Página 5
GT 4030 Art.-Nr. 113608 30 cm 2,4 kg / 3,8 kg mit Akku LwA = 90,6 dB(A) LpA = 70,6 dB(A), K = 3,0 dB(A) DIN EN ISO 3744 < 0,5 m/s (K = 1,5 m/s DIN EN 28662-1 B05-3640 B05-3650 Art.-Nr. 113280 Art.-Nr. 113524 36 V (40 V max.) 36 V (40 V max.) 4,0 Ah 5,0 Ah...
Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine Situation an, die um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der – wenn sie nicht vermie- Original-Betriebsanleitung. den wird – Sachschäden ■...
Produktbeschreibung Lieferumfang Bauteil Fadenspule HINWEIS Der Akku und das Ladegerät sind nicht * Nicht im Lieferumfang enthalten. im Lieferumfang enthalten und müssen 2.3.1 Verstellbarer Teleskopstiel deshalb extra erworben werden. Der Rasentrimmer ist mit einem verstellbaren Te- Akku und Ladegerät müssen separat erworben leskopstiel ausgestattet.
Sicherheit 3.1.1 Elektrische Sicherheit Symbol Bedeutung ■ Vermeiden Sie Körperkon- Den Akku herausnehmen bevor ei- ne Einstellung oder eine Reinigung takt mit geerdeten Oberflä- am Gerät vorgenommen wird oder chen wie von Rohren, Hei- das Gerät eine Zeit lang unbeauf- sichtigt bleibt.
Página 11
Sicherheit maske, rutschfeste Sicher- nen Sie das Elektrowerkzeug heitsschuhe, Schutzhelm oder in unerwarteten Situationen Gehörschutz, je nach Art und besser kontrollieren. Einsatz des Elektrowerk- ■ Tragen Sie geeignete Klei- zeugs, verringert das Risiko dung. Tragen Sie keine wei- von Verletzungen. te Kleidung oder Schmuck.
Sicherheit 3.1.3 Verwendung und oder diese Anweisungen Behandlung des nicht gelesen haben. Elek- Elektrowerkzeugs trowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen ■ Überlasten Sie das Elektro- Personen benutzt werden. werkzeug nicht. Verwenden ■ Sie für Ihre Arbeit das dafür Pflegen Sie Elektrowerkzeu- bestimmte Elektrowerk- ge und Einsatzwerkzeug mit zeug.
Sicherheit brauch von Elektrowerkzeu- 3.1.5 Verwendung und gen für andere als die vorge- Behandlung des sehenen Anwendungen kann Akkuwerkzeugs zu gefährlichen Situationen ■ Laden Sie die Akkus nur mit führen. Ladegeräten auf, die vom ■ Halten Sie Griffe und Griff- Hersteller empfohlen wer- flächen trocken, sauber und den.
Sicherheit Flüssigkeit in die Augen Original-Ersatzteilen repa- kommt, nehmen Sie zusätz- rieren. Damit wird sicherge- lich ärztliche Hilfe in An- stellt, dass die Sicherheit des spruch. Austretende Akkuf- Elektrowerkzeugs erhalten lüssigkeit kann zu Hautreizun- bleibt. gen oder Verbrennungen füh- ■ Warten Sie niemals beschä- ren.
Sicherheit ■ ■ Gerät immer beidhändig be- Immer quer zum Hang mä- dienen. hen, niemals auf- oder ab- wärts. ■ Immer Hände und Füße von ■ der Schneideinrichtung ent- Immer unterhalb der fernt halten, vor allem beim Schneidvorrichtung stehen. Einschalten des Motors. ■...
Sicherheit ■ 3.2.3 Vibrationsbelastung Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit WARNUNG! erforderlichen Motordrehzahl. Gefahr durch Vibration Vermeiden Sie die maximale Der tatsächliche Drehzahl, um Lärm und Vibra- Vibrationsemissionswert tionen zu verringern. bei der Gerätebenutzung ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- kann vom angegebenen nutzung und Wartung können...
Akku nur bestimmungsgemäß ■ Falls Sie ein unangenehmes nutzen, d. h. für akkubetriebe- Gefühl oder eine Hautverfär- ne Geräte der Firma AL-KO. bung während der Benutzung Akku nur mit dem vorgesehe- des Geräts an Ihren Händen nen AL-KO Ladegerät aufla- feststellen, unterbrechen Sie den.
Sicherheit ■ Die Angaben in dieser Be- Personen (einschließlich triebsanleitung zum Aufladen Kinder) mit eingeschränk- des Akkus einhalten. ten physischen, sensori- schen oder geistigen Fä- ■ Betreiben Sie den Akku nicht higkeiten in explosions- und brandge- ■ fährdeten Umgebungen. Personen, die keine Erfah- rung und/oder kein Wissen ■...
Página 19
Netzstecker nicht durch Zie- zum Laden des vorgesehenen hen am Netzkabel aus der Akkus. Nur Original Akkus Steckdose ziehen. von AL-KO mit dem Ladege- ■ Das Netzkabel vor Hitze, Öl rät laden. und scharfen Kanten schüt- ■ Vor jeder Nutzung das ge- zen, damit es nicht beschädigt...
Montage ■ Schutzschild montieren (02) Personen, die keine Erfah- 1. Schutzschild (02/1) auf den Schneidkopf rung und/oder kein Wissen drücken (02/a). über das Gerät besitzen. 2. Schutzschild muss hörbar am Schneidkopf einrasten. ■ Kinder müssen beaufsichtigt 3. Darauf achten, dass der Faden frei liegt. und unterwiesen werden, da- Zusatzgriff montieren (01, 03) mit sie nicht mit dem Gerät...
Bedienung Akku einsetzen und herausziehen (04, HINWEIS Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- Akku einsetzen (04) ständig aufladen. Der Akku kann in je- dem beliebigen Ladezustand geladen 1. Akku (04/2) auf die Akkuschiene (04/1) auf- werden. Eine Unterbrechung des La- schieben (04/a), bis er einrastet.
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (11, 12, 14) ■ 6. Den Rasentrimmer einige Augenblicke im Das Gerät schneidet bei sehr hoher Ge- Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden schwindigkeit am Besten. Deshalb das Gerät wird dabei auf die richtige Länge abgeschnit- durch Schneiden von hohem Gras nicht über- ten.
Schneidfaden auf die gewünschte Länge HINWEIS bringen (13) Reparaturarbeiten dürfen nur kompe- 1. Gerät einschalten. tente Fachbetriebe oder unsere AL-KO 2. Fadenkopf (13/1) immer wieder auf den Ra- Servicestellen durchführen. sen tippen (13/a). Dadurch wird ein Stück ■ Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset- neuer Schneidfaden von der Fadenspule ab- zen.
Transport Weitere Hinweise zu Beförderung und HINWEIS Versand Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der ■ Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem automatischen Erkennung des Ladezu- Zustand transportieren bzw. versenden! standes vor Überladen geschützt und ■ Zum Transport des Akkus ausschließlich den kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Original-Karton oder einen geeigneten Ge- Dauer, mit dem Ladegerät verbunden...
■ Zur sicheren Entnahme von Batterien teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- oder Akkus aus dem Elektrogerät und gene AL-KO Servicestelle. für Informationen über deren Typ bzw. Diese finden Sie im Internet unter folgender chemisches System beachten Sie die...
Akku ersetzen. abgelaufen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. GT 4030...
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Rasentrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
Página 28
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 30 Legends and signal words..................... 30 Product description ......................... 30 Intended use.......................... 30 Possible foreseeable misuse.................... 30 Product overview (01) ...................... 30 2.3.1 Adjustable telescopic handle...................
Página 29
Translation of the original instructions for use Prolonging the cutting line during operation (13).............. 43 Working behaviour and working technique (11, 12, 14) .............. 43 Maintenance and care ........................ 43 Changing the spool (10) ...................... 44 Storage ............................ 44 Storage of battery and charger.................... 44 10 Transport ............................
About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
Product description 2.3.2 Swivelling and adjustable cutter head Symbols on the appliance The lawn trimmer has a swivelling cutter head Symbol Meaning with an adjustable angle. Pay special attention when handling 2.3.3 Automatic tip this product. An automatic tip function is integrated into the spool head, allowing the cutting line to be exten- ded while the motor is running.
Safety SAFETY an electrical tool increases the risk of an electric shock. 3.1 General safety 3.1.2 Personal safety instructions for power ■ tools Be alert, pay attention to what you are doing and take WARNING! a cautious approach to Read all safety instruc- working with a power tool.
Safety ■ Remove the adjusting tools 3.1.3 Use and handling of the or spanner before you electrical tool switch on the power tool. A ■ Do not overload the power tool or spanner that is in a ro- tool. Use the appropriate tating part of the power tool power tool for the job you can cause injury.
Safety parts function perfectly and 3.1.4 Safety in the workplace do not stick, whether there ■ Keep your working area are any broken parts or clean, and make sure it is parts that are damaged in well illuminated. Untidiness such a way that the function or dimly lit working areas can of the power tool is im- lead to accidents.
Safety ■ Keep the unused re- chargeable battery or the chargeable battery away rechargeable battery-oper- from paper clips, coins, ated tool outside of the tem- keys, nails, screws or other perature range specified in small metal objects that the operating instructions. could short-circuit the con- Incorrect charging or charging tacts.
Safety ■ 3.2 Safety instructions for Only remove cuttings when the lawn trimmer the motor and cutting device are at a standstill. 3.2.1 Safety instructions ■ Because of danger of cutting relating to operation injuries, do not touch the line WARNING! cutter with unprotected hands.
Safety ■ and specified time periods. Ob- Only operate the appliance at serve rest periods as necessary the motor speed required for and restrict the duration of the work the respective work. Avoid us- to a minimum. For your personal ing the maximum speed in or- protection and protection of per- der to reduce noise and vibra-...
AL-KO rechargeable battery- pliances that generate strong driven appliances. Only vibrations is spread over sev- charge the rechargeable bat- eral days. tery with the AL-KO charging ■ If you notice an unpleasant unit provided. sensation or discolouration of ■ Only unpack the new re-...
■ Persons who have no ex- batteries. Only charge original perience and/or knowledge rechargeable batteries from of the rechargeable battery. AL-KO in the charging unit. 442360_a...
Página 40
Safety ■ ■ Before each use, inspect the Protect the mains cable from entire appliance – and espe- heat, oil and sharp edges to cially the mains cable and the prevent it being damaged. rechargeable battery compart- ■ Do not use the charging unit ment –...
Installation ■ The angle of the handle can be individually adjus- Dry unused appliances and ted using the tip lever. store in a closed place. Unau- 1. Pull tilt lever (03/1) outwards (03/a). thorised persons and children 2. Tilt (03/b) handle (03/2). must not have access to the 3.
Operation The temperature range for charging should be Adjusting telescopic handle (06) between 5°C and +45°C. The charging time for 1. Turn upper locking sleeve (06/1) to the right full charging is max. 120 minutes. If the operating (06/a) to release. time of the rechargeable battery is reduced in 2.
■ First hold the appliance above the grass to Repair work is only allowed to be carried be cut and then lower slowly to avoid over- out by expert workshops or our AL-KO loading. service centres. ■ Tilt the appliance slightly forwards (approx.
Storage ■ Inspect all bolts for tightness. Storage of battery and charger ■ Inspect the electrical contacts of the appli- DANGER! ance for corrosion, clean with a fine wire brush if necessary and then spray with a con- Danger of explosion and tact spray.
Disposal The li-ion rechargeable battery contained in the 11 DISPOSAL appliance is subject to the hazardous goods law, Information on the German Electrical and but can be transported under simplified condi- Electronic Equipment Act (ElectroG) tions: ■ The rechargeable battery can be transported ■...
KO Service Centre. waste, but should be collected and dis- These can be found on the Internet at: posed of separately. www.al-ko.com/service-contacts ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their...
Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery lawn trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 Germany D-89359 Kötz...
Página 49
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 51 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 51 Productomschrijving ........................ 51 Reglementair gebruik ...................... 51 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik.................. 51 Productoverzicht (01) ...................... 51 2.3.1 Verstelbare telescopische steel................
Página 50
Vertaling van de originele gebruikershandleiding Snijdraad verlengen tijdens het bedrijf (13)................ 65 Werkwijze en werkmethode (11, 12, 14) .................. 65 Onderhoud en verzorging ....................... 65 Draadspoel vervangen (10).................... 66 Opslag ............................ 66 Opslaan van accu en lader.................... 66 10 Transport ............................ 67 11 Verwijderen .............................
Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE LET OP! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een situatie, die, ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- wanneer ze niet vermeden gen van de originele gebruiksaanwijzing. wordt, tot materiële schade ■...
Productomschrijving Inhoud van de levering Component Afschermkap met draadafsnijder OPMERKING De accu en lader worden niet bijgele- Draadspoel verd en moeten daarom apart worden * Niet bijgeleverd. aangeschaft. 2.3.1 Verstelbare telescopische steel Accu en lader moeten apart worden aangeschaft: De grastrimmer is met een verstelbare telescopi- Accu lithium-ion 40 V max., 4,0 Ah sche steel uitgerust.
Veiligheid VEILIGHEID ten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische 3.1 Algemene schok wanneer uw lichaam is veiligheidsinstructies geaard. voor elektrisch ■ Stel elektrisch gereedschap gereedschap niet bloot aan regen of WAARSCHUWING! vocht. Wanneer er water in Lees alle veiligheidsin- het elektrische gereedschap structies, werkinstruc- binnendringt, verhoogt dit de...
Veiligheid ■ en gebruik van het elektrische Draag geschikte kleding. gereedschap, vermindert het Draag geen wijde kleding of risico van letsel. sieraden. Houd haar en kle- ding weg van bewegende ■ Voorkom dat het apparaat delen. Loszittende kleding, onbedoeld in gebruik wordt sieraden of lang haar kunnen genomen.
Página 55
Veiligheid ■ Met het passende gereed- Onderhoud elektrisch ge- schap werkt u beter en veili- reedschap en inzetgereed- ger in het beschreven toepas- schap zorgvuldig. Contro- singsgebied. leer of bewegende delen goed werken en niet klem- ■ Gebruik het elektrische ge- men, of er delen gebroken reedschap niet wanneer de zijn of zodanig beschadigd...
Veiligheid ■ Zorg dat de handgrepen en 3.1.5 Gebruik en behandeling oppervlakken ervan droog, van het schoon en vrij van olie of accugereedschap vet blijven. Gladde handgre- ■ Laad de accu's uitsluitend pen en oppervlakken ervan met opladers op die door de maken geen veilige bediening fabrikant worden aanbevo- van het elektrische gereed-...
Veiligheid ■ worden geraadpleegd. Lek- Onderhoud beschadigde kende accuvloeistof kan huid- accu´s in geen geval. Alle irritaties of verbrandingen ver- onderhoudswerkzaamheden oorzaken. aan de accu´s moeten door de fabrikant of een geautori- ■ Gebruik geen beschadigde seerde klantenservice worden of gewijzigde accu. Bescha- uitgevoerd.
Veiligheid ■ ■ Bedien het apparaat altijd met Maai altijd dwars ten op- beide handen. zichte van de helling, nooit op- of afwaarts. ■ Houd altijd handen en voeten ■ uit de buurt van het messen- Altijd onder de snij-inrich- systeem, vooral bij het inscha- ting staan.
Veiligheid 3.2.3 Belasting door trillingen werkzaamheden. Gebruik het maximale toerental zo min WAARSCHUWING! mogelijk om geluid en trillin- Gevaar als gevolg van gen te beperken. trillingen ■ Als gevolg van verkeerd ge- De werkelijke trillingsemis- bruik en onderhoud kunnen siewaarde tijdens het ge- de trillingen en het lawaai van bruik van het apparaat kan het apparaat toenemen.
■ Wanneer u een onaange- ten met accuvoeding van de naam gevoel of een verkleu- firma AL-KO. Accu alleen la- ring van de huid tijdens het den met de daarvoor bestem- gebruik van het apparaat de AL-KO lader.
Veiligheid ■ ■ Gebruik de accu niet in omge- Personen die geen erva- vingen waar gevaar voor ex- ring met en/of geen kennis plosie en brand bestaat. over de accu hebben. ■ ■ Stel de accu niet bloot aan Kinderen mogen niet alleen in water en vocht wanneer u de de buurt van de accu komen accu in het apparaat gebruikt.
Página 62
Veiligheid ■ accu . Uitsluitend originele ac- Het netsnoer beschermen te- cu's van AL-KO met de lader gen hitte, olie en scherpe kan- laden. ten, zodat het niet beschadigd raakt. ■ Voor elk gebruik het volledige ■ apparaat en vooral het net-...
Montage ■ Extra handgreep monteren (01, 03) Kinderen mogen niet alleen in De houder (01/6) van de extra handgreep is ge- de buurt van de accu komen monteerd op de telescopische steel. De bijgele- om te garanderen dat ze niet verde reservedraadspoel is in de houder geïnte- greerd.
Bediening Accu plaatsen en verwijderen (04, 05) OPMERKING Accu plaatsen (04) De accu is bij het opladen dankzij de au- tomatische herkenning van de acculaad- 1. Accu (04/2) op de accurail (04/1) schuiven conditie tegen overladen beschermd en (04/a) totdat hij vastklikt. kan dan ook een tijdje, maar niet op lan- Accu verwijderen (05) ge termijn, in de oplader worden gela-...
■ Lang gras moet worden gemaaid in lagen. Al- sluitend worden uitgevoerd in de vak- tijd van boven naar beneden werken (12). handel of op onze AL-KO Servicevesti- ■ Het apparaat snijdt het beste op zeer hoge gingen. snelheid. Daarom het apparaat niet overbe- ■...
Opslag ■ Apparaat niet gebruiken als het mes van de Voorafgaand aan pauzes die langer duren dan draadafsnijder ontbreekt of beschadigd is. 30 dagen, de volgende werkzaamheden uitvoe- ren: ■ Houd afschermkap, draadkop en motor altijd ■ vrij van maairesten. Apparaat grondig reinigen en opbergen in een droge ruimte.
Transport 10 TRANSPORT Wij bevelen aan om een specialist in gevaarlijke goederen bij de voorbereiding van de verzending OPMERKING te betrekken. Neem ook eventuele verdere natio- nale voorschriften in acht. De nominale energie van de accu be- draagt meer dan 100 Wh! Neem daarom 11 VERWIJDEREN de hierna vermelde aanwijzingen voor het transport in acht!
■ Gebruikte batterijen en accu’s horen onderdelen kunt u contact opnemen met het niet bij het gewone afval, maar moeten dichtstbijzijnde AL-KO service centre. afzonderlijk worden weggedaan! Deze vindt u op internet op het volgende adres: ■ Zie de gebruikershandleiding om tot www.al-ko.com/service-contacts...
Wachten totdat de motorbeveiligings- heeft de motor uitgeschakeld schakelaar de motor vrijschakelt. wegens overbelasting. ■ Motor loopt met tussenpo- Fout in het apparaat Bezoek een AL-KO servicepunt. zen. ■ Aan/Uit-schakelaar is de- fect. Motor loopt maar snijmes be- Fout in het apparaat Bezoek een AL-KO servicepunt.
Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-grastrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
Página 71
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......................... 73 Explications des symboles et des mentions................ 73 Description du produit ........................ 73 Utilisation conforme....................... 73 Éventuelles utilisations erronées prévisibles................. 73 Aperçu produit (01)........................
Página 72
Traduction de la notice d’utilisation originale Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation (13)............... 88 Comportement au travail et technique de travail (11, 12, 14)............ 88 Maintenance et entretien ........................ 88 Remplacer la bobine de fil (10) ..................... 89 Stockage ............................
À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
Description du produit 2.4.2 Étrier de protection N° Pièce Protège les plantes et autres personnes du fil de Étrier de protection des plantes coupe qui tourne. En outre, il protège le fil de coupe de l’usure excessive lors des travaux de Roulette de guidage coupe au niveau des murs.
Sécurité (avec câble d'alimentation) et sur Symbole Signification batterie (sans câble d'alimenta- Porter une protection oculaire et au- ditive ! tion). 3.1.1 Sécurité électrique Retirer la batterie avant de procéder ■ Évitez tout contact corporel au réglage ou au nettoyage de l’ap- avec des surfaces reliées à...
Página 76
Sécurité protection. Porter un équipe- moment. Vous pourrez ainsi, ment de protection personnel même dans des situations in- tel qu'un masque anti-pous- attendues, mieux contrôler sière, des chaussures de sé- l’appareil électrique. curité anti-dérapantes, un ■ Portez des vêtements adap- casque de protection ou une tés.
Sécurité 3.1.3 Utilisation et manipula- Les outils électriques sont tion de l’outil électrique dangereux lorsqu’ils sont utili- sés par des personnes inex- ■ Ne sur-sollicitez pas l’outil périmentées. électrique. Utilisez l’outil ■ électrique adapté pour votre Prenez soin de l’outil élec- travail.
Sécurité électriques à d’autres fins que tention est détournée, vous celles prévues peut entraîner pouvez perdre le contrôle de des situations dangereuses. votre outil électrique. ■ Maintenir les poignées et 3.1.5 Utilisation et leurs surfaces propres, manipulation de l'outil sèches et exemptes d'huile sur batterie et de graisse.
Sécurité cez abondamment à l'eau. 3.1.6 Service après-vente Au cas où du liquide entre- ■ Faîtes réparer votre appareil rait en contact avec les uniquement par du person- yeux, consulter également nel qualifié et en utilisant un médecin. Lorsqu'il exclusivement des pièces s'écoule, le liquide de la batte- de rechange d'origine.
Sécurité ■ 3.2 Consignes de sécurité Ne retirer les débris végétaux pour le coupe-bordures que lorsque le moteur et le dispositif de coupe sont arrê- 3.2.1 Consignes de sécurité tés. relatives à l’utilisation ■ En raison du risque de cou- AVERTISSEMENT ! pures, ne pas toucher le Danger lié...
Sécurité ■ Vérifier les dommages 3.2.3 Exposition aux éventuels de l'appareil. vibrations 3.2.2 Exposition au bruit AVERTISSEMENT ! Une certaine exposition au bruit Danger dû aux vibrations due à l’appareil est inévitable. Le taux réel d’émission de Prévoyez les tâches très vibrations lors de l’utilisa- bruyantes pendant les plages tion de l’appareil peut diffé-...
Página 82
Sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- cessaire pour le travail à ef- millement, démangeaisons, fectuer. Éviter de le faire tour- douleurs, affaiblissement de ner à plein régime afin de ré- la force, changement de cou- duire le bruit et les vibrations.
Avant d’utiliser la manière conforme, c'est-à- batterie, la nettoyer et la sé- dire pour les appareils sans fil cher à l’aide d’un chiffon sec de l’entreprise AL-KO. Ne et propre. charger la batterie qu’avec le ■ Ne pas ouvrir, désosser ou chargeur AL-KO préconisé.
Ne recharger que des batteries d’origine d’AL-KO ■ Les enfants doivent être sur- sur ce chargeur. veillés et informés afin qu’ils ■...
Página 85
Sécurité ■ Avant de brancher le char- veillance d’une personne res- geur, s’assurer que la tension ponsable de leur sécurité ou secteur disponible correspond ont reçu d’elle des instructions aux spécifications techniques. sur la manière d’utiliser l’ap- pareil. Les personnes non au- ■...
Montage 4 MONTAGE 5 MISE EN SERVICE Charger la batterie AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Dangers liés à un mon- tage incomplet ! Risque d’incendie pen- dant le chargement ! L’utilisation d’un appareil qui n’est pas entièrement La chauffe du chargeur monté risque d’entraîner peut entraîner un risque des blessures graves.
Utilisation Pour des informations détaillées sur le charge- Régler le manche télescopique (06) ment de la batterie, voir partie Notice pour la bat- 1. Pour desserrer la douille de réglage supé- terie et le chargeur. rieure (06/1), effectuer une rotation vers la droite (06/a).
être effectués que par des spécialistes passages successifs. Toujours procéder du compétents ou par nos services de haut vers le bas (12). maintenance AL-KO. ■ L’appareil coupe le mieux lorsqu’il tourne à ■ Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humi- très haute vitesse.
Stockage ■ Retirer la batterie et vérifier l’absence d’en- 9 STOCKAGE dommagements sur l’appareil, après chaque Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement utilisation. l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- ■ Ne pas utiliser l'appareil lorsque la lame du pots de protection en place. Conserver l’appareil coupe-fil manque ou est endommagée.
Transport Plus de consignes sur le transport et REMARQUE l’expédition En raison de la fonction de reconnais- ■ Ne transporter ou expédier des batteries li- sance automatique de l’état de charge, thium-ion que si elles ne sont pas endomma- la batterie est protégée de toute sur- gées ! charge pendant le chargement.
■ Les piles et batteries usagées ne réparations ou les pièces de rechange, contacter doivent pas être jetées aux ordures le service de maintenance AL-KO le plus proche ménagères, mais être triées avant leur de chez vous. mise au rebut.
■ Le moteur tourne par inter- Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- mittence. nance AL-KO. ■ L’interrupteur Marche/Ar- rêt est défectueux. Le moteur tourne, mais la Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- lame est immobile.
Impossible de recharger la Les contacts de la batterie Faire appel au service de mainte- batterie. sont encrassés. nance AL-KO. La batterie ou le chargeur Commander les pièces de rechange. sont défectueux. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO.
CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Coupe-bordure sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
Página 95
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 97 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 97 Descripción del producto ........................ 97 Uso previsto .......................... 97 Posible uso indebido previsible ..................... 97 Vista general del producto (01) .....................
Página 96
Traducción del manual original de instrucciones Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento (13) ........... 111 Modo y técnica de trabajo (11, 12, 14) .................. 111 Mantenimiento y limpieza ...................... 111 Sustitución de la bobina de hilo (10) ................... 112 Almacenamiento ...........................
Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
Descripción del producto Volumen de suministro N.º Componente Arco de protección de plantas NOTA La batería y el cargador no están inclui- Rueda guía dos en el volumen de suministro y de- Cubierta de protección con cortador ben adquirirse por separado. de hilo La batería y el cargador deben adquirirse por se- Bobina de hilo...
Seguridad 3.1.1 Seguridad eléctrica Símbolo Significado ■ Evite el contacto corporal Extraiga la batería antes de efec- tuar ajustes o limpiar el aparato o con superficies puestas a de dejarlo sin vigilancia durante al- tierra tales como tubos, ra- gún tiempo. diadores, cocinas y neve- SEGURIDAD ras.
Seguridad gún el tipo y aplicación de la móviles. La ropa suelta, las herramienta eléctrica, reduce joyas o el pelo largo pueden el riesgo de lesiones. engancharse en las piezas móviles. ■ Evite una puesta en funcio- ■ namiento involuntaria. Ase- Si se pueden montar dispo- gúrese de que la herramien- sitivos de aspiración y de...
Página 101
Seguridad ■ No utilice una herramienta eléctrica. Encargue la repa- eléctrica cuyo interruptor ración de las piezas daña- esté defectuoso. Un aparato das antes de usar la herra- eléctrico, que no se puede en- mienta eléctrica. Muchos ac- cender o apagar más, es peli- cidentes han sido provocados groso y se debe reparar.
Seguridad 3.1.4 Seguridad en el lugar de so de utilizar otras baterías, trabajo existe riesgo de incendio y le- siones. ■ Mantenga el área de trabajo ■ limpia y bien iluminada. Las Mantenga la batería que no áreas de trabajo desordena- utilice lejos de clips, mone- das y sin iluminación pueden das, llaves, clavos, tornillos...
Seguridad ■ Siga todas las instruccio- 3.2 Instrucciones de nes para la carga y nunca seguridad para cargue la batería o la herra- recortabordes mienta de batería fuera del 3.2.1 Instrucciones de rango de temperaturas es- seguridad para el pecificado en el manual de funcionamiento instrucciones.
Seguridad ■ ■ Espere a que el mecanismo Desconecte el motor. de corte se pare después de ■ Compruebe si el aparato apagar el motor. presenta algún daño. ■ Retire los restos de corte so- 3.2.2 Exposición al ruido lamente si el motor y el meca- Es inevitable un determinado nismo de corte están parados.
Seguridad 3.2.3 Exposición a cuestión. Evite el número de vibraciones revoluciones máximo para re- ducir el ruido y las vibracio- ¡ADVERTENCIA! nes. Peligro por vibraciones ■ Si se usa de manera indebida El valor real de emisiones o se lleva a cabo un mal man- durante la utilización del tenimiento puede aumentar el aparato puede diferir del...
Cargue únicamente ba- ■ personas sin experiencia y/ terías originales de AL-KO o sin conocimientos sobre con el cargador. la batería. 442360_a...
Página 108
Seguridad ■ ■ Antes de cada uso, comprue- Proteja el cable de alimenta- be si el aparato completo y, ción del calor, el aceite y los en especial, el cable de ali- bordes afilados para evitar mentación y el compartimento que sufra daños.
Montaje ■ Montarje del mango de apoyo (01, 03) Se debe vigilar y enseñar a El soporte (01/6) del mango adicional se debe los niños para que no jueguen montar en el mango telescópico. La bobina de hi- con el aparato. lo de recambio del volumen de suministro se ha incorporado en el soporte.
Funcionamiento Colocación y extracción de la batería NOTA (04, 05) La batería está protegida frente a sobre- Colocación de la batería (04) carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la 1. Introduzca (04/a) la batería (04/2) en el riel batería puede permanecer en el carga- de la batería (04/1) hasta que encaje.
Modo y técnica de trabajo (11, 12, 14) ■ 6. Deje funcionar el recortabordes en vacío du- El aparato funciona de forma óptima a alta rante unos instantes. En este momento, se velocidad. Por este motivo no debe sobrecar- recorta la longitud adecuada del hilo de cor- gar el aparato cortando hierba muy alta.
1. Encienda el aparato. ser realizados por los centros de servi- 2. Toque (13/a) ligera y continuamente el cés- cio técnico de AL-KO o empresas espe- ped con el cabezal de hilo (13/1). Esto hace cializadas competentes. que se desenrolle un trozo de hilo de corte ■...
Transporte Otras indicaciones sobre transporte y envío NOTA ■ Transportar o enviar las baterías de iones de La batería está protegida frente a sobre- litio solo en perfecto estado. carga durante la carga ya que el estado ■ Para transportar la batería utilizar únicamen- de carga se detecta automáticamente;...
■ El aparato funciona con inte- Fallo del aparato. Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. ■ El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. El motor se pone en marcha Fallo del aparato.
Garantía Problema Causa Solución La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pida piezas de recambio. Consulte al tán defectuosos. servicio técnico de AL-KO.
Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Recortabordes con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G1083012 89359 Kötz (Alemania)
Página 118
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ......................... 120 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 120 Descrizione del prodotto ....................... 120 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 120 Possibile uso errato prevedibile .................. 120 Panoramica prodotto (01)....................
Página 119
Traduzione del manuale per l'uso originale Allungare il filo di taglio durante il funzionamento (13)............ 133 Comportamento e tecnica di lavoro (11, 12, 14)................ 133 Manutenzione e cura ........................ 134 Sostituire la bobina (10) ...................... 134 Conservazione .......................... 134 Conservazione della batteria e del caricabatteria ............... 135 10 Trasporto ............................
Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
Descrizione del prodotto Dotazione Componente Scudo con forbice tagliafili AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono Bobina di filo compresi in dotazione e pertanto devono * Non in dotazione essere acquistati separatamente. 2.3.1 Manico telescopico regolabile La batteria e il caricabatteria devono essere ac- quistati separatamente: Il trimmer è...
Sicurezza menti, fornelli o frigoriferi. Simbolo Significato Quando il proprio corpo è col- Rimuovere la batteria prima di ese- guire qualsiasi regolazione o pulizia legato alla terra esiste un ele- dell'apparecchio o lasciare l'unità in- vato rischio di folgorazione. custodita per un periodo di tempo. ■...
Sicurezza ■ Evitare di mettere in funzio- capelli lunghi possono rima- ne l'apparecchio involonta- nere catturati dalle parti in riamente. Accertarsi che movimento. l'apparecchio elettrico sia ■ Se possono essere montati spento prima di collegarlo dispositivi di aspirazione all'alimentazione elettrica e/ polveri e di raccolta, devo- o alla batteria, di imbrac- no essere collegati e utiliz-...
Sicurezza ■ ■ Sfilare il connettore dalla Mantenere i taglienti affilati presa e/o rimuovere la bat- e puliti. Attrezzi di taglio sot- teria prima di effettuare im- toposti a una cura meticolosa postazioni dell'apparecchio, con bordi taglienti affilati si in- di sostituire accessori op- ceppano meno e sono più...
Sicurezza ■ polveri infiammabili. Gli at- In caso di utilizzo errato trezzi elettrici generano scintil- può fuoriuscire del liquido le che possono innescare la dalla batteria. Evitare il con- polvere o i vapori. tatto. In caso di contatto ca- suale risciacquare con ac- ■...
Sicurezza ■ 3.1.6 Service Utilizzare sempre l'apparec- chio con entrambe le mani. ■ Far riparare l'apparecchio elet- ■ trico solo da personale tecnico Tenere sempre mani e piedi qualificato e con ricambi origi- lontani dal dispositivo di ta- nali. In questo modo si garantisce glio, soprattutto quando si ac- che la sicurezza dell'apparecchio cende il motore.
Sicurezza ■ Tagliare l'erba sempre in 3.2.3 Carico delle vibrazioni senso trasversale alla pen- ATTENZIONE! denza, mai in salita o in di- Pericolo dovuto a vibra- scesa. zioni ■ Stare sempre al di sotto del Il valore effettivo di emis- dispositivo di taglio.
Página 128
Sicurezza ■ ■ In seguito a uso e manuten- Durante la giornata lavorativa zione impropri, il rumore e la fare lunghe pause in modo da vibrazione dell'apparecchio riposarsi dal rumore e dalle vi- possono aumentare. Ciò pro- brazioni. Pianificate il vostro voca danni alla salute.
■ Non aprire, disassemblare né apparecchi a batteria della dit- triturare la batteria. Pericolo di ta AL-KO. Caricare la batteria folgorazione e di cortocircuito. esclusivamente con il carica- ■ Questa batteria non deve ve- batteria previsto AL-KO.
Sicurezza ■ ■ Rimuovere la batteria dagli Non fare funzionare l'apparec- apparecchi utilizzati, se essi chio in ambienti a rischio di non vengono utilizzati. esplosione o di incendio. ■ ■ Quando non viene utilizzata, Fare funzionare l'apparecchio conservare la batteria in un esclusivamente in locali chiusi luogo chiuso e asciutto.
Montaggio ■ 4 MONTAGGIO Non aprire né il caricabatteria, né la batteria. Pericolo di fol- ATTENZIONE! gorazione e di cortocircuito. Pericolo dovuto a mon- ■ Per la propria sicurezza far ri- taggio incompleto! parare l'apparecchio solo da L'utilizzo di un apparecchio personale tecnico qualificato e non montato completa- con ricambi originali.
Messa in funzione 5 MESSA IN FUNZIONE L'intervallo di temperatura per la modalità di cari- ca deve trovarsi tra 5 °C e +45 °C. La ricarica Caricare la batteria completa avviene in 120 minuti max. Se il tempo di utilizzo della macchina diminuisce in modo so- CAUTELA! stanziale, anche se la batteria è...
Comportamento e tecnica di lavoro (11, 12, 14) Regolazione del manico telescopico (06) ATTENZIONE! 1. Per disimpegnare il manicotto di arresto su- periore (06/1), ruotare verso destra (06/a). Pericolo di lesioni da ta- 2. Regolare il manico telescopico (06/2) sulla glio statura individuale.
Manutenzione e cura ■ ■ Non indirizzare l'apparecchio direttamente Tenere lo schermo protettivo, la testina e il contro gli ostacoli duri (ad es. muri) ma late- motore sempre liberi da residui della falciatu- ralmente. In tal modo si risparmia il filo (14). ■...
Trasporto Prima delle pause che superano 30 giorni ese- 10 TRASPORTO guire i lavori seguenti: AVVISO ■ Pulire a fondo l’apparecchio e conservarlo in L'energia nominale della batteria è supe- un locale asciutto. riore a 100 Wh! Attenersi quindi alle di- Conservazione della batteria e del rettive di trasporto che seguono! caricabatteria...
12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
Non si riesce a caricare la I contatti della batteria sono Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 442360_a...
UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione Trimmer a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
Página 139
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 141 Razlaga znakov in opozorilne besede................. 141 Opis izdelka .......................... 141 Namenska uporaba ...................... 141 Možna predvidljiva napačna raba.................. 141 Pregled izdelka (01) ...................... 141 2.3.1 Nastavljiv teleskopski ročaj ...................
Página 140
Prevod originalnih navodil Podaljševanje rezalne nitke med delovanjem (13).............. 155 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (11, 12, 14) .............. 155 Vzdrževanje in nega ........................ 155 Zamenjava koluta nitke (10) .................... 155 Skladiščenje.......................... 156 Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika ............... 156 10 Transport ............................
K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
Opis izdelka Obseg dobave Št. Sestavni del Kolut nitke NAPOTEK Akumulatorska baterija in polnilnik nista * Ni del obsega dobave. vključena v obseg dobave, zato ju je 2.3.1 Nastavljiv teleskopski ročaj treba kupiti ločeno. Obrezovalnik trave ima nastavljiv teleskopski Akumulatorsko baterijo in polnilnik je treba ročaj.
Varnost hladilniki. Če je vaše telo Simbol Pomen ozemljeno, obstaja povečano Preden nastavljate ali čistite napravo ali če ostane naprava tveganja električnega udara. nekaj časa nenadzorovana, ■ Električnih orodij ne odstranite akumulatorsko baterijo. izpostavljajte dežju ali vlagi. VARNOST Vdor vode v električno orodje 3.1 Splošni varnostni napotki poveča tveganje električnega za električna orodja...
Varnost nosite, se prepričajte, da je sesalne naprave za prah električno orodje lahko zmanjšate nevarnosti, ki izklopljeno. Če imate pri lahko nastanejo zaradi prahu. nošenju električnega orodja ■ Ne zazibajte se v navidezno prst na stikalu ali pa v varnost in ne opuščajte električno omrežje priključite varnostnih predpisov za vklopljeno električno orodje,...
Varnost tem varnostnim ukrepom navodili. Pri tem preprečite, da bi se električno upoštevajte delovne pogoje orodje nenamerno vklopilo. in delo, ki ga boste opravljali. Če električno ■ Električna orodja, ki jih ne orodje uporabljate za druge uporabljate, shranite izven namene, ki niso predvideni, dosega otrok.
Varnost osebe. V primeru motenj se je. Pri naključnem stiku lahko izgubite nadzor nad takoj sperite z vodo. Če električnim orodjem. tekočina pride v stik z očmi, nemudoma poiščite 3.1.5 Uporaba in ravnanje z zdravniško pomoč. akumulatorskim Tekočina, ki izstopi iz orodjem akumulatorske baterije, lahko ■...
Varnost lahko povzroči okvaro 3.2 Varnostni napotki za akumulatorske baterije in obrezovalnik trave poveča nevarnost požara. 3.2.1 Varnostni napotki glede 3.1.6 Servis upravljanja ■ Električno orodje naj OPOZORILO! popravlja samo kvalificirano Nevarnost zaradi strokovno osebje in samo z elektromagnetnega polja uporabo originalnih To električno orodje med nadomestnih delov.
Varnost ■ Odrezani material odstranjujte 3.2.2 Obremenitev zaradi samo, ko sta motor in rezilo hrupa zaustavljena. Določeni ravni hrupa zaradi te ■ Zaradi nevarnosti ureznin se naprave se ni mogoče izogniti. ne dotikajte rezalnika nitke z Dela, pri katerih nastaja veliko nezaščitenimi rokami.
Varnost ■ 3.2.3 Obremenitve zaradi Nepravilna uporaba in vibracij vzdrževanje lahko povečata hrup in vibriranje naprave. To OPOZORILO! škoduje zdravju. V tem Nevarnost zaradi vibracij primeru takoj izklopite Dejanska vrednost napravo in poskrbite, da jo izpustov vibracij med popravi pooblaščena servisna uporabo naprave lahko delavnica.
Akumulatorsko baterijo da je uporaba naprav, ki uporabljajte samo namensko, povzročajo močne vibracije, tj. za akumulatorske naprave razporejena na več dni. podjetja AL-KO. ■ Če med uporabo naprave na Akumulatorsko baterijo polnite rokah zaznate nelagodje ali samo s predvidenim razbarvanje kože, takoj polnilnikom AL-KO.
Varnost ■ ■ Akumulatorja ne mečite in ne Akumulatorske baterije ne tolcite. puščajte trajno v polnilniku. Za daljše shranjevanje odstranite ■ Akumulatorske baterije ne akumulatorsko baterijo iz uporabljajte, če je umazana polnilnika. ali vlažna. Pred uporabo s ■ suho, čisto krpo očistite in Če uporabljene naprave ne osušite akumulatorsko potrebujete več, iz nje...
Página 152
Varnost ■ poškodb. Napravo Polnilnika in akumulatorske uporabljajte samo v baterije ne uporabljajte, če sta brezhibnem stanju. umazana ali vlažna. Pred uporabo očistite in osušite ■ Naprave ne uporabljajte v napravo in akumulatorsko okoljih, v katerih obstaja baterijo. nevarnost eksplozij in ■...
Montaža ■ Z nagibno ročico v dodatnem ročaju lahko Neuporabljeno napravo individualno prilagodite nagih ročaja. hranite na suhem in zaprtem 1. Povlecite nagibno ročico (03/1) navzven (03/ mestu. Nepooblaščenim 2. Nagnite (03/b) ročaj (03/2). osebam in otrokom preprečite 3. Spustite nagibno ročico. dostop do naprave.
Upravljanje Temperaturno območje za polnjenje mora biti Odstranjevanje akumulatorske baterije (05) med 5 °C in +45 °C. Čas polnjenja popolnoma 1. Pritisnite (05/a) in držite tipko za sprostitev prazne akumulatorske baterije je najv. 120 minut. (05/1). Če se čas uporabe akumulatorske baterije, ki je 2.
Vklopite napravo in nekaj trenutkov naj deluje Popravila smejo izvajati samo strokovne v prostem teku. delavnice ali naše servisne delavnice ■ Napravo najprej držite nad travo, ki se kosi, AL-KO. nato jo spustite vanjo, da preprečite preobremenitev. ■ Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi. Ne ■...
Odstranjevanje Vsebovani litij-ionski akumulator je predmet 11 ODSTRANJEVANJE zakona o nevarnih snoveh, vendar pa ga je Napotki k Uredbi o odpadni električni in mogoče transportirati tudi ob poenostavljenih elektronski opremi pogojih: ■ Zasebni uporabnik lahko akumulatorsko ■ Stara električna in elektronska oprema baterijo transportira v cestnem prometu brez ne sodi med gospodinjske odpadke, nadaljnjih omejitev, če je le-ta zapakirana v...
12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS akumulatorji ter odpadnimi baterijami in V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali akumulatorji nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. ■ Stare baterije in stari akumulatorji ne Najdete jo na naslednjem naslovu: sodijo med gospodinjske odpadke, www.al-ko.com/service-contacts...
Počakajte, da zaščitno stikalo motorja izklopilo motor zaradi sprosti motor. preobremenitve. ■ Motor deluje s prekinitvami. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ■ Stikalo za vklop/izklop je pokvarjeno. Motor deluje, vendar se Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. rezilni nož ne premika.
S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorski obrezovalnik AL-KO Geräte GmbH trave Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
Página 161
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 163 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ................... 163 Opis proizvoda .......................... 163 Namjenska uporaba ...................... 163 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 163 Pregled proizvoda (01) ...................... 163 2.3.1 Namjestiva teleskopska drška ................
Página 162
Prijevod originalnih uputa za uporabu Produljivanje rezne niti tijekom rada (13) ................ 176 Način i tehnika rada (11, 12, 14).................... 176 Održavanje i njega ........................ 176 Zamjena svitka niti (10) ....................... 176 Skladištenje .......................... 177 Skladištenje akumulatora i punjača.................. 177 10 Transport ............................
Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA POZOR! UPORABU Pokazuje situaciju koja bi – ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim uputama za uporabu. Sve ostale jezične ako se ne izbjegne – verzije prijevodi su originalnih uputa za mogla uzrokovati uporabu.
Opis proizvoda Opseg isporuke Štitnik s rezačem niti NAPOMENA Akumulator i punjač nisu isporučeni i Svitak niti stoga se ih treba zasebno kupiti. * Nije uključen u opseg isporuke. Akumulator i punjač moraju se kupiti zasebno: 2.3.1 Namjestiva teleskopska drška Akumulatorska litij-ionska 40 V maks, 4,0 Ah Šišač...
Sigurnost ■ SIGURNOST Držite električne alate dalje od kiše ili vlage. Prodiranje 3.1 Opće sigurnosne vode u električni alat napomene za električne povećava opasnost od alate električnog udara. UPOZORENJE! 3.1.2 Sigurnost osoba Pročitajte sve ■ Budite pozorni, pazite na sigurnosne upute, upute ono što raditi i s električnim za uporabu, ilustracije i alatom radite razumno.
Sigurnost imate prst na sklopki ili ste se višestrukim uključeni uređaj priključite na korištenjem dobro upoznali dovod električne energije, s načinom rada električnog može doći do nesreća. alata. Nemarno postupanje u trenu može dovesti do teških ■ Uklonite alate za ozljeda.
Sigurnost ■ koje s njime nisu upoznate Ručke i držače držite ili koje nisu pročitale ove suhima, čistima i bez upute. Električni alati opasni tragova ulja ili masti. su ako ih koriste neiskusne Sklizajuće ručke i površine osobe. zahvata ne dopuštaju sigurno rukovanje i upravljanje ■...
Sigurnost određenu vrstu akumulatora akumulatori mogu raditi postoji opasnost od požara nepredvidljivo i uzrokovati ako se koristi s drugim požar, eksploziju ili ozljedu. akumulatorima. ■ Akumulator nemojte izlagati ■ U električnim alatima vatri ni visokim upotrebljavajte samo za to temperaturama. Vatra i predviđene akumulatore.
Sigurnost ■ 3.2 Sigurnosne napomene za Odrezani materijal uklanjajte šišač trave samo kada se zaustave motor i rezni mehanizam. 3.2.1 Sigurnosne napomene ■ Rezač niti nemojte dodirivati za opsluživanje golim rukama zbog opasnosti UPOZORENJE! od porezotina. Opasnost od ■ Nakon izvlačenja nove niti elektromagnetskog polja uređaj prije uključivanja uvijek Ovaj električni alat tijekom...
Sigurnost ■ 3.2.2 Izloženost buci Uređaj neka radi samo na broju okretaja motora koji je Izloženost buci pri radu s ovim potreban za određeni posao. uređajem ne može se izbjeći. Izbjegavajte maksimalni broj Radove s intenzivnom bukom okretaja kako bi se smanjila izvodite u dopušteno i odobreno buka i vibracije.
Svoj posao ■ Akumulator koristite samo u isplanirajte tako da se skladu s namjenom, odnosno upotreba uređaja koji stvaraju s uređajima AL-KO na snažne vibracije rasporedi na akumulatorski pogon. nekoliko dana. Akumulator punite samo ■ Ako primijetite neugodan predviđenim punjačem marke...
(uključujući djecu) s punjenje predviđenih ograničenim fizičkim, akumulatora. U punjaču osjetilnim ili duševnim punite samo originalne sposobnostima akumulatore tvrtke AL-KO. ■ osobe koje nemaju ■ Prije svakog korištenja iskustva i/ili ne znaju provjerite oštećenja uređaja, a dovoljno o akumulatoru.
Página 173
Sigurnost ■ ■ Uređaj nemojte pogoniti u Radi vaše sigurnosti, okruženju u kojem može doći popravak uređaja prepustite do eksplozije ili požara. samo kvalificiranom stručnom osoblju koje koristi originalne ■ Uređaj koristite samo u zamjenske dijelove. unutarnjim prostorijama i ne ■...
Montaža 4 MONTAŽA 5 PUŠTANJE U RAD Napunite akumulator UPOZORENJE! OPREZ! Opasnost od ozljeda zbog nepotpune Opasnost od požara montaže! prilikom punjenja! Rad nepotpuno Zbog zagrijavanja punjača montiranog uređaja može postoji opasnost od požara izazvati teške ozljede. kada se stavi na lako ■...
Rukovanje Uklanjanje transportne zaštite s rezača Okretanje rezne glave (07, 08) niti Da biste mogli uređivati npr. rubove travnjaka, Prije prvog puštanja u pogon uklonite transportnu rezna glava može se zakrenuti za 180° (07, 08). zaštitu na rezaču niti. 1. Teleskopsku dršku (07/1) povucite malo prema gore (07/a).
Uređaj odmah podignite kako bi se rasteretio. U suprotnom Popravke smiju obavljati samo stručne slučaju može doći do trajnog oštećenja radionice ili naš vlastiti AL-KO servis. motora. ■ Uređaj ne izlažite vlazi. Nemojte ga prskati ■...
Skladištenje Vađenje i umetanje svitka niti Skladištenje akumulatora i punjača 1. Izvadite zamjenski svitak niti iz držača (01/6). OPASNOST! 2. Istovremeno pritisnite oba gumba za deblokadu (10/1) (10/a) i skinite poklopac Opasnost od eksplozija i (10/5). požara! 3. Izvadite prazni svitak niti (10/2). Osobe smrtno stradaju ili 4.
Zbrinjavanje Sadržani litij-ionski akumulator podliježe 11 ZBRINJAVANJE pravilima o opasnom teretu, no može se Napomene o zakonu za električne i transportirati prema smanjenim zahtjevima: elektroničke uređaje (ElektroG) ■ Privatni korisnik može transportirati akumulator bez dodatnih zahtjeva na ■ Električni i elektronički stari uređaji ne prometnicama, dok god je zapakiran za smiju se bacati u kućni otpad, nego ih maloprodaju te se transportira u privatne...
Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji bacati u kućni otpad, nego ih treba tvrtke AL-KO. predati na zasebnu obradu i One su navedene na internetskoj stranici: zbrinjavanje! www.al-ko.com/service-contacts ■...
■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Motor radi, ali ne pomiče se Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO.
Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-Direktiva, sigurnosne standarde EU i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorski šišač trave AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijski broj D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
Página 182
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................. 184 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 184 Opis produktu .......................... 184 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 184 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 184 Przegląd produktu (01)...................... 184 2.3.1 Regulowany trzonek teleskopowy .................
Página 183
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przedłużanie żyłki tnącej podczas pracy (13) .............. 199 Nawyki i technika pracy (11, 12, 14) ..................... 199 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 199 Wymiana szpuli żyłki (10).................... 200 Przechowywanie ........................... 200 Przechowywanie akumulatora i ładowarki................ 201 10 Transport ............................ 201 11 Utylizacja ............................
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
Opis produktu 2.4.2 Pałąk ochronny Element Chroni rośliny i inne osoby przed obracającą się Pałąk ochronny dla roślin żyłką tnącą. Dodatkowo żyłka tnąca jest chronio- na przed nadmiernym zużyciem podczas cięcia Koło prowadzące przy murach. Osłona ochronna z odcinaczem linki Zakres dostawy Szpula linki WSKAZÓWKA * Nie wchodzi w zakres dostawy...
Bezpieczeństwo się do narzędzi elektrycznych Symbol Znaczenie zasilanych z sieci elektrycznej (z Nosić środki ochrony oczu i słuchu! sieciowym przewodem zasilają- cym) oraz narzędzi elektrycz- nych zasilanych akumulatorowo Wyjąć akumulator przed wykonanie ustawienia lub czyszczenia urzą- (bez sieciowego przewodu zasi- dzenia albo przed odstawieniem lającego).
Página 187
Bezpieczeństwo wania narzędzia elektryczne- lub klucz znajdujące się na go może spowodować na- obracającym się elemencie prawdę poważne obrażenia. urządzenia mogą być przy- czyną urazów. ■ Należy nosić osobiste wy- ■ posażenie ochronne i za- Unikać nieprawidłowej po- wsze okulary ochronne. No- stawy ciała.
Bezpieczeństwo nego po jego wielokrotnym zwalać na używanie urzą- używaniu. Nieuważne obcho- dzenia osobom, które nie są dzenie się może w ciągu obeznane z jego obsługą ułamka sekundy doprowadzić lub nie przeczytały niniej- do ciężkich urazów. szych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, 3.1.3 Użytkowanie i obsługa jeżeli są...
Bezpieczeństwo ■ Należy przy tym uwzględnić Podczas pracy narzędzia warunki na stanowisku pra- elektrycznego należy trzy- cy oraz rodzaj wykonywanej mać dzieci i inne osoby z czynności. Użycie narzędzi dala od niego. W przypadku elektrycznych do innych ce- odwrócenia uwagi można lów, niż...
Bezpieczeństwo styków akumulatora. Zwar- wego poza zakresem tem- cie pomiędzy stykami akumu- peratur określonym w in- latora może wywołać oparze- strukcji obsługi. Nieprawi- nia lub ogień. dłowe ładowanie lub ładowa- nie poza dopuszczalnym za- ■ W przypadku nieprawidło- kresem temperatur może spo- wego użytkowania może wodować...
Bezpieczeństwo ■ 3.2 Zasady bezpieczeństwa Po wyłączeniu silnika zacze- dotycząca podkaszarki kać na zatrzymanie urządze- do trawy nia tnącego. ■ Cięty materiał usuwać wyłącz- 3.2.1 Wskazówki dotyczące nie po zatrzymaniu silnika bezpieczeństwa obsługi i urządzenia tnącego. OSTRZEŻENIE! ■ Ze względu na niebezpie- Zagrożenie powodowane czeństwo odniesienia ran cię- przez pole elektromagne-...
Bezpieczeństwo ■ Zawsze stać pod urządze- 3.2.3 Obciążenie drganiami niem tnącym. OSTRZEŻENIE! ■ W przypadku trafienia na ciało Niebezpieczeństwo stwa- obce: rzane przez drgania ■ Wyłączyć silnik. Rzeczywiste wartości emi- ■ Sprawdzić urządzenie pod sji drgań podczas używa- względem uszkodzeń. nia urządzenia mogą...
Página 193
Bezpieczeństwo ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- towej, aby zmniejszyć poziom dzenie, ból, utrata siły, zmiana hałasu i wibracji.
■ Nie otwierać, nie demontować dzeń firmy AL-KO. Ładować ani nie rozdrabniać akumula- akumulatory wyłącznie w tora. Zachodzi niebezpieczeń- przeznaczonych do nich łado- stwo porażenia elektrycznego warkach AL-KO.
W ładowarce wolno łado- ich poinstruowanie i zapew- wać tylko oryginalne akumula- nienie odpowiedniej opieki. tory AL-KO. ■ Nie zostawiać akumulatora w ■ Przed każdym uruchomieniem ładowarce przez długi czas. należy sprawdzić, czy urzą- W przypadku długiego składo-...
Página 196
Bezpieczeństwo ■ ■ Ładowarkę należy stawiać w Nie wolno otwierać ładowarki i miejscu niezagrożonym wybu- akumulatorów. Zachodzi nie- chem i o dobrej wentylacji, po- bezpieczeństwo porażenia nieważ nagrzewa się ona w elektrycznego i zwarcia. trakcie pracy. Nie zasłaniać ■ Dla własnego bezpieczeństwa szczelin wentylacyjnych oraz naprawę...
Montaż ■ Montaż dodatkowej rękojeści (01, 03) Urządzenia należy magazyno- Mocowanie (01/6) dodatkowej rękojeści jest mon- wać w suchym i zamkniętym towane na trzonku teleskopowym. Objęta zakre- miejscu. Dzieci lub osoby nie- sem dostawy szpula linki zamiennej jest zintegro- wana w mocowaniu. uprawnione nie mogą...
Obsługa Wkładanie i wyciąganie akumulatora WSKAZÓWKA (04, 05) Dzięki funkcji automatycznego rozpo- Wkładanie akumulatora (04) znawania stanu naładowania ładowany akumulator jest zabezpieczony przed 1. Nasunąć (04/a) akumulator (04/2) na szynę przeładowaniem. Można zatem pozosta- akumulatora (04/1), aż ulegnie zablokowaniu. wać podłączony do ładowarki przez pe- Wyciąganie akumulatora (05) wien, jednak niezbyt długi, czas.
Nawyki i technika pracy (11, 12, 14) ■ 6. Pozwolić na jałowy bieg podkaszarki do tra- W przypadku przeciążenia urządzenia w bar- wy przez kilka chwil. Dzięki temu linki tnące dzo wysokiej trawie żyłka ulega zablokowa- zostaną przycięte na odpowiednią długość. niu. Natychmiast unieść urządzenie, aby je odciążyć.
Naprawy mogą przeprowadzać wyłącz- 1. Włączyć urządzenie. nie kompetentne zakłady naprawcze lub 2. Stale muskać trawę (13/a) głowicą żyłki nasze punkty serwisowe AL-KO. (13/1). Zapewnia to rozwijanie kawałka nowej ■ Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci żyłki tnącej ze szpuli żyłki.
Transport Przechowywanie akumulatora i Akumulator litowo-jonowy zawarty w komplecie ładowarki podlega przepisom prawa o substancjach niebez- piecznych, jednak może być transportowany NIEBEZPIECZEŃSTWO! w uproszczonych warunkach: ■ Użytkownicy prywatni mogą transportować Zagrożenie wybuchem i akumulator po drogach bez dalszych nakła- pożarem! dów, o ile jest on zamontowany w sposób przeznaczony do handlu detalicznego, Wybuch akumulatora w a transport służy wyłącznie do celów prywat-...
Utylizacja 11 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- tronicznie nie mogą...
Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. 12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie inter- netowej: www.al-ko.com/service-contacts 442360_a...
Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Silnik pracuje, ale nóż tnący Błąd urządzenia Skontaktuj się...
Gwarancja Usterka Przyczyna Usuwanie Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. mulatora. dzone. Uszkodzenie akumulatora Zamówić części zamienne. Skontaktuj lub ładowarki. się z serwisem AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż-...
UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Akumulatorowa podkaszar- AL-KO Geräte GmbH ka do trawy Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
Página 207
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 209 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 209 Popis výrobku .......................... 209 Použití v souladu s určeným účelem................... 209 Možné předvídatelné chybné použití................... 209 Přehled výrobku (01) ...................... 209 2.3.1 Nastavitelná...
Página 208
Překlad originálního návodu k použití Prodloužení struny během používání (13) ................ 222 Chování při práci a pracovní technika (11, 12, 14) ............... 223 Údržba a péče .......................... 223 Výměna strunové cívky (10).................... 223 Skladování ............................ 224 Skladování akumulátoru a nabíječky................... 224 10 Přeprava ............................
K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
Popis výrobku Součásti dodávky Č. Součást Ochranný štít s odřezávačem struny UPOZORNĚNÍ Akumulátor a nabíječka nejsou součástí Strunová cívka dodávky a musí se zakoupit zvlášť. * Není součástí dodávky Akumulátor a nabíječku je třeba si pořídit 2.3.1 Nastavitelná teleskopická tyč samostatně.
Bezpečnost 3.1.1 Bezpečnost elektrických Symbol Význam součástí Před nastavováním nebo čištěním stroje, nebo pokud zůstane stroj ■ Vyvarujte se kontaktu těla delší dobu bez dohledu, akumulátor s uzemněnými povrchy, vyjměte. jako jsou potrubí, topení, BEZPEČNOST sporáky a chladničky. Je-li 3.1 Všeobecné bezpečnostní Vaše tělo uzemněno, zvětšuje pokyny pro elektrické...
Bezpečnost druhu a použití elektrického pohyblivých částí. Volný nářadí, snižuje nebezpečí oděv, šperky nebo dlouhé zranění. vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. ■ Vyvarujte se neúmyslného ■ uvedení do provozu. Jestliže lze připojit odsávací Ujistěte se, že je elektrické a záchytná...
Bezpečnost ■ ■ Než začnete provádět Udržujte řezné nástroje nastavení stroje nebo ostré a čisté. Pečlivě výměnu příslušenství a ošetřované řezné nástroje před uložením elektrického s ostrými řeznými hranami nářadí vždy vytáhněte mají menší sklon síťovou zástrčku ze k zablokování a snadněji se zásuvky anebo vyjměte ovládají.
Bezpečnost nebo prach. Elektrické nářadí akumulátoru může mít za vytváří jiskry, které mohou následek popáleniny nebo zapálit prach nebo výpary. požár. ■ ■ Během používání Při nesprávném používání elektrického nářadí může z akumulátoru vytékat zabraňte v přístupu dětem a kapalina. Vyvarujte se jiným osobám.
Bezpečnost teplotní rozsah může 3.2 Bezpečnostní pokyny pro akumulátor zničit a zvýšit strunovou sekačku nebezpečí požáru. 3.2.1 Bezpečnostní pokyny 3.1.6 Servis pro obsluhu ■ Elektrické nářadí nechejte VÝSTRAHA! opravovat pouze Ohrožení vyplývající z kvalifikovaným odborným elektromagnetického personálem a pouze pole s použitím originálních Toto elektrické...
Bezpečnost ■ Posekané předměty 3.2.2 Zatížení hlukem odstraňujte jen po úplném Určitému zatížení hlukem nelze zastavení motoru a řezného u tohoto stroje zabránit. Hlučné ústrojí. práce provádějte v ■ Odřezávače struny se kvůli doporučených a určených nebezpečí řezných poranění dobách. Dodržujte event. doby nedotýkejte nechráněnýma klidu a pracovní...
Bezpečnost 3.2.3 Zatížení vibracemi Nevytáčejte motor na maximum, snížíte hluk a VÝSTRAHA! vibrace. Nebezpečí vyplývající z ■ Kvůli neodbornému používání vibrací a údržbě se mohou zvýšit Skutečná emisní hodnota vibrace přístroje a hlučnost. vibrací při používání stroje To vede ke zdravotním se může odlišovat od újmám.
■ Máte-li nepříjemný pocit nebo znamená pro výrobky jste během používání stroje společnosti AL-KO s zjistili zabarvení kůže na akumulátorovým napájením. vašich rukou, okamžitě Nabíjejte akumulátor pouze přerušte práci. Dodržujte pomocí dodané nabíječky AL- dostatečně...
■ osoby (včetně dětí) se nabíjení určeného sníženými fyzickými, akumulátoru. Nabíječkou smyslovými nebo nabíjejte pouze originální duševními schopnostmi akumulátory AL-KO. ■ osoby, které nemají ■ Před každým použitím zkušenosti anebo znalosti zkontrolujte, zda celé zařízení o akumulátoru. a zejména napájecí kabel a přihrádka pro baterie...
Página 220
Bezpečnost ■ nevykazují poškození. Nabíječku ani akumulátor Používejte výrobek pouze v neotvírejte. To může způsobit bezvadném stavu. úraz elektrickým proudem nebo zkrat. ■ Neprovozujte výrobek v ■ prostředí s nebezpečím Nechte výrobek opravit pro výbuchu a vzniku požáru. vaši bezpečnost pouze kvalifikovaným odborníkem a ■...
Montáž 4 MONTÁŽ 5 UVEDENÍ DO PROVOZU Nabití akumulátoru VÝSTRAHA! OPATRNĚ! Nebezpečí v důsledku neúplné montáže! Nebezpečí požáru při nabíjení! Provoz neúplně smontovaného přístroje Kvůli zahřívání nabíječky může přivodit těžká hrozí nebezpečí požáru, poranění a poškození jestliže je postavena na přístroje.
Obsluha 6 OBSLUHA Sklon žací hlavy (09) Se změněným úhlem sklonu je možné sekat i na VÝSTRAHA! nepřístupných místech, např. pod lavičkami, výstupky atd. Nebezpečí poranění 1. Stiskněte (09/a) zajišťovací tlačítko (09/1). uvolňujícími se díly 2. Žací hlavu (09/2) zaklapněte do požadovaného sklonu (09/b).
Opravářské činnosti smí provádět pouze ■ Přístroj zapněte a nechejte ho běžet několik kompetentní odborné provozovny nebo okamžiků naprázdno. náš servis AL-KO. ■ Aby nedocházelo k přetížení přístroje, přístroj ■ Stroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. Stroj nejdříve podržte nad sekanou travou a pak neostřikujte vodou.
Skladování 4. Zkontrolujte délku struny. 10 PŘEPRAVA 5. Předchozí kroky zopakujte tolikrát, dokud UPOZORNĚNÍ struna nedosáhne požadované délky. Jmenovitá energie v akumulátoru činí 9 SKLADOVÁNÍ více než 100 Wh! Proto dbejte na následující pokyny k přepravě! Po každém použití stroj pořádně vyčistěte a, jsou-li k dispozici, umístěte všechny ochranné...
Likvidace 11 LIKVIDACE Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do elektronických zařízeních (ElektroG) domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Elektrická a elektronická zařízení ■...
Zákaznický servis/servis 12 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete je na internetu pod následující adresou: www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
Ochranný vypínač motoru Počkejte, dokud ochranný vypínač vypnul motor kvůli přetížení. motor opět nezapne. ■ Motor běží přerušovaně. Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. ■ Vypínač je poškozený. Motor běží, ale nůž se Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. nepohybuje.
Záruka 14 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Akumulátorová strunová AL-KO Geräte GmbH sekačka Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz G1083012 Směrnice EU...
Página 230
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 232 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 232 Popis výrobku .......................... 232 Používanie na určený účel .................... 232 Možné predvídateľné chybné použitie................. 232 Prehľad výrobku (01)......................
Página 231
Preklad originálneho návodu na použitie Predĺženie rezacej struny počas prevádzky (13).............. 246 Správanie pri práci a technika práce (11, 12, 14) ................. 246 Údržba a starostlivosť ........................ 247 Výmena cievky so strunou (10) ................... 247 Skladovanie .......................... 247 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky................. 248 10 Preprava ............................
O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Upozornenie na potenciál- návod na použitie. Všetky ostatné jazykové verzie sú preklady originálneho návodu na ne hroziacu nebezpečnú použitie. situáciu, ktorá by mohla ■...
Popis výrobku Bezpečnostné a ochranné zariadenia č. Konštrukčná časť Prídavná rukoväť s preklápacou pá- VAROVANIE! Nebezpečenstvo zrane- Držiak s náhradnou cievkou so strunou Chybné a mimo prevádzku Teleskopická tyč uvedené bezpečnostné a Horná vodiaca objímka ochranné zariadenia môžu Dolná vodiaca objímka viesť...
Bezpečnosť Symboly na zariadenie BEZPEČNOSŤ Symbol Význam 3.1 Všeobecné bezpečnostné Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pokyny pre elektrické pulácii! náradie Pred uvedením do prevádzky si VAROVANIE! prečítajte návod na použitie! Preštudujte si bezpeč- nostné upozornenia, po- Nebezpečenstvo v dôsledku vymrš- kyny, obrázky a technic- ťovaných predmetov! ké...
Bezpečnosť tuje zvýšené riziko zásahu resp. pred jeho zdvihnutím elektrickým prúdom, keď je alebo prenášaním sa uistite, vaše telo uzemnené. že elektrické náradie je vy- pnuté. Ak máte pri prenášaní ■ S elektrickým náradím sa elektrického náradia prst na vyhýbajte dažďu a vlhku. spínači alebo ak elektrické...
Bezpečnosť jené a správne používané. stavenia zariadenia, vyme- Používanie odsávania prachu níte náhradné diely náradia môže znížiť ohrozenie spôso- alebo elektrické náradie od- bené prachom. ložte. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňujte neúmy- ■ Vyhýbajte sa mylnému doj- selnému spusteniu elektrické- mu o bezpečnosti a zaned- ho náradia.
Bezpečnosť ■ ostrými reznými hranami sa Počas používania elektric- menej zasekávajú a dajú sa kého náradia dbajte na bez- ľahšie viesť. pečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri rozptýlení ■ Používajte elektrické nára- môžete stratiť kontrolu nad die, vložený nástroj, vlože- elektrickým náradím.
Bezpečnosť kontaktmi akumulátora môžu teploty môže zničiť akumulá- mať za následok popáleniny tor a zvýšiť nebezpečenstvo alebo požiar. vzniku požiaru. ■ Pri nesprávnom použití mô- 3.1.6 Podpora predaja že z akumulátora vytekať ■ Elektrické náradie si pre kvapalina. Zabráňte kontak- svoju bezpečnosť...
Bezpečnosť ■ 3.2 Bezpečnostné pokyny k Rezaný materiál odstráňte len strunovej kosačke po zastavení motora a rezacej hlavice. 3.2.1 Bezpečnostné pokyny k ■ Nedotýkajte sa holými rukami obsluhe orezávača struny, aby ste VAROVANIE! predišli nebezpečenstvu Nebezpečenstvo elektro- zranenia porezaním. magnetického žiarenia ■...
Bezpečnosť 3.2.2 Zaťaženie hlukom 3.2.3 Vibračné zaťaženie Pri práci s týmto prístrojom sa VAROVANIE! nedá vyhnúť určitému zaťaženiu Nebezpečenstvo kvôli hlukom. Hlučné práce vy- vibráciám konávajte v povolených a na to Skutočná hodnota vibrač- určených obdobiach. Dodržiavaj- nej emisie pri použití prí- te aj prípadné...
Página 241
Bezpečnosť niu maximálneho počtu otá- dlane alebo tep. Pri nízkych čok, aby ste znížili hluk a vib- teplotách je nebezpečenstvo rácie. väčšie. ■ ■ V prípade nesprávneho použi- Počas pracovného dňa zaraď- tia a údržby sa môže zvýšiť te dlhšie prestávky, aby ste si hlučnosť...
Akumulátor neotvárajte, ■ Akumulátor používajte len v nerozkladajte ani nerozoberaj- súlade s určením, tzn. do prí- te. Hrozí nebezpečenstvo za- strojov firmy AL-KO, ktoré sú siahnutia elektrickým prúdom poháňané akumulátorom. a nebezpečenstvo vzniku Akumulátor nabíjajte len na to skratu. určenou nabíjačkou AL-KO.
že ju vytrh- mulátora. Do nabíjačky nete za sieťový kábel. vkladajte len originálne aku- ■ Sieťový kábel chráňte pred mulátory od firmy AL-KO. horúčavou, olejom a ostrými ■ Pred každým použitím skon- hranami, aby sa nepoškodil. trolujte, či nie sú celé za- ■...
Montáž ■ 4 MONTÁŽ Neotvárajte nabíjačku ani akumulátor. Hrozí nebezpe- VAROVANIE! čenstvo zasiahnutia elektric- Nebezpečenstvá v dô- kým prúdom a nebezpečen- sledku nekompletnej stvo vzniku skratu. montáže! ■ Zariadenie si pre svoju bez- Používanie nekompletne pečnosť nechajte opraviť len zmontovaného zariadenia kvalifikovaným odborníkom a môže viesť...
Uvedenie do prevádzky 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Odstránenie prepravnej ochrany z orezávača struny Nabíjanie akumulátora Prepravnú ochranu orezávača struny odstráňte pred prvým uvedením do prevádzky. POZOR! 6 OBSLUHA Nebezpečenstvo požiaru pri nabíjaní! VAROVANIE! Na základe ohriatia nabí- Nebezpečenstvo porane- jačky vzniká nebezpečen- nia uvoľnenými časťami stvo vzniku požiaru, ak sa prístroja...
Správanie pri práci a technika práce (11, 12, 14) Otočenie rezacej hlavice (07, 08) Predĺženie rezacej struny počas prevádzky (13) Napr. na orezanie okrajov trávnika je možné rezaciu hlavicu otočiť o 180° (07, 08). Rezacia struna sa počas prevádzky skráti a rozs- trapká.
UPOZORNENIE 5. Predchádzajúce kroky opakujte dovtedy, kým Opravárske práce smú vykonávať iba rezacia struna nedosiahne požadovanú dĺž- kompetentné špecializované podniky alebo naše servisné miesta AL-KO. ■ Prístroj nevystavujte mokru alebo vlhkosti. 9 SKLADOVANIE Prístroj nestriekajte vodou. Po každom použití zariadenie dôkladne vyčisťte ■...
Preprava Uskladnenie akumulátora a nabíjačky Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym predpisom o nebezpečnom materiáli, môže sa NEBEZPEČENSTVO! ale pri zjednodušených podmienkach prepravo- vať: Nebezpečenstvo výbu- ■ Súkromný používateľ môže akumulátor pre- chu a požiaru! pravovať po verejných komunikáciách bez nutnosti ďalších opatrení, pokiaľ je správne K usmrteniu alebo vážne- samostatne zabalený...
Likvidácia 11 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o batériách (BattG) Pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré batérie a akumulátory nepatria elektronických prístrojoch (ElektroG) do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ Elektrické a elektronické staré za- ■ Pre bezpečné...
Zákaznícky servis 12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
Používajte len originálne príslušenstvo od výrobcu. Akumulátor sa nedá nabiť. Kontakty akumulátora sú Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 442360_a...
Záruka UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis. 14 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorová strunová AL-KO Geräte GmbH kosačka Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz...
Página 254
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ...................... 256 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 256 Termékleírás .......................... 256 Rendeltetésszerű használat .................... 256 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 256 Termékáttekintés (01) ...................... 256 2.3.1 Állítható...
Página 255
Az eredeti kezelési útmutató fordítása A vágószál hosszabbítása működés közben (13) ............... 270 Munkamagatartás és munkatechnika (11, 12, 14)................ 270 Karbantartás és ápolás ......................... 271 A szálorsó cseréje (10)...................... 271 Tárolás ............................ 271 Az akkumulátor és a töltőkészülék tárolása ................ 272 10 Szállítás ............................
Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
Termékleírás Szállítmány tartalma Alkatrész Vezetőkerék TUDNIVALÓ Az akkumulátor és a töltőkészülék nem Védőpajzs szálvágóval része a szállítmánynak, ezeket külön Damilfej kell megvásárolni. * Nem része a szállítmánynak. Az akkumulátort és a töltőkészüléket külön kell beszerezni: 2.3.1 Állítható teleszkópos kar Lítium-ion akkumulátor max. 40 V, 4,0 Ah A szegélynyíróhoz állítható...
Biztonság 3.1.1 Elektromos biztonság Szimbó- Jelentés ■ Kerülje a testi érintkezést Az akkumulátort vegye ki, mielőtt a földelt felületekkel, mint pél- készüléken beállítást vagy tisztítási dául csövekkel, fűtőtestek- munkát végez, vagy ha a készülé- ket hosszabb ideig felügyelet nélkül kel, tűzhelyekkel és hűtő- hagyja.
Biztonság és alkalmazásától függően alkatrészektől. A bő ruhát, csökkenti a sérülések kocká- ékszert vagy hosszú hajat el- zatát. kaphatja a szerszám valame- lyik mozgó része. ■ Kerülje el az akaratlan ■ üzembe helyezést. Győződ- Ha porelszívó és porgyűjtő jön meg, hogy a villamos berendezések felszerelése szerszám ki van kapcsolva, lehetséges, akkor azokat is...
Página 260
Biztonság ■ Ne használjon olyan elekt- oly mértékben sérültek-e, romos szerszámot, amely- hogy az elektromos szer- nek kapcsolója hibás. Olyan szám működését befolyá- elektromos szerszám, ame- solják. A sérült részeket az lyet nem lehet be- vagy kikap- elektromos készülék hasz- csolni, veszélyes, és javításra nálata előtt javíttassa meg.
Biztonság 3.1.4 Munkahelyi biztonság za. Másfajta akkumulátorok alkalmazása sérülésekhez és ■ A munkaterületét tartsa tisz- tűzveszélyhez vezethet. tán és jól megvilágítva. A ■ rendetlenség vagy a megvilá- A használaton kívüli akku- gítatlan munkaterületek bal- mulátort tartsa távol az irat- esetekhez vezethetnek. kapcsoktól, érméktől, kul- csoktól, tűktől, csavaroktól ■...
Biztonság ■ Kövesse a töltésre vonatko- 3.2 Biztonsági utasítások zó összes utasítást, és az fűszegély-nyírókhoz akkumulátort vagy az akku- 3.2.1 A kezelésre vonatkozó mulátoros szerszámot soha biztonsági útmutatások ne töltse az üzemeltetési út- FIGYELMEZTETÉS! mutatóban megadott hő- mérsékleti tartományon kí- Veszély elektromágne- vül.
Biztonság ■ ■ Várja meg, amíg a motor ki- a készüléket vizsgálja meg, kapcsolása után a vágóberen- hogy nem sérült-e meg. dezés teljesen leáll. 3.2.2 Zajterhelés ■ A vágási törmeléket csak ak- A készülék használata közben kor távolítsa el, ha a motor és bizonyos mértékű...
Biztonság 3.2.3 Rezgésterhelés tesse. Kerülje a maximális for- dulatszámot a zaj és a rezgé- FIGYELMEZTETÉS! sek csökkentése érdekében. Veszély rezgés miatt ■ Szakszerűtlen használat és A készülék használata karbantartás miatt a készülék közben a tényleges rez- által kibocsátott zaj és a rez- géskibocsátási érték a gés fokozódhat.
■ Az akkumulátort csak rendel- érzése lenne vagy a bőre el- tetésszerűen használja, vagy- színeződne, akkor azonnal is az AL-KO cég akkumuláto- szakítsa meg a munkavég- ros készülékeihez. Az akku- zést. Iktasson be megfelelő mulátort csak megfelelő AL- pihenőket. Megfelelő hosszú- KO töltőkészülékkel töltse fel.
Biztonság ■ ■ A készülékben való használat olyan személyek, akik sem- közben ne tegye ki az akku- milyen tapasztalattal és/ mulátort nyirkosság és ned- vagy ismerettel nem ren- vesség hatásának. delkeznek az akkumulátor- ral kapcsolatban. ■ Az akkumulátort hőtől, olajtól ■...
Página 267
A töltőkészüléket ne tésszerűen használja, azaz a húzza a hálózati kábelnál fog- szóban forgó akkumulátor töl- va, és a hálózati csatlakozót tésére. Csak az AL-KO erede- se húzza ki az aljzatból a há- ti akkumulátorait töltse a töltő- lózati kábelnél fogva. készülékkel.
Összeszerelés ■ 4 ÖSSZESZERELÉS olyan személyek (a gyere- keket is beleértve), akik FIGYELMEZTETÉS! megváltozott fizikai, érzé- Veszélyek nem teljes kelő vagy szellemi képes- összeszerelés miatt! ségekkel rendelkeznek Egy nem teljesen össze- ■ olyan személyek, akik sem- szerelt gép üzemeltetése milyen tapasztalattal és/ súlyos sérülésekhez vezet- vagy ismerettel nem ren- het.
Üzembe helyezés 5 ÜZEMBE HELYEZÉS A szállevágó szállításvédőjének eltávolítása Akkumulátor feltöltése A szálvágó szállításvédőjét az első használat előtt távolítsa el. VIGYÁZAT! 6 KEZELÉS Tűzveszély töltés köz- ben! FIGYELMEZTETÉS! A töltőkészülék felmelege- Sérülésveszély megla- dése miatt tűzveszély áll zult alkatrészek miatt fenn, ha a töltőkészüléket A működés közben megla- gyúlékony felületre helye-...
Munkamagatartás és munkatechnika (11, 12, 14) A vágófej elforgatása (07, 08) A vágószál hosszabbítása működés közben (13) Például a gyepszegély nyírásához a vágófej 180°-kal elforgatható (07, 08). Működés közben a vágószál lerövidül és szét- foszlik. 1. A teleszkópos nyelet (07/1) kissé húzza felfe- lé...
4. Ellenőrizze a vágószál hosszát. TUDNIVALÓ 5. Az előző lépéseket addig ismételgesse, amíg Javítási munkákat csak kompetens a vágószál a kívánt hosszúságot el nem éri. szaküzemek vagy a mi AL-KO szervize- ink végezhetnek. 9 TÁROLÁS ■ A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy A készüléket minden használat után alaposan...
Szállítás ■ Az akkumulátor és a töltőkészülék Közületi felhasználó, aki a szállítást fő tevé- tárolása kenységi köréhez kapcsolódva végzi (pl. al- kalmazási helyre/helyről bemutatókra/bemu- VESZÉLY! tatókról történő szállítás esetén), akkor ez a könnyítés igénybe vehető. Robbanás- és tűzve- Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes szély! intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, hogy a beltartalom a szabadba kerüljön.
Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő ol- dalon: www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be/ki kapcsoló hibás. A motor jár, de a vágókés Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez.
Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros szegélynyíró AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
Página 277
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 279 Symboler og signalord...................... 279 Produktbeskrivelse ........................ 279 Tilsigtet brug........................ 279 Forudsigelig forkert brug ..................... 279 Produktoversigt (01) ...................... 279 2.3.1 Justerbart teleskopskaft .................. 280 2.3.2 Drejeligt og justerbart skærehoved ...............
Página 278
Oversættelse af den originale brugsanvisning Forlæng skæretråden under brugen (13) ................ 292 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (11, 12, 14) .................. 292 Service og vedligeholdelse ...................... 292 Udskift trådspole (10) ...................... 292 Opbevaring ........................... 293 Opbevaring af batteri og oplader.................. 293 10 Transport ............................ 293 11 Bortskaffelse ..........................
Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
Produktbeskrivelse * Følger ikke med leveringen. Batteri lithium ion 40 V maks., 4,0 Ah Best.-nr. batteri 113280, best.-nr. oplader 113281 2.3.1 Justerbart teleskopskaft Plænetrimmeren er forsynet med justerbart te- Batteri lithium ion 40 V maks., 5,0 Ah leskopskaft. Dermed kan apparatet indstilles til Best.-nr. batteri 113524, best.-nr. oplader 113281 den individuelle kropshøjde, og motorhovedet Symboler på...
Sikkerhed ■ SIKKERHED Beskyt elværktøjet mod regn og væde.Hvis der træn- 3.1 Generelle ger vand ind i et elværktøj, sikkerhedsanvisninger øges risikoen for elektrisk ved elværktøjer stød. ADVARSEL! 3.1.2 Personsikkerhed Læs alle sikkerhedsin- ■ Vær altid opmærksom, vær struktioner, anvisninger, bevidst om, hvad du gør, og illustrationer og tekniske brug din sunde fornuft, når...
Sikkerhed tænd/sluk-knappen eller til- brug. Uagtsom håndtering slutter et tændt redskab til kan lynhurtigt medføre alvorli- strømforsyningen. ge kvæstelser. ■ Fjern indstillingsværktøj el- 3.1.3 Brug og håndtering af ler skruenøgler, før du tæn- elværktøjet der for el-redskabet. Et ■ Overbelast ikke elværktøjet. værktøj eller en nøgle, der er Brug kun det elværktøj, der sat i et roterende el-redskab,...
Sikkerhed ■ Plej elværktøjet og påstiks- ker betjening og kontrol over værktøjet omhyggeligt. det elektriske værktøj i uforud- Kontroller om bevægelige sigelige situationer. dele fungerer som de skal 3.1.4 Arbejdspladssikkerhed og ikke sidder i klemme, om ■ Sørg altid for, at arbejdsom- dele er i stykker eller beska- rådet er ryddeligt og velop- diget på...
Sikkerhed ■ ■ Brug kun de dertil beregne- Udsæt ikke et batteri for ild de batterier i elværktø- eller for høje temperaturer. jet.Der er fare for kvæstelser Ild eller temperaturer over og brand, hvis der bruges an- 130 °C kan forårsage en eks- dre batterier.
Sikkerhed ■ 3.2 Sikkerhedsanvisninger Fjern kun afklippet materiale, for plænetrimmer når motoren og skæreværket står stille. 3.2.1 Sikkerhedsanvisninger ■ Berør ikke trådafklipperen vedr. betjening ubeskyttet pga. fare for snit- ADVARSEL! sår. Fare ved elektromagne- ■ Når en ny tråd er trukket ud, tisk felt skal apparatet sættes i den Dette elværktøj frembrin-...
Sikkerhed 3.2.2 Larmbelastning 3.2.3 Vibrationsbelastning Larmbelastning kan ikke undgås ADVARSEL! helt med apparatet. Brug det lar- Fare pga. vibration mende apparat på tilladte tids- Den faktiske vibrationse- punkter. Overhold hviletider, og missionsværdi ved anven- begræns arbejdets varighed til delse af apparatet kan af- det nødvendigste.
Página 287
Sikkerhed ■ ■ Apparatets larm og vibrationer Hold længere pauser i løbet af kan blive forøget som følge af arbejdsdagen, så du kan kom- ukorrekt brug og service. Det- me dig igen efter larm og vi- te medfører sundhedsskader. brationer. Planlæg dit arbejde Sluk apparatet i disse tilfælde således, at apparater, der med det samme, og få...
Brug kun batteriet som tilsig- Dette batteri må ikke bruges tet, dvs. i batteridrevne appa- af uautoriserede personer, rater fra firmaet AL-KO. Oplad medmindre disse er under op- kun batteriet med den dertil syn af en person, der er an- beregnede AL-KO-oplader.
Sikkerhed ■ solstråler. Uautoriserede per- Før du tilslutter opladeren, soner og børn må ikke have skal du kontrollere, at den net- adgang til batteriet. spænding, som er nævnt un- der tekniske data, er tilgæn- 3.2.5 Sikkerhedsanvisninger gelig. for oplader ■ Netkablet må...
Montering ■ Monter afskærmning (02) Personer (inklusive børn) 1. Tryk afskærmningen (02/1) på skærehovedet med nedsatte fysiske, sen- (02/a). soriske eller mentale evner 2. Afskærmningen skal tydeligt gå i hak i skære- hovedet. ■ Personer som ingen erfa- 3. Sørg for at tråden ligger frit. ring og/eller viden har om Montering af det ekstra greb (01, 03) apparatet.
Betjening Træk batteriet ud (05) BEMÆRK 1. Tryk på afsikringstasten (05/1) (05/a), og hold Den automatiske registrering af ladetil- den inde. standen beskytter batteriet mod overop- 2. Træk batteriet (05/2) ud (05/b). ladning. Batteriet kan derfor blive sid- dende i opladeren et stykke tid, men ik- Justering af teleskopskaftet (06) ke permanent.
Reparationer må kun gennemføres af øjeblik. kompetente fagværksteder eller vores ■ Hold apparatet først hen over det græs, der AL-KO serviceafdelinger. skal klippes, og sænk det derefter ned for at undgå overbelastning. ■ Redskabet må ikke udsættes for vand eller ■...
Opbevaring Isæt trådspolen eller træk den ud Opbevaring af batteri og oplader 1. Tag reservetrådspolen ud af holderen (01/6). FARE! 2. Tryk samtidigt på begge oplåsningsknapper (10/1) (10/a), og tag afdækningen (10/5) af. Fare for eksplosioner og 3. Tag den tomme trådspole (10/2) ud. brand! 4.
Bortskaffelse Det monterede li-ion batteri er underlagt loven 11 BORTSKAFFELSE om farligt gods, men kan dog transporteres under Henvisninger til loven om elektrisk og forenklede betingelser: elektronisk udstyr (EEE) ■ Batteriet kan uden videre påbud transporte- res af brugeren på veje, hvis apparatet er ■...
Kundeservice/service Henvisninger til batteriloven 12 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Udtjente batterier og genopladelige sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- batterier må ikke smides ud med det servedele. almindelige husholdningsaffald, men Disse oplysninger findes på internettet på adres- skal bortskaffes særskilt!
Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet plænetrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 298
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 300 Teckenförklaring och signalord ................... 300 Produktbeskrivning ........................ 300 Avsedd användning...................... 300 Förutsebar felanvändning.................... 300 Produktöversikt (01) ...................... 300 2.3.1 Reglerbart teleskopskaft.................. 301 2.3.2 Vrid- och reglerbart skärhuvud ................ 301 2.3.3 Tippautomatik ......................
Página 299
Översättning av originalbruksanvisning Förlänga trimmertråden under pågående drift (13) ............. 312 Arbetsbeteende och arbetsteknik (11, 12, 14)................ 313 Underhåll och skötsel ........................ 313 Byta trådspole (10) ...................... 313 Förvaring............................ 314 Förvara batteri och laddare .................... 314 10 Transport ............................ 314 11 Återvinning ............................
Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
Produktbeskrivning 2.3.1 Reglerbart teleskopskaft Litiumjon-batteri 40 V max., 4,0 Ah Grästrimmern är utrustad med ett reglerbart Best.-nr. batteri 113280, best.-nr. laddare 113281 teleskopskaft. Detta innebär att maskinen kan Litiumjon-batteri 40 V max., 5,0 Ah ställas in efter individuell kroppslängd och att Best.-nr. batteri 113524, best.-nr. laddare 113281 motorhuvudet kan vridas.
Säkerhet ■ SÄKERHET Utsätt inte elverktyg för regn och väta. Om vatten 3.1 Allmänna tränger in i elverktyg risken för säkerhetsanvisningar för elektriska slag. elverktyg 3.1.2 Personsäkerhet VARNING! ■ Var uppmärksam, vaksam Läs igenom alla och använd sunt förnuft vid säkerhetsanvisningar, arbete med ett elverktyg.
Säkerhet ■ finger på strömbrytaren Skapa ingen falsk säkerhet medan du bär elverktyget, och missakta inte eller elverktyget är tillslaget säkerhetsreglerna för när du ansluter det maskinen elverktyg, även om du har till strömförsörjningen. använt verktyget ofta och känner till dess funktioner. ■...
Säkerhet ■ saknar kunskaper eller inte Håll handtagen torra, rena har läst dessa anvisningar och fria från olja och fett. använda elverktyget. Om handtagen är smorda kan Elverktyg är farliga om de elverktyget inte manövreras används av oerfarna och hållas under kontroll i en personer.
Säkerhet ■ ■ Använd endast batterier Utsätt inte batteriet för eld som är avsedda för eller höga temperaturer. Eld elverktyget. Om andra eller temperaturer över 130°C batterier används finns risk för kan orsaka explosioner. personskador eller brand. ■ Följ alla anvisningar för ■...
Säkerhet ■ 3.2 Säkerhetsanvisningar för Rör aldrig vid trådavskäraren grästrimmer med oskyddade händer eftersom det annars finns risk 3.2.1 Säkerhetsanvisningar för skärskador. för manövrering ■ Håll alltid maskinen i normal VARNING! arbetsposition innan du startar Risk för den efter att en ny tråd har elektromagnetiskt fält dragits ut.
Säkerhet inskränk arbetstiden till den varvtal för att på så sätt absolut nödvändiga. Bär alltid förebygga buller och hörselskydd under arbetet och vibrationer. se även till att personer i ■ Felaktigt underhåll samt närheten bär hörselskydd. felaktig hantering av maskinen kan leda till högre 3.2.3 Vibrationsbelastning buller och allvarligare VARNING!
ändamål, över flera arbetsdagar. dvs. för batteridrivna maskiner ■ Om du känner obehag eller från AL-KO. Ladda endast noterar färgförändringar i batteriet med den avsedda huden ska du genast avbryta laddaren från AL-KO. arbetet med maskinen. Lägg ■...
■ personer (inklusive barn) uppladdningsbara batterierna. med begränsade fysiska, Sätt endast in originalbatterier sensoriska eller mentala från AL-KO i laddaren. förmågor ■ Innan varje användning skall ■ personer som inte har hela maskinen och framför allt några erfarenheter av eller nätkabeln och batterifacket...
Página 310
Säkerhet ■ ■ Använd inte apparaten i För din egen säkerhet, explosions- och brandfarliga reparera alltid apparaten på miljöer. en kvalificerad fackverkstad med hjälp av originaldelar. ■ Använd endast apparaten ■ inomhus och utsätt den inte Denna maskin får inte för väta och fukt.
Montering 4 MONTERING 5 START Ladda batteriet VARNING! OBSERVERA! Faror p.g.a. ofullständig montering! Brandfara vid laddning! Drift av ofullständigt Eftersom laddaren värms monterad maskin kan leda upp uppstår brandfara om till allvarliga kroppsskador den har ställts på och skador på maskinen. lättantändligt underlag och ■...
Användning 6 ANVÄNDNING Luta skärhuvudet (09) Med ändrad lutningsvinkel kan man trimma även VARNING! på svåråtkomliga ställen t.ex. under bänkar, avsatser etc. Risk för personskador av 1. Tryck på låsknappen (09/1) (09/a). komponenter som 2. Låt skärhuvudet (09/2) snäppa in i den önskade lutningen (09/b).
På det sättet skonas Reparationsarbeten får endast trimmertråden (14). genomföras av kompetent fackhandel ■ eller AL-KO:s servicecenter. Håll maskinen på avstånd från ömtåliga växter. Fäll ned växtskyddsbygeln i vågrät ■ Utsätt inte maskinen för väta eller fukt. position.
Förvaring Ta ut trådspolen och sätta i reservtrådspolen Förvara batteri och laddare 1. Ta ut reservtrådspolen ur hållaren (01/6). FARA! 2. Tryck samtidigt in båda låsknappar (10/1) och ta av (10/a) kåpan (10/5). Risk för explosioner och 3. Ta ut den tomma trådspolen (10/2). bränder! 4.
Återvinning Li-jonbatteri omfattas av bestämmelserna om 11 ÅTERVINNING transport av farligt gods och får endast Information om tyska el- och elektroniklagen transporteras under vissa förutsättningar. (ElektroG) ■ Batteriet kan utan problem transporteras av användaren i gatutrafik förutsatt att batteriet ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska är förpackat i handelsemballage och inte läggas i soporna utan hanteras...
EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 12 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
Batteriets livslängd har gått Byt ut batteriet. Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är Kontakta AL-KO:s servicecenter. smutsiga. Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s defekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. 442360_a...
Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz, Tyskland...
Página 319
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 321 Tegnforklaringer og signalord.................... 321 Produktbeskrivelse ........................ 321 Tiltenkt bruk......................... 321 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 321 Produktoversikt (01) ...................... 321 2.3.1 Justerbar teleskopstang .................. 322 2.3.2 Svingbart og justerbart klippehode................
Página 320
Oversettelse av den originale bruksanvisningen Forlenge klippetråden under drift (13) ................. 333 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (11, 12, 14) ................. 334 Vedlikehold og pleie........................ 334 Skifte trådspole (10) ...................... 334 Oppbevaring .......................... 335 Oppbevaring av batteri og lader .................. 335 10 Transport ............................ 335 11 Avfallshåndtering ..........................
Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
Produktbeskrivelse * Ikke inkludert i leveringsomfanget. Batteri og lader må anskaffes separat: 2.3.1 Justerbar teleskopstang Litium-ionbatteri 40 V maks., 4,0 Ah Gresstrimmeren er utstyrt med en justerbar Best.-nr. batteri 113280, best.-nr. lader 113281 teleskopstang. Med dette kan apparatet stilles inn Litium-ionbatteri 40 V maks., 5,0 Ah til individuelle kroppshøyder og motorhodet kan Best.-nr.
Sikkerhet ■ SIKKERHET Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. Hvis det 3.1 Generelle trenger vann inn i et sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy, øker det faren elektroverktøy for strømstøt. ADVARSEL! 3.1.2 Personsikkerhet Les alle ■ Vær oppmerksom og pass sikkerhetsanvisninger, på hva du gjør, og bruk anvisninger, sunn fornuft når du arbeider bildeanvisninger og...
Sikkerhet eller hvis det er slått på når du er godt vandt med kobler det til strømtilførselen, elektroverktøyet gjennom kan det føre til ulykker. hyppig bruk av det. Uaktsom håndtering kan føre til ■ Fjern innstillingsverktøy alvorlige skader innen en eller skrunøkler før du slår brøkdel av et sekund.
Sikkerhet ■ ikke har lest anvisningene, Hold håndtakene og må ikke bruke det. gripeflatene tørre og fri for Elektroverktøy er farlige når olje og fett. Håndtak og de brukes av uerfarne gripeflater som glipper, gjør personer. sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet umulig i ■...
Sikkerhet ■ som er beregnet på en Utsett ikke batterier for bestemt type batterier hvis brann eller høye den brukes til andre batterier. temperaturer. Brann eller temperaturer over 130 °C kan ■ Bruk kun batterier som er forårsake en eksplosjon. beregnet til dette i ■...
Sikkerhet ■ 3.2 Sikkerhetsanvisninger for Fjern oppskåret materiale gresstrimmer bare når motoren og kutteinnretningen står stille. 3.2.1 Sikkerhetsanvisninger ■ Trådskjæreren må ikke for betjening berøres med bare hender på ADVARSEL! grunn av fare for kuttskader. Fare pga. ■ Hold apparatet alltid i normal elektromagnetisk felt arbeidsposisjon før du slår det Dette elektroverktøyet...
Sikkerhet ■ og bestemte tider for dette. Driver du apparatet kun med Overhold hviletider, og begrens nødvendig motorturtall i arbeidets varighet til det henhold til arbeidet som nødvendige. Bruk egnet utføres. Unngå maksimalt hørselsvern til personlig turtall for å redusere støy og beskyttelse og til beskyttelse i vibrasjon.
■ Hvis det fastslås ubehagelig AL-KO. Lad batteriet bare følelse eller misfarging av hud med angitt AL-KO-lader. under bruk av apparatet, ■ Pakk et nytt batteri først ut av avbryt straks arbeidet.
Bruk apparatet bare er f.eks.: forskriftsmessig, dvs. til lading ■ Personer (inklusive barn) av det angitte batteriet. Kun med begrensede fysiske, originale batterier fra AL-KO sensoriske eller mentale skal lades i laderen. evner ■ Før bruk skal hele apparatet, ■...
Página 331
Sikkerhet ■ ■ Still alltid laderen opp på et Apparatet må ikke brukes av godt ventilert sted på et uvedkommende personer, underlag som ikke er dette gjelder dog ikke hvis de brennbart, ettersom laderen er under oppsyn av en person blir varm under ladingen.
Montering 4 MONTERING 5 IGANGSETTING Lade batteriet ADVARSEL! FORSIKTIG! Fare på grunn av ufullstendig montering! Brannfare ved lading! Å drive en ufullstendig På grunn av oppvarming montert maskin kan føre til av laderen er det fare for alvorlige personskader. brann når den settes på ■...
Betjening 6 BETJENING Vippe klippehodet (09) Ved forandret hellevinkel kan du også trimme på ADVARSEL! steder som er vanskelig å nå, f.eks. under benker, utstikk etc. Fare for personskader 1. Trykk festeknappen (09/1) (09/a). forårsaket av 2. Lås klippehodet (09/2) i ønsket helling (09/b). apparatdeler som løsner 3.
7 ARBEIDSMÅTE OG MERK ARBEIDSTEKNIKK (11, 12, 14) Reparasjonsarbeid må kun utføres av ■ Slå på apparatet, og la det gå på tomgang en AL-KO serviceverksteder eller liten stund. autoriserte fagbedrifter. ■ Hold apparatet først over gresset som skal ■...
Oppbevaring 4. Kontroller trådlengden. MERK 5. Gjenta de forutgående trinnene til Batteriet er beskyttet mot overlading klippetråden har den ønskede lengden. som følge av den automatiske registreringen av ladetilstanden ved 9 OPPBEVARING lading, og kan dermed forbli forbundet Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, og – med laderen i en viss tid, men ikke hele hvis montert –...
Avfallshåndtering ■ Sikre batteriet mot å skli på innsiden av Merknad om batteridirektivet forpakningen, for slik å hindre at batteriet ■ Gamle batterier og batteripakker hører skades. ikke til i husholdningsavfallet, men skal ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon av tilføres atskilt for avfallshåndtering eller sendingen ved transport eller forsendelse deponering!
Kundeservice/service 12 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL- KO-serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 442360_a...
Batteriets levetid er utløpt. Bytt batteri. Bruk kun originaltilbehør fra produsenten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er Oppsøk AL-KO serviceverksted. tilsmusset. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. GT 4030...
Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteri-gresstrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 340
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 342 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 342 Tuotekuvaus .......................... 342 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 342 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 342 Tuotteen yleiskuva (01) ....................... 342 2.3.1 Säädettävä teleskooppivarsi ................. 343 2.3.2 Käännettävä...
Página 341
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Siiman pidentäminen leikkaamisen aikana (13) .............. 355 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (11, 12, 14) .................. 355 Huolto ja hoito .......................... 356 Siimakelan vaihtaminen (10) .................... 356 Säilytys ............................ 356 Akun ja laturin säilyttäminen.................... 357 10 Kuljetus ............................ 357 11 Hävittäminen ..........................
Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen Tarkoittaa tilannetta, joka käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti vahinkoja, jos sitä ei huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen vältetä.
Turvallisuus ■ TURVALLISUUS Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. 3.1 Yleisiä sähkötyökalujen Veden pääseminen käyttöä koskevia sähkötyökalun sisälle lisää turvaohjeita sähköiskun vaaraa. VAROITUS! 3.1.2 Henkilöturvallisuus Lue kaikki ■ Ole sähkötyökalua turvallisuusohjeet, käyttäessäsi aina ohjeet, kuvaukset ja valppaana, tarkkaile tekniset tiedot, joita toimintaasi ja työskentele tähän sähkötyökaluun huolellisesti.
Turvallisuus akun laittamista paikalleen Pölynpoistolaitteen käyttö voi tai työkalun nostamista tai vähentää pölystä aiheutuvia kantamista. Jos pidät vaaroja. sormeasi virtakytkimellä ■ Älä tuudittaudu sähkötyökalua kantaessasi tai virheelliseen turvallisuuden liität työkalun verkkovirtaan tunteeseen ja lakkaa sen ollessa kytketty päälle, noudattamasta seurauksena voi olla sähkötyökaluja koskevia tapaturmia.
Turvallisuus varastoimista. Tämä estää työolosuhteet ja sähkötyökalun suoritettava työ. käynnistymisen vahingossa. Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niiden ■ Säilytä sähkötyökalu lasten käyttötarkoituksessa voi ulottumattomissa. Älä anna aiheuttaa vaaratilanteita. sähkötyökalua sellaisten ■ henkilöiden käyttöön, jotka Pidä kahvat ja eivät tunne sitä tai eivät ole tartuntapinnat kuivina, lukeneet tätä...
Turvallisuus kiinnittyy toisaalle, voit huuhtele vedellä ja hakeudu menettää sähkötyökalun lääkäriin. Akkuneste