som inte har hela maskinen och framför allt några erfarenheter av eller nätkabeln och batterifacket...
  • Página 310 Säkerhet ■ ■ Använd inte apparaten i För din egen säkerhet, explosions- och brandfarliga reparera alltid apparaten på miljöer. en kvalificerad fackverkstad med hjälp av originaldelar. ■ Använd endast apparaten ■ inomhus och utsätt den inte Denna maskin får inte för väta och fukt.
  • Página 311: Montering

    Montering 4 MONTERING 5 START Ladda batteriet VARNING! OBSERVERA! Faror p.g.a. ofullständig montering! Brandfara vid laddning! Drift av ofullständigt Eftersom laddaren värms monterad maskin kan leda upp uppstår brandfara om till allvarliga kroppsskador den har ställts på och skador på maskinen. lättantändligt underlag och ■...
  • Página 312: Användning

    Användning 6 ANVÄNDNING Luta skärhuvudet (09) Med ändrad lutningsvinkel kan man trimma även VARNING! på svåråtkomliga ställen t.ex. under bänkar, avsatser etc. Risk för personskador av 1. Tryck på låsknappen (09/1) (09/a). komponenter som 2. Låt skärhuvudet (09/2) snäppa in i den önskade lutningen (09/b).
  • Página 313: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik (11, 12, 14)

    På det sättet skonas Reparationsarbeten får endast trimmertråden (14). genomföras av kompetent fackhandel ■ eller AL-KO:s servicecenter. Håll maskinen på avstånd från ömtåliga växter. Fäll ned växtskyddsbygeln i vågrät ■ Utsätt inte maskinen för väta eller fukt. position.
  • Página 314: Förvaring

    Förvaring Ta ut trådspolen och sätta i reservtrådspolen Förvara batteri och laddare 1. Ta ut reservtrådspolen ur hållaren (01/6). FARA! 2. Tryck samtidigt in båda låsknappar (10/1) och ta av (10/a) kåpan (10/5). Risk för explosioner och 3. Ta ut den tomma trådspolen (10/2). bränder! 4.
  • Página 315: Återvinning

    Återvinning Li-jonbatteri omfattas av bestämmelserna om 11 ÅTERVINNING transport av farligt gods och får endast Information om tyska el- och elektroniklagen transporteras under vissa förutsättningar. (ElektroG) ■ Batteriet kan utan problem transporteras av användaren i gatutrafik förutsatt att batteriet ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska är förpackat i handelsemballage och inte läggas i soporna utan hanteras...
  • Página 316: Kundtjänst/Service

    EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 12 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
  • Página 317: Felavhjälpning

    Batteriets livslängd har gått Byt ut batteriet. Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är Kontakta AL-KO:s servicecenter. smutsiga. Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s defekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. 442360_a...
  • Página 318: Garanti

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Página 319 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 321 Tegnforklaringer og signalord.................... 321 Produktbeskrivelse ........................ 321 Tiltenkt bruk.........................  321 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 321 Produktoversikt (01) ...................... 321 2.3.1 Justerbar teleskopstang .................. 322 2.3.2 Svingbart og justerbart klippehode................
  • Página 320 Oversettelse av den originale bruksanvisningen Forlenge klippetråden under drift (13) .................  333 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (11, 12, 14) .................  334 Vedlikehold og pleie........................ 334 Skifte trådspole (10) ...................... 334 Oppbevaring .......................... 335 Oppbevaring av batteri og lader .................. 335 10 Transport ............................ 335 11 Avfallshåndtering ..........................
  • Página 321: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
  • Página 322: Justerbar Teleskopstang

    Produktbeskrivelse * Ikke inkludert i leveringsomfanget. Batteri og lader må anskaffes separat: 2.3.1 Justerbar teleskopstang Litium-ionbatteri 40 V maks., 4,0 Ah Gresstrimmeren er utstyrt med en justerbar Best.-nr. batteri 113280, best.-nr. lader 113281 teleskopstang. Med dette kan apparatet stilles inn Litium-ionbatteri 40 V maks., 5,0 Ah til individuelle kroppshøyder og motorhodet kan Best.-nr.
  • Página 323: Sikkerhet

    Sikkerhet ■ SIKKERHET Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. Hvis det 3.1 Generelle trenger vann inn i et sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy, øker det faren elektroverktøy for strømstøt. ADVARSEL! 3.1.2 Personsikkerhet Les alle ■ Vær oppmerksom og pass sikkerhetsanvisninger, på hva du gjør, og bruk anvisninger, sunn fornuft når du arbeider bildeanvisninger og...
  • Página 324: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    Sikkerhet eller hvis det er slått på når du er godt vandt med kobler det til strømtilførselen, elektroverktøyet gjennom kan det føre til ulykker. hyppig bruk av det. Uaktsom håndtering kan føre til ■ Fjern innstillingsverktøy alvorlige skader innen en eller skrunøkler før du slår brøkdel av et sekund.
  • Página 325: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhet ■ ikke har lest anvisningene, Hold håndtakene og må ikke bruke det. gripeflatene tørre og fri for Elektroverktøy er farlige når olje og fett. Håndtak og de brukes av uerfarne gripeflater som glipper, gjør personer. sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet umulig i ■...
  • Página 326: Service

    Sikkerhet ■ som er beregnet på en Utsett ikke batterier for bestemt type batterier hvis brann eller høye den brukes til andre batterier. temperaturer. Brann eller temperaturer over 130 °C kan ■ Bruk kun batterier som er forårsake en eksplosjon. beregnet til dette i ■...
  • Página 327: Sikkerhetsanvisninger For Gresstrimmer

    Sikkerhet ■ 3.2 Sikkerhetsanvisninger for Fjern oppskåret materiale gresstrimmer bare når motoren og kutteinnretningen står stille. 3.2.1 Sikkerhetsanvisninger ■ Trådskjæreren må ikke for betjening berøres med bare hender på ADVARSEL! grunn av fare for kuttskader. Fare pga. ■ Hold apparatet alltid i normal elektromagnetisk felt arbeidsposisjon før du slår det Dette elektroverktøyet...
  • Página 328: Vibrasjonsbelastning

    Sikkerhet ■ og bestemte tider for dette. Driver du apparatet kun med Overhold hviletider, og begrens nødvendig motorturtall i arbeidets varighet til det henhold til arbeidet som nødvendige. Bruk egnet utføres. Unngå maksimalt hørselsvern til personlig turtall for å redusere støy og beskyttelse og til beskyttelse i vibrasjon.
  • Página 329: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet

    ■ Hvis det fastslås ubehagelig AL-KO. Lad batteriet bare følelse eller misfarging av hud med angitt AL-KO-lader. under bruk av apparatet, ■ Pakk et nytt batteri først ut av avbryt straks arbeidet.
  • Página 330: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Bruk apparatet bare er f.eks.: forskriftsmessig, dvs. til lading ■ Personer (inklusive barn) av det angitte batteriet. Kun med begrensede fysiske, originale batterier fra AL-KO sensoriske eller mentale skal lades i laderen. evner ■ Før bruk skal hele apparatet, ■...
  • Página 331 Sikkerhet ■ ■ Still alltid laderen opp på et Apparatet må ikke brukes av godt ventilert sted på et uvedkommende personer, underlag som ikke er dette gjelder dog ikke hvis de brennbart, ettersom laderen er under oppsyn av en person blir varm under ladingen.
  • Página 332: Montering

    Montering 4 MONTERING 5 IGANGSETTING Lade batteriet ADVARSEL! FORSIKTIG! Fare på grunn av ufullstendig montering! Brannfare ved lading! Å drive en ufullstendig På grunn av oppvarming montert maskin kan føre til av laderen er det fare for alvorlige personskader. brann når den settes på ■...
  • Página 333: Betjening

    Betjening 6 BETJENING Vippe klippehodet (09) Ved forandret hellevinkel kan du også trimme på ADVARSEL! steder som er vanskelig å nå, f.eks. under benker, utstikk etc. Fare for personskader 1. Trykk festeknappen (09/1) (09/a). forårsaket av 2. Lås klippehodet (09/2) i ønsket helling (09/b). apparatdeler som løsner 3.
  • Página 334: Arbeidsmåte Og Arbeidsteknikk (11, 12, 14)

    7 ARBEIDSMÅTE OG MERK ARBEIDSTEKNIKK (11, 12, 14) Reparasjonsarbeid må kun utføres av ■ Slå på apparatet, og la det gå på tomgang en AL-KO serviceverksteder eller liten stund. autoriserte fagbedrifter. ■ Hold apparatet først over gresset som skal ■...
  • Página 335: Oppbevaring

    Oppbevaring 4. Kontroller trådlengden. MERK 5. Gjenta de forutgående trinnene til Batteriet er beskyttet mot overlading klippetråden har den ønskede lengden. som følge av den automatiske registreringen av ladetilstanden ved 9 OPPBEVARING lading, og kan dermed forbli forbundet Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, og – med laderen i en viss tid, men ikke hele hvis montert –...
  • Página 336: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering ■ Sikre batteriet mot å skli på innsiden av Merknad om batteridirektivet forpakningen, for slik å hindre at batteriet ■ Gamle batterier og batteripakker hører skades. ikke til i husholdningsavfallet, men skal ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon av tilføres atskilt for avfallshåndtering eller sendingen ved transport eller forsendelse deponering!
  • Página 337: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 12 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL- KO-serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 442360_a...
  • Página 338: Feilsøking

    Batteriets levetid er utløpt. Bytt batteri. Bruk kun originaltilbehør fra produsenten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er Oppsøk AL-KO serviceverksted. tilsmusset. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. GT 4030...
  • Página 339: Garanti

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteri-gresstrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 340 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 342 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 342 Tuotekuvaus .......................... 342 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 342 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 342 Tuotteen yleiskuva (01) .......................  342 2.3.1 Säädettävä teleskooppivarsi .................  343 2.3.2 Käännettävä...
  • Página 341 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Siiman pidentäminen leikkaamisen aikana (13) .............. 355 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (11, 12, 14) .................. 355 Huolto ja hoito .......................... 356 Siimakelan vaihtaminen (10) .................... 356 Säilytys ............................ 356 Akun ja laturin säilyttäminen.................... 357 10 Kuljetus ............................ 357 11 Hävittäminen ..........................
  • Página 342: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen Tarkoittaa tilannetta, joka käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti vahinkoja, jos sitä ei huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen vältetä.
  • Página 343: Säädettävä Teleskooppivarsi

    Tuotekuvaus Litium-ioniakku maks. 40 V, 4,0 Ah Akun tilausnro 113280, laturin tilausnro 113281 Siimakela Litium-ioniakku maks. 40 V, 5,0 Ah * Ei sisälly toimitukseen. Akun tilausnro 113524, laturin tilausnro 113281 2.3.1 Säädettävä teleskooppivarsi Laitteessa käytettävät merkinnät Ruohotrimmerissä on säädettävä teleskooppivarsi. Sen avulla laitteen voi säätää Symboli Merkitys käyttäjän pituuteen sopivaksi sekä...
  • Página 344: Turvallisuus

    Turvallisuus ■ TURVALLISUUS Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. 3.1 Yleisiä sähkötyökalujen Veden pääseminen käyttöä koskevia sähkötyökalun sisälle lisää turvaohjeita sähköiskun vaaraa. VAROITUS! 3.1.2 Henkilöturvallisuus Lue kaikki ■ Ole sähkötyökalua turvallisuusohjeet, käyttäessäsi aina ohjeet, kuvaukset ja valppaana, tarkkaile tekniset tiedot, joita toimintaasi ja työskentele tähän sähkötyökaluun huolellisesti.
  • Página 345: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuus akun laittamista paikalleen Pölynpoistolaitteen käyttö voi tai työkalun nostamista tai vähentää pölystä aiheutuvia kantamista. Jos pidät vaaroja. sormeasi virtakytkimellä ■ Älä tuudittaudu sähkötyökalua kantaessasi tai virheelliseen turvallisuuden liität työkalun verkkovirtaan tunteeseen ja lakkaa sen ollessa kytketty päälle, noudattamasta seurauksena voi olla sähkötyökaluja koskevia tapaturmia.
  • Página 346: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuus varastoimista. Tämä estää työolosuhteet ja sähkötyökalun suoritettava työ. käynnistymisen vahingossa. Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niiden ■ Säilytä sähkötyökalu lasten käyttötarkoituksessa voi ulottumattomissa. Älä anna aiheuttaa vaaratilanteita. sähkötyökalua sellaisten ■ henkilöiden käyttöön, jotka Pidä kahvat ja eivät tunne sitä tai eivät ole tartuntapinnat kuivina, lukeneet tätä...
  • Página 347: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuus kiinnittyy toisaalle, voit huuhtele vedellä ja hakeudu menettää sähkötyökalun lääkäriin. Akkuneste voi hallinnan. ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja. 3.1.5 Akkutyökalun käyttö ja ■ Älä käytä vaurioitunutta tai käsittely muuttunutta akkua. ■ Käytä akkujen lataamiseen Vaurioituneet ja muuttuneet vain valmistajan akut voivat toimia suosittelemia latureita.
  • Página 348: Ruohotrimmeriä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuus ■ ■ Vaurioituneita akkuja ei saa Pidä kädet ja jalat loitolla huoltaa. Muut kuin valmistaja leikkuulaitteistosta erityisesti tai valmistajan valtuuttamat moottoria käynnistettäessä. huoltoliikkeet eivät saa ■ Odota leikkuulaitteiston huoltaa akkuja. pysähtymistä moottorin sammuttamisen jälkeen. 3.2 Ruohotrimmeriä koskevia ■ Moottorin ja leikkuulaitteiston turvallisuusohjeita on oltava pysähdyksissä...
  • Página 349: Melukuormitus

    Turvallisuus ■ Seiso aina 3.2.3 Tärinäkuormitus leikkuulaitteistoa VAROITUS! alempana. Tärinän aiheuttama ■ Jos laite osuu johonkin vaara esineeseen: Laitetta käytettäessä ■ Sammuta moottori. esiintyvä todellinen ■ Tarkista, onko laite tärinätaso voi poiketa vaurioitunut. valmistajan ilmoittamasta 3.2.2 Melukuormitus arvosta. Ota huomioon seuraavat tärinään Laite aiheuttaa väistämättä...
  • Página 350 Turvallisuus ■ Käytä laitetta ainoastaan herkkyyden häviäminen, kunkin työtehtävän vaatimalla pistely, kutina, särky, voimien moottorin kierrosluvulla. Vältä väheneminen sekä ihon värin enimmäiskierrosluvun käyttöä tai kunnon muuttuminen. melun ja tärinän Tavallisesti oireet ilmenevät vähentämiseksi. sormissa, kämmenissä tai pulssissa. Mitä matalampi ■ Epäasianmukainen käyttö...
  • Página 351: Akkua Koskevia Turvallisuusohjeita

    ■ ■ Käytä akkua vain sen Asiattomat henkilöt eivät saa käyttötarkoituksen mukaisesti käyttää laitetta, paitsi jos heitä eli AL-KO-yhtiön valvoo heidän valmistamissa turvallisuudestaan vastaava akkukäyttöisissä laitteissa. henkilö tai he ovat saaneet Akun saa ladata vain sille tältä ohjeita laitteen käyttöön.
  • Página 352: Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    öljyltä ja lataamiseen, joille se on teräviltä kulmilta, jotta se ei tarkoitettu. Lataa laturilla vain vaurioidu. alkuperäisiä AL-KO-akkuja. ■ Laturia ja akkua ei saa ■ Tarkista aina ennen käyttöä käyttää likaisina tai märkinä. koko laite ja erityisesti sen Ennen käyttöä...
  • Página 353: Asennus

    Asennus ■ 4 ASENNUS Asiattomat henkilöt eivät saa käyttää laitetta, paitsi jos heitä VAROITUS! valvoo heidän Puutteellisen turvallisuudestaan vastaava asennuksen aiheuttama henkilö tai he ovat saaneet loukkaantumisvaara! tältä ohjeita laitteen käyttöön. Puutteellisesti asennetun Asiattomia henkilöitä ovat laitteen käyttö voi esim.: aiheuttaa vakavia ■...
  • Página 354: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 5 KÄYTTÖÖNOTTO 6 KÄYTTÖ Akun lataaminen VAROITUS! VARO! Löystyvien laitteen osien aiheuttama Tulipalon vaara loukkaantumisvaara ladattaessa! Käytön aikana löystyvät Latauslaitteen laitteen osat voivat lämpeneminen aiheuttaa aiheuttaa vakavia palovaaran, jos se on vammoja. helposti syttyvällä alustalla eikä tuulettuminen ole ■ Tarkista ennen laitteen riittävää.
  • Página 355: Leikkuupään Kääntäminen (07/08)

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka (11, 12, 14) Leikkuupään kääntäminen (07/08) Siiman pidentäminen leikkaamisen aikana (13) Leikkuupäätä voi kääntää 180° esim. nurmikon reunojen viimeistelemistä varten (07, 08). Siima lyhenee käytössä ja kuluu poikki. 1. Vedä teleskooppivartta (07/1) hieman 1. Napauta siimapäällä (13/1) nurmikkoa aika ylöspäin (07/a).
  • Página 356: Huolto Ja Hoito

    3. Kytke laite pois päältä ja odota, kunnes leikkuupää pysähtyy. HUOMAUTUS 4. Tarkista siiman pituus. Korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan 5. Toista edellisiä vaiheita, kunnes siima on pätevät ammattiliikkeet tai AL-KO- halutun pituinen. huoltopisteet. ■ 9 SÄILYTYS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Älä...
  • Página 357: Akun Ja Laturin Säilyttäminen

    Kuljetus Akun ja laturin säilyttäminen Laitteeseen sisältyvää litium-ioniakkua on käsiteltävä vaarallisia aineita koskevan VAARA! lainsäädännön mukaisesti, mutta sen kuljetusta koskevat yksinkertaistetut ehdot: Räjähdys- ja palovaara! ■ Yksityinen käyttäjä saa kuljettaa akkua tieliikenteessä ilman erityisehtoja, jos se on Jos akkua säilytetään pakattu vähittäiskauppaan soveltuvalla avotulen tai tavalla ja kuljetuksen luonne on yksityinen.
  • Página 358: Hävittäminen

    2006/66/EY alaisia. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla muunlaisia akkujen ja paristojen hävittämistä koskevia määräyksiä. 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
  • Página 359: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä...
  • Página 360: Takuu Ja Tuotevastuu

    Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkukäyttöinen AL-KO Geräte GmbH ruohotrimmeri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Página 361 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  363 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 363 Gaminio aprašymas ........................ 363 Naudojimas pagal paskirtį .................... 363 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 363 Gaminio apžvalga (01) ...................... 363 2.3.1 Reguliuojamas teleskopinis kotas .................
  • Página 362 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pjovimo valo pailginimas eksploatavimo metu (13).............  376 Darbinė elgsena ir darbo metodika (11, 12, 14) ................ 376 Techninė priežiūra ........................ 377 Valo ritės keitimas (10)...................... 377 Sandėliavimas .......................... 377 Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas ..................  378 10 Transportavimas ...........................  378 11 Išmetimas .............................
  • Página 363: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ DĖMESIO! ■ Vokiška versija yra originali naudojimo Nurodo situaciją, kurios instrukcija. Visos kitos kalbų versijos yra originalios naudojimo instrukcijos vertimai. neišvengus galima ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai materialinė žala. perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga.
  • Página 364: Reguliuojamas Teleskopinis Kotas

    Gaminio aprašymas Komplektas Konstrukcinė dalis Valo ritė NUORODA Akumuliatorius ir įkroviklis į * Neįeina į komplektą. komplektaciją neįeina, todėl juos reikia 2.3.1 Reguliuojamas teleskopinis kotas įsigyti atskirai. Nešiojamoji žoliapjovė turi reguliuojamą Akumuliatorių ir įkroviklį reikia įsigyti atskirai: teleskopinį kotą. Juo prietaisą galima nustatyti pagal individualius ūgius ir galima pasukti variklio 40 V ličio jonų...
  • Página 365: Sauga

    Sauga 3.1.1 Elektros sauga Simbolis Reikšmė ■ Venkite kūno kontakto su Prieš prietaisą nustatydami arba valydami arba plikdami jį ilgesniam įžemintais paviršiais, tokiais laikui be priežiūros, išimkite kaip vamzdžių, šildytuvų, akumuliatorių. viryklių ir šaldytuvų. Kils SAUGA didesnė elektros smūgio 3.1 Elektrinių įrankių rizika, jei Jūsų...
  • Página 366: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Sauga priklausomai nuo elektrinio judančių dalių. Laisvus įrankio tipo ir naudojimo, drabužius, papuošalus bei sumažina sužalojimų riziką. ilgus plaukus gali įtraukti judančios dalys. ■ Išvenkite neplanuoto ■ paleidimo. Prieš Jei galima sumontuoti prijungdami prie elektros dulkių nusiurbimo ir maitinimo tinklo, paimdami surinkimo įrenginius, juos arba nešdami, įsitikinkite, reikia prijungti ir tinkamai...
  • Página 367: Sauga Darbo Vietoje

    Sauga kurio nebeįmanoma įjungti naudojimą. Daug nelaimingų arba išjungti, yra pavojingas ir atsitikimų kyla dėl blogos jį reikia taisyti. elektrinių įrankių techninės priežiūros. ■ Prieš atlikdami prietaiso ■ nustatymus, keisdami Išlaikykite pjovimo įrankius atsargines įrankio dalis aštrius ir švarius. Kruopščiai arba padėdami prietaisą...
  • Página 368: Akumuliatorinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Sauga ■ Su elektriniu įrankiu šuntavimą. Trumpojo nedirbkite potencialiai jungimo tarp akumuliatoriaus sprogioje aplinkoje, kurioje kontaktų pasekmės gali būti yra degių skysčių, dujų ar nudegimai arba gaisras. dulkių. Elektriniai įrankiai ■ Naudojant neteisingai, iš skelia kibirkštis, kurios gali akumuliatoriaus gali išsilieti uždegti dulkes ar garus.
  • Página 369: Aptarnavimas

    Sauga temperatūrų srities ribų, gali 3.2 Nešiojamosios žoliapjovės būti sugadintas akumuliatorius saugos nuorodos ir kilti didesnis gaisro pavojus. 3.2.1 Valdymo saugos nuorodos 3.1.6 Aptarnavimas ĮSPĖJIMAS! ■ Elektrinį įrankį paveskite Pavojus dėl taisyti tik kvalifikuotiems elektromagnetinio lauko specialistams ir tik su Šis elektrinis įrankis veikimo originaliomis atsarginėms metu sukuria elektromagnetinį...
  • Página 370: Triukšmo Apkrova

    Sauga ■ Ištraukę naują valą, prietaisą rimties laikų ir apribokite darbo visada laikykite normalioje trukmę iki būtinosios. Norėdami darbinėje padėtyje, kol jį apsisaugoti patys ir apsaugoti šalia įjungsite. esančius asmenis, naudokite tinkamą klausos apsaugą. ■ Nenaudokite metalinio pjovimo valo! 3.2.3 Vibracinė apkrova ■...
  • Página 371 Sauga ■ Eksploatuokite prietaisą tik su nejausmingumas, jautrumo tam tikram darbui reikalingu praradimas, peršėjimas, variklio sūkių skaičiumi. niežėjimas, skausmas, jėgų Venkite maksimalaus sūkių sumažėjimas, odos spalvos skaičiaus, kad sumažintumėte arba būsenos pasikeitimas. triukšmą ir vibraciją. Paprastai šie simptomai būdingi pirštams, plaštakoms ■...
  • Página 372: Saugos Nuorodos Dėl Akumuliatoriaus

    Perskaitykite šiuos nurodymus! ■ Neatidarykite, neardykite ir ■ Naudokite akumuliatorių tik nesmulkinkite pagal paskirtį, t. y. tik akumuliatoriaus. Yra elektros akumuliatoriniams AL-KO smūgio ir trumpojo jungimo įrenginiams. Įkraukite pavojus. akumuliatorių tik tam skirtu ■ AL-KO įkrovikliu. Draudžiama šį akumuliatorių naudoti neįgaliotiems ■...
  • Página 373: Saugos Nuorodos Dėl Įkroviklio

    ■ Saugokite tinklo kabelį nuo akumuliatoriui įkrauti. karščio, alyvos ir aštrių kraštų, Įkrovikliu įkraukite tik kad nebūtų pažeistas. originalius AL-KO ■ akumuliatorius. Nenaudokite purvino arba šlapio įkroviklio ir ■ Prieš kiekvieną naudojimą akumuliatoriaus. Prieš...
  • Página 374: Montavimas

    Montavimas ■ 4 MONTAVIMAS Nebandykite atidaryti įkroviklio ir akumuliatoriaus korpuso. ĮSPĖJIMAS! Yra elektros smūgio ir Pavojai nevisiškai trumpojo jungimo pavojus. sumontavus! ■ Dėl savo saugumo prietaisą Eksploatuojant nevisiškai leiskite taisyti tik sumontuotą įrenginį, kvalifikuotiems specialistams galima sunkiai susižaloti. ir tik su originaliomis ■...
  • Página 375: Paleidimas

    Paleidimas 5 PALEIDIMAS 6 VALDYMAS Akumuliatoriaus įkrovimas ĮSPĖJIMAS! ATSARGIAI! Pavojus susižaloti dėl atsilaisvinančių prietaiso Gaisro pavojus dalių įkraunant! Naudojant Įkaitus įkrovikliui, kai jis atsilaisvinančios prietaiso statomas ant lengvai dalys gali sunkiai sužaloti. užsidegančio ir nepakankamai vėdinamo ■ Prieš įjungdami pagrindo, kyla gaisro prietaisą...
  • Página 376: Pjovimo Galvutės Pasukimas (07, 08)

    Darbinė elgsena ir darbo metodika (11, 12, 14) Pjovimo galvutės pasukimas (07, 08) Pjovimo valo pailginimas eksploatavimo metu (13) Norint apipjauti, pvz., vejos kraštus, pjovimo galvutę galima pasukti 180° (07, 08). Eksploatuojant pjovimo valas pailgėja ir pasišiaušia. 1. Patraukite teleskopinį kotą (07/1) šiek tiek į viršų...
  • Página 377: Techninė Priežiūra

    (13/1) prie vejos (13/a). Dėl to nuo valo ritės Remonto darbus leidžiama atlikti tik bus nuvyniotas naujo pjovimo valo gabalas. kompetentingoms specializuotoms 3. Išjunkite prietaisą ir palaukite, kol pjovimo įmonėms arba AL-KO techninės galvutė sustos. priežiūros tarnyboms. 4. Patikrinkite valo ilgį. ■...
  • Página 378: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Laikymas

    Transportavimas Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas Sudėtyje esantis ličio jonų akumuliatorius atitinka pavojingų produktų teisę, tačiau gali būti PAVOJUS! transportuojamas supaprastintomis sąlygomis. ■ Akumuliatorių be papildomų priedų privatus Sprogimo ir gaisro naudotojas gali gabenti keliais, kai jis yra pavojus! supakuotas mažmeninei prekybai ir yra transportuojamas asmeniniais tikslais.
  • Página 379: Išmetimas

    Išmetimas 11 IŠMETIMAS Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra įstatyme (vok. ElektroG) buitinės atliekos, todėl jiems priskiriamos atskiros taisyklės arba ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai išmetimas! prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl ■...
  • Página 380: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
  • Página 381: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Naudokite tik originalius gamintojo baigėsi. priedus. Nepavyksta įkrauti Nešvarūs akumuliatoriaus Kreipkitės į AL-KO techninės akumuliatoriaus. kontaktai. priežiūros punktą. Sugedo akumuliatorius arba Užsakykite atsarginių dalių. Kreipkitės įkroviklis. į AL-KO techninės priežiūros punktą. Akumuliatorius yra per Leiskite akumuliatoriui atvėsti. karštas. 442360_a...
  • Página 382: Garantija

    Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinė nešiojamoji AL-KO Geräte GmbH žoliapjovė Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Página 383 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 385 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 385 Izstrādājuma apraksts........................ 385 Paredzētais lietojums ...................... 385 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ............ 385 Izstrādājuma pārskats (01).................... 385 2.3.1 Regulējams teleskopiskais kāts ................
  • Página 384 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Griezējauklas pagarināšana ekspluatācijas laikā (13) ............ 399 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (11, 12, 14).............. 399 Tehniskā apkope un tīrīšana ...................... 400 Auklas spoles nomaiņa (10) .................... 400 Uzglabāšana .......................... 400 Akumulatora un lādētāja glabāšana .................. 401 10 Transportēšana..........................
  • Página 385: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU UZMANĪBU! ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā Norāda uz potenciāli lietošanas instrukcija. Visas pārējās dokumentu versijas citās valodās ir oriģinālo bīstamu situāciju, kuras lietošanas instrukciju tulkojumi. rezultātā, ja vien no tās ■...
  • Página 386: Regulējams Teleskopiskais Kāts

    Izstrādājuma apraksts 2.4.2 Aizsargstienis Detaļa Aizsargā augus un līdzās esošus cilvēkus no Vadošais ritenis rotējošajām griezējauklām. Aizsargstieņa papildus funkcija ir aizsargāt griezējauklu no Aizsargvairogs ar auklas griezēju pārlieku intensīva nodiluma, pļaujot gar mūra Auklas spole sienām. * Neietilpst piegādes komplektācijā. Iepakojuma saturs 2.3.1 Regulējams teleskopiskais kāts...
  • Página 387: Drošība

    Drošība darbojas no tīkla (ar strāvas Simbols Skaidrojums vadu), gan uz Lietojiet acu un ausu aizsargus! elektroinstrumentiem, kas darbojas no akumulatora (bez strāvas vada). Pirms jebkādiem ierīces regulēšanas vai tīrīšanas darbiem 3.1.1 Elektriskā drošība un, atstājot ierīci ilgstoši nepieskatītu, izņemiet akumulatoru. ■...
  • Página 388 Drošība ■ ■ Valkājiet personiskās Izvairieties no ķermenim aizsardzības līdzekļus un neraksturīgas stājas. obligāti valkājiet Parūpējieties par to, lai aizsargbrilles. Personiskās vienmēr stāvētu droši un aizsardzības līdzekļu, saglabātu līdzsvaru. Šādi piemēram, putekļu masku, būs vieglāk saglabāt kontroli zābaku ar neslīdošu pēdu, pār elektroinstrumentu aizsargķiveres vai dzirdes negaidītās situācijās.
  • Página 389: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektroinstrumentu

    Drošība ■ 3.1.3 Lietošana un rīkošanās Rīkojieties ar ar elektroinstrumentu elektroinstrumentu un tā aprīkojumu saudzīgi. ■ Nepārslogojiet Pārbaudiet, vai kustīgās elektroinstrumentu. Lietojiet daļas darbojas pareizi un darbam piemērotu nav iesprūdušas, salūzušas elektroinstrumentu. Ar vai bojātas, šādi pasliktinot piemērotu elektroinstrumentu elektroinstrumenta ir labāk un drošāk strādāt tam veiktspēju.
  • Página 390: Drošība Darba Vietā

    Drošība ■ Rūpējieties, lai rokturi un 3.1.5 Lietošana un rīkošanās satveramās virsmas būtu ar akumulatora tipa sausas, tīras un uz tām instrumentu nebūtu eļļas un smērvielu. ■ Akumulatoru uzlādei, Slideni rokturi un satveramās izmantojot tikai ražotāja virsmas neļauj ieteiktos lādētājus. Lietojot elektroinstrumentu droši lietot konkrētiem akumulatoru un rīkoties ar to...
  • Página 391: Serviss

    Drošība ūdeni. Ja šķidrums iekļūst intervālu, šādi var sabojāt acīs, meklējiet medicīnisko akumulatoru, kā arī palielināt palīdzību. Iztecējis ugunsgrēka risku. akumulatora šķidrums var 3.1.6 Serviss uzliesmot vai radīt ādas ■ Jūsu elektroinstrumenta kairinājumu. remontu drīkst veikt tikai ■ Nelietojiet bojātu kvalificēts speciālists un, akumulatoru vai izmantojot tikai oriģinālās...
  • Página 392: Zāliena Trimmera Drošības Norādījumi

    Drošība ■ 3.2 Zāliena trimmera Pēc motora izslēgšanas drošības norādījumi pagaidiet līdz apstājas pļaušanas aprīkojums. 3.2.1 Drošības tehnikas ■ Vienmēr atgriezumus norādījumi izņemiet, kad ir apstājies ekspluatācijas laikā motors un pļaušanas BRĪDINĀJUMS! aprīkojums. Risks, ko rada ■ Nepieskarieties auklas elektromagnētiskais griezējam ar kailām rokām, jo lauks pastāv sagriešanās risks.
  • Página 393: Trokšņa Piesārņojums

    Drošība ■ Pēc ierīces saskaršanās ar 3.2.3 Vibrācijas noslodze svešķermeni: BRĪDINĀJUMS! ■ izslēdziet motoru; Vibrācijas radīts risks ■ pārbaudiet, vai ierīcei nav Faktiskā vibrāciju izmešu bojājumu. vērtība ierīces lietošanas 3.2.2 Trokšņa piesārņojums laikā var atšķirties no Noteikts šīs ierīces trokšņa ražotāja dotās vērtības.
  • Página 394 Drošība ■ ■ Lietojot un veicot apkopi Darba laikā ilgāk atpūtieties, neatbilstoši noteikumiem, lai varētu atpūsties no trokšņa iespējama ierīces trokšņa un un vibrācijām. Plānojiet savu vibrācijas palielināšanās. Tas darbu tā, lai tādu ierīču rada veselības traucējumus. izmantošana, kas rada Šajā...
  • Página 395: Akumulatora Drošības Norādījumi

    ļaujiet tam nožūt. ■ ■ Izmantojiet akumulatoru tikai Neatveriet, neizjauciet un paredzētajam lietojumam, t.i., nesadaliet akumulatoru ar firmas AL-KO ierīcēm, kas sastāvdaļās. Pastāv darbojas no akumulatora. elektriskās strāvas trieciena Uzlādējiet akumulatoru tikai ar un īssavienojuma risks. tam paredzēto AL-KO ■...
  • Página 396: Lādētāja Drošības Norādījumi

    Ar lādētāju lādējiet ■ Sargājiet barošanas vadu no tikai oriģinālos AL-KO karstuma avotiem, eļļas un akumulatorus. asām malām, lai tas netiek ■ Ikreiz pirms lietošanas sabojāts. jāpārbauda visa ierīce, kā arī...
  • Página 397: Montāža

    Montāža ■ 4 MONTĀŽA Jūsu drošības nodrošināšanai ierīci drīkst remontēt tikai BRĪDINĀJUMS! kvalificēts speciālists, Nepilnīga salikšana ir izmantojot oriģinālās rezerves bīstama! daļas. Pilnībā nesamontētas ■ Akumulatoru nedrīkst lietot ierīces ekspluatācija var nepiederošas personas, būt cēlonis smagām izņemot gadījumus, kad par traumām.
  • Página 398: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana Izmantojot pārsviedējsviru papildrokturī, var Lādēšanas režīmā temperatūras intervālam jābūt individuāli pielāgot roktura atrašanās vietu. robežās no 5 °C līdz +45 °C. Akumulatora lādēšanas laiks līdz pilnīgai uzlādei ir apm. 1. Pavelciet uz āru (03/a) sagāšanas sviru 120 minūtes. Ja, neskatoties uz to, ka (03/1).
  • Página 399: Teleskopiskā Kāta Regulēšana (06)

    Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (11, 12, 14) Teleskopiskā kāta regulēšana (06) BRĪDINĀJUMS! 1. Lai atbrīvotu augšējo fiksācijas uzmavu (06/1), pagrieziet to pa labi (06/a). Sagriešanās risks 2. Noregulējiet teleskopisko kātu (06/2) Pēc izslēgšanas auklas atbilstoši savam augumam. Teleskopisko spole griežas vēl dažas kātu var pagarināt aptuveni par 10 cm (06/b).
  • Página 400: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Griezējauklas izvilkšana vēlamajā garumā (13) Remontdarbus drīkst veikt tikai 1. Ieslēdziet ierīci. kompetentos specializētajos 2. Auklas spoli (13/1) vairākas reizes piesitiet uzņēmumos vai mūsu AL-KO servisa pret zālienu (13/a). Rezultātā no auklas centros. spoles tiek iztīts jauns griezējauklas posms. ■...
  • Página 401: Akumulatora Un Lādētāja Glabāšana

    Transportēšana Akumulatora un lādētāja glabāšana Uz komplektā iekļauto litija-jonu akumulatoru attiecas bīstamo ierīču tiesību akti, bet to atļauts BĪSTAMI! transportēt, ievērojot atvieglotus noteikumus: ■ Privātais lietotājs drīkst akumulatoru pārvadāt Sprādziena un pa koplietošanas ceļiem bez papildus ugunsgrēka risks! ierobežojumiem, ja tas ir iepakots atbilstoši mazumtirdzniecības noteikumiem un Var iestāties cilvēku nāve transportēšana tiek veikta ar privātu...
  • Página 402: Utilizācija

    Utilizācija 11 UTILIZĀCIJA Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) Norādes par Vācijas elektrisko un ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus elektronisko ierīču likumu (ElektroG) aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās savākšanas vai likvidēšanas vietā! ierīces aizliegts izmest sadzīves ■...
  • Página 403: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Klientu apkalpošanas dienests/serviss 12 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL- KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 442360_a...
  • Página 404: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Motora aizsardzības slēdzis Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. pārtraukumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Motors darbojas, bet Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru.
  • Página 405: Garantija

    Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumentāciju Akumulatora zāliena AL-KO Geräte GmbH trimmeris Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
  • Página 406 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 408 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 408 Описание продукта ........................ 408 Использование по назначению .................. 408 Примеры неправильного использования ................  408 Обзор продукта (01) ...................... 408 2.3.1 Регулируемая...
  • Página 407 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Включение триммера (01).................... 424 Регулировка длины режущей лески в процессе эксплуатации (13) ...... 424 Указания по использованию устройства (11, 12, 14) ...............  424 Техобслуживание и уход ...................... 425 Замена катушки с режущей леской (10) ................ 425 Хранение...
  • Página 408: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы которая, если ее не избе- оригинального руководства по эксплуата- ции.
  • Página 409: Регулируемая Телескопическая Ручка

    Описание продукта Предохранительные и защитные Номер компонента устройства Зарядное устройство с сетевым штепселем* ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дополнительная ручка с перекид- Опасность травмирова- ным рычагом ния Держатель с запасной катушкой Неисправность или без- Телескопическая ручка действие предохрани- Верхняя направляющая втулка тельных и защитных Нижняя...
  • Página 410: Символы На Устройстве

    Правила безопасности Литий-ионный аккумулятор 40 В max, ПРАВИЛА 5,0 А·ч БЕЗОПАСНОСТИ № аккумулятора 113524, № зарядного устрой- ства 113281 3.1 Общие указания по Символы на устройстве технике безопасности для Символ Значение электроинструментов Соблюдайте особую осторож- ность при работе! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ознакомьтесь со всеми Перед...
  • Página 411: Электрическая Безопасность

    Правила безопасности троинструментам, работаю- ствие внимательности при щим от аккумулятора (без использовании элек- сетевого кабеля). троинструмента может стать причиной серьезных 3.1.1 Электрическая травм. безопасность ■ Используйте средства ин- ■ Избегайте физического дивидуальной защиты и контакта с заземленными обязательно носите за- поверхностями...
  • Página 412: Использование Электроинструмента И Работа С Ним

    Правила безопасности ■ Прежде чем включить сасывание пыли может электроинструмент, уда- уменьшать опасность воз- лите установочные действия пыли. инструменты или гаечные ■ Не взвешивайте себя в не- ключи. Попадание инстру- правильном направлении мента или ключа в движу- и не игнорируйте правила щуюся...
  • Página 413 Правила безопасности ■ Прежде чем настраивать сти должны быть отре- электроинструмент, ме- монтированы. Много не- нять запчасти инструмен- счастных случаев происхо- та или поместить устрой- дит по вине электроинстру- ство на хранение, вытяни- ментов, за которыми плохо те штепсель из розетки и ухаживали.
  • Página 414: Безопасность На Рабочем Месте

    Правила безопасности 3.1.4 Безопасность на ся с другими аккумулятора- рабочем месте ми, существует опасность пожара. ■ Рабочее место должно ■ быть чистым и хорошо Используйте в элек- освещенным. Беспорядок троинструментах только на рабочем месте или не- предусмотренные для освещенные участки могут этого...
  • Página 415: Сервис

    Правила безопасности ■ Не используйте повре- чивается сохранение на- жденный или модифици- дежности электроинстру- рованный аккумулятор. мента. Поврежденный или моди- ■ Ни в коем случае не вы- фицированный аккумулятор полняйте обслуживание могут вести себя непредска- разрушенных аккумулято- зуемо и вызывать пожар, ров.
  • Página 416: Указания По Технике Безопасности При Работе С Триммером

    Правила безопасности ■ 3.2 Указания по технике Когда включаете мотор, безопасности при держите руки и ноги по- работе с триммером дальше от режущих дета- лей. 3.2.1 Указания по технике ■ После выключения двигате- безопасности во ля следует дождаться пре- время эксплуатации кращения...
  • Página 417: Акустическая Нагрузка

    Правила безопасности ■ При работе на склоне: 3.2.3 Вибрационная нагрузка ■ Никогда не работайте на гладком, скользком холме ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или склоне. Опасность вибрации ■ Нужно всегда косить по- Фактическое значение перек склона, ни в коем вибрационной эмиссии случае не вверх и вниз по при...
  • Página 418 Правила безопасности ■ Эксплуатируйте устройство те перчатки и держите руки только с частотой вращения в тепле. В случае обнаруже- двигателя, необходимой ния симптома «белого паль- для отдельной работы. Из- ца» немедленно обратитесь бегайте максимальной ча- к врачу. Эти симптомы стоты вращения, чтобы сни- включают...
  • Página 419: Инструкции По Безопасности Аккумулятора

    чистой сухой тряпкой и вы- аккумулятора. Заряжайте сушите. аккумулятор только с помо- ■ щью зарядного устройства Не открывайте, не разби- AL-KO из комплекта. райте и не измельчайте ак- кумулятор. Это приведет к ■ Перед использованием из- поражению электрическим влеките новый аккумулятор...
  • Página 420: Инструкции По Безопасности Зарядного Устройства

    опыта и (или) знаний об аккумуляторов. Вставляйте аккумуляторе. в зарядное устройство ис- ■ Дети должны находиться ключительно оригинальные под присмотром, и им необ- аккумуляторы AL-KO. ходимо запретить играть с ■ Перед каждым использова- аккумулятором. нием проверяйте все ■ Не оставляйте аккумулятор...
  • Página 421 Правила безопасности ■ ■ Всегда помещайте зарядное Чтобы работа элек- устройство на хорошо про- троинструмента была без- ветриваемую и негорючую опасной, ремонтировать поверхность, поскольку оно устройство должен только нагревается во время за- квалифицированный специ- рядки. Освободите вентиля- алист, используя оригиналь- ционные...
  • Página 422: Установка

    Установка 4 УСТАНОВКА Используя перекидной рычаг в дополнитель- ной ручке, можно отрегулировать угол накло- на ручки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Перекидной рычаг (03/1) потянуть наружу Опасность из-за непол- (03/a). ной установки! 2. Ручку (03/2) наклонить (03/b). 3. Отпустить перекидной рычаг. Эксплуатация неполного устройства...
  • Página 423: Снять С Режущей Головки Защитную Упаковку Для Защиты От Повреждения При Транс- Портировке

    Управление 6 УПРАВЛЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Благодаря автоматическому распо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! знаванию уровня заряда во время за- рядки аккумулятор защищен от пере- Опасность травмирова- грузки и, таким образом, может оста- ния в результате ваться в зарядном устройстве в тече- ние определенного времени, но не по- ослабления...
  • Página 424: Регулирование Телескопической Ручки (06)

    Указания по использованию устройства (11, 12, 14) Регулирование телескопической ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ручки (06) 1. Для того чтобы ослабить фиксацию, верх- Опасность резаных ран нюю крепежную втулку (06/1) следует по- После выключения режу- вернуть вправо (06/a). щая головка будет вра- 2. Отрегулировать высоту телескопической ручки...
  • Página 425: Техобслуживание И Уход

    Техобслуживание и уход ■ В результате перегрузки устройства при ПРИМЕЧАНИЕ скашивании высокой травы блокируется Ремонтные работы разрешено прово- вращение лески. Устройство следует не- дить только сервисным центрам AL- медленно приподнять, чтобы снять нагруз- KO или компетентным предприятиям. ку. В противном случае чрезмерная на- грузка...
  • Página 426: Хранение

    Хранение 6. Крышку (10/5) поставить на место и при- Хранение аккумулятора и зарядного жать до зацепления. устройства 7. Вставить аккумулятор в устройство. ОПАСНОСТЬ! Вытянуть леску на необходимую длину Взрыво- и пожароопас- (13) 1. Включить устройство. ность! 2. Режущая головка (13/1) должна время от Взрыв...
  • Página 427: Транспортировка

    Транспортировка 10 ТРАНСПОРТИРОВКА При подготовке к пересылке рекомендуем обратиться к специалисту по опасным грузам. ПРИМЕЧАНИЕ Также примите во внимание возможные до- полнительные национальные правила. Номинальная мощность аккумулятора составляет более 100 Вт⋅ч! Поэтому 11 УТИЛИЗАЦИЯ соблюдайте следующие правила транспортировки! Указания по закону об электрическом и электронном...
  • Página 428: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- стеме, см. дополнительную инфор- тии, ремонта или запасных частей, обрати- мацию в руководстве по эксплуата- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. ции или установке. Адрес можно найти в Интернете по следую- ■ Владельцы или пользователи бата- щему...
  • Página 429: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей 13 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования Движущиеся детали и детали с острыми краями могут при- вести к травмам. ■ Всегда носите защитные перчатки во время техническо- го обслуживания, ухода и очистки! Неисправность Причина Способы устранения Режущая леска не подает- Катушка...
  • Página 430: Гарантия

    Загрязнены контакты. Обратиться в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обратить- ра или зарядного устрой- ся в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дать возможность аккумулятору остыть. ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с...
  • Página 431: Заявление О Соответствии Ес

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан- дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Триммер с аккумулятором AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
  • Página 432 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  434 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 434 Опис пристрою .......................... 434 Використання за призначенням.................. 434 Приклади неправильного використання ................ 434 Візуальний огляд виробу (01) ...................  434 2.3.1 Регульована...
  • Página 433 Переклад оригіналу посібника з експлуатації Увімкнення тримера (01) .................... 450 Регулювання довжини ріжучої волосіні під час експлуатації (13) ........ 450 Вказівки щодо використання (11, 12, 14)...................  450 Технічне обслуговування та догляд .................. 451 Заміна котушки з ріжучою волосінню (10)................  452 Зберігання............................
  • Página 434: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ ОБЕРЕЖНО! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на потенційно ■ Німецька версія містить оригінальний посібник із експлуатації. Всі інші мовні небезпечну ситуацію, версії — це переклади оригінального яка, якщо її не уникнути, посібника з експлуатації. ■...
  • Página 435: Регульована Телескопічна Ручка

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Номер компонента Додаткова ручка з перекидним ПОПЕРЕДЖЕННЯ! важелем Небезпека травмування Тримач із запасною котушкою Несправність або Телескопічна ручка відсутність запобіжних та Верхня напрямна втулка захисних пристроїв Нижня напрямна втулка можуть призвести до Фіксатор для ріжучою голівки серйозних...
  • Página 436: Умовні Позначення На Пристрої

    Правила безпеки Умовні позначення на пристрої ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Умовне Значення 3.1 Загальні рекомендації з позначе безпеки ння електроінструменту Будьте особливо обережні під час користування пристроєм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ознайомтеся з усіма Перед введення в експлуатацію прочитайте посібник з інструкціями з техніки експлуатації! безпеки, інструкціями, ілюстраціями...
  • Página 437: Електрична Безпека

    Правила безпеки електроінструментів, що електроприладом може працюють від акумулятора спричинити серйозну (без мережевого кабелю). травму. ■ Користуйтеся засобами 3.1.1 Електрична безпека індивідуального захисту й ■ Уникайте фізичного обов’язково надягайте контакту із заземленими захисні окуляри. Залежно поверхнями, наприклад від способу й умов трубами, радіаторами, використання...
  • Página 438: Користування Електропилкою І Поводження З Нею

    Правила безпеки ключі. Інструмент або ключ, безпеки для що знаходиться на деталі електроінструментів, електроінструменту, яка навіть якщо ви знайомі з обертається, може завдати електроінструментом травм. після його багаторазового використання. Недбале ■ Уникайте незручного поводження може призвести положення тіла. Виберіть до серйозних травм стійку...
  • Página 439: Безпека На Робочому Місці

    Правила безпеки ■ акумулятор. Це Ріжучий інструмент має унеможливить ненавмисне бути завжди чистим і увімкнення електропилки. гострим. Ретельно доглянутий ріжучий ■ Зберігайте інструмент із гострими електроприлад, що не лезами менше використовується, у защемлюється і легший у недосяжному для дітей керуванні. місці.
  • Página 440: Користування Акумуляторним Приладом І Поводження З Ним

    Правила безпеки ■ погане освітлення — Використовуйте в супутники нещасних електроприладі лише випадків. призначені для цього акумулятори. ■ Забороняється Використання інших використовувати цей акумуляторів може електроприлад у призвести до травмування вибухонебезпечному або пожежі. середовищі, де є ■ легкозаймисті рідини, гази Тримайте...
  • Página 441: Сервіс

    Правила безпеки або модифікований електроприлад і надалі буде акумулятор можуть безпечним для поводити себе використання. непередбачувано і ■ У жодному разі не спричинити пожежу, вибух виконуйте або пошкодження. обслуговування ■ Тримайте акумулятор зруйнованих якомога далі від вогню акумуляторів. або високих температур. Обслуговування...
  • Página 442: Правила Техніки Безпеки Під Час Використання Тримера

    Правила безпеки ■ 3.2 Правила техніки Після вимкнення двигуна безпеки під час необхідно дочекатися використання тримера припинення обертання ріжучого елемента. 3.2.1 Правила техніки ■ Залишки зрізаної трави безпеки під час можна видаляти тільки після використання повної зупинки двигуна та ПОПЕРЕДЖЕННЯ! припинення...
  • Página 443: Акустичне Навантаження

    Правила безпеки ■ Під час косіння рухайтеся 3.2.3 Вібраційне тільки поперек схилу, у навантаження жодному разі не вниз і не ПОПЕРЕДЖЕННЯ! вгору! Небезпека вібрації ■ Завжди слід стояти нижче Фактичне значення ріжучого пристрою. вібраційної емісії під час ■ Після контакту зі стороннім використання...
  • Página 444 Правила безпеки ■ Експлуатуйте пристрій рукавички та тримайте руки тільки з частотою обертання в теплі. У разі виявлення двигуна, необхідною для симптому «білого пальця» виконання окремої роботи. негайно зверніться до Уникайте максимальної лікаря. До цих симптомів частоти обертання, щоб належать: оніміння, втрата знизити...
  • Página 445: Інструкції З Безпеки Акумулятора

    KO, які працюють від забруднений або вологий акумулятора. Заряджайте акумулятор. Перед акумулятор лише за використанням акумулятора допомогою зарядного очистіть його чистою сухою пристрою AL-KO з ганчіркою та висушіть. комплекту. ■ Не відкривайте, не ■ Перед використанням розбирайте та не витягніть новий акумулятор...
  • Página 446: Інструкції З Безпеки Зарядного Пристрою

    Правила безпеки ■ Акумулятор заборонено неавторизованих осіб та використовувати стороннім дітей до акумулятора особам, а саме: якщо вони заборонено. перебувають під наглядом 3.2.5 Інструкції з безпеки особи, відповідальної за зарядного пристрою їхню безпеку, або пройшли У цьому розділі описано всі інструктаж...
  • Página 447 Правила безпеки ■ Використовуйте пристрій використанням очистіть та виключно в приміщенні та висушіть пристрій й не наражайте його на вплив акумулятор. дощу або вологи. ■ Не відкривайте зарядний ■ Завжди ставте зарядний пристрій й акумулятор. Це пристрій на добре призведе до ураження провітрювану...
  • Página 448: Складання

    Складання ■ Монтаж додаткової ручки (01, 03) Зберігайте пристрій у Встановити тримач (01/6) додаткової ручки на сухому закритому місці. телескопічну ручку. Резервна котушка з Доступ неавторизованих волосінню, яка входить до комплекту поставки, закріплена на тримачеві. осіб та дітей до пристрою Використовуючи...
  • Página 449: Зняти З Ріжучої Голівки Захисну Упаковку Для Захисту Від Пошкодження Під Час Транспортування

    Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИМІТКА Завдяки автоматичному ПОПЕРЕДЖЕННЯ! розпізнаванню рівня заряду під час заряджання акумулятор захищено від Небезпека перевантаження і, таким чином, може пошкодження в залишатися в зарядному пристрої протягом певного часу, але не результаті ослаблення постійно. деталей пристрою Допустимий діапазон температур для Під...
  • Página 450: Регулювання Телескопічної Ручки (06)

    Вказівки щодо використання (11, 12, 14) Регулювання телескопічної ручки (06) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 1. Для того щоб послабити фіксацію, верхню кріпильну втулку (06/1) слід повернути Небезпека отримання вправо (06/a). різаних ран 2. Відрегулювати висоту телескопічної ручки Після вимкнення ріжуча (06/2) відповідно до зросту користувача. Телескопічну...
  • Página 451: Технічне Обслуговування Та Догляд

    рукавички під час технічного обслуговування, догляду та очищення. ПРИМІТКА Для виконання ремонту звертайтеся до спеціалізованої майстерні або сервісного центру AL-KO. ■ Слід берегти пристрій від впливу води або вологи. Не очищати пристрій струменем води. ■ Після кожного використання корпус і...
  • Página 452: Заміна Котушки З Ріжучою Волосінню (10)

    Зберігання ■ Пристроєм не можна користуватися, якщо 9 ЗБЕРІГАННЯ ніж для відрізання волосіні відсутній або Після кожного використання ретельно пошкоджений. очищайте пристрій і за потреби встановлюйте ■ Захисний щит, ріжучу голівку з волосінню всі захисні кришки. Зберігайте пристрій у та двигун слід регулярно очищати від сухому, яка...
  • Página 453: Транспортування

    Транспортування Інші вказівки щодо транспортування та ПРИМІТКА надсилання Завдяки автоматичному ■ Транспортувати та надсилати літій-іонні розпізнаванню рівня заряду під час акумулятори дозволяється тільки у заряджання акумулятор захищено від неушкодженому стані! перевантаження і, таким чином, може ■ Для транспортування акумулятора залишатися в зарядному пристрої використовувати...
  • Página 454: Утилізація

    Утилізація 11 УТИЛІЗАЦІЯ Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) Вказівки щодо електричного і електронного обладнання (ElektroG) ■ Старі батареї та акумулятори не належать до звичайних побутових ■ Електронні та електричні пристрої не відходів. Їх слід збирати та викидати належать до звичайних побутових окремо.
  • Página 455: Сервісне Обслуговування

    Сервісне обслуговування 12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 442360_a...
  • Página 456: Усунення Несправностей

    спрацював захисний двигуна. вимикач двигуна, та пристрій було вимкнено. ■ Двигун працює з Несправність пристрою Звернутися до сервісного центру перебоями. компанії AL-KO. ■ Пошкоджено вимикач УВІМ/ВИМК. Двигун працює, але Несправність пристрою Звернутися до сервісного центру ріжучий елемент не компанії AL-KO.
  • Página 457: Гарантія

    Гарантія Несправність Причина Усунення Акумулятор не Контакти акумулятора Звернутися до сервісного центру заряджається. забруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовити запасні частини. або зарядного пристрою. Звернутися до сервісного центру компанії AL-KO. Акумулятор занадто Дочекатися охолодження гарячій. акумулятора. ПРИМІТКА У разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з якими...
  • Página 458: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний тример AL-KO Geräte GmbH для газону Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер...
  • Página 459 Декларація про відповідність стандартам ЄС 442360_a...
  • Página 460 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Tabla de contenido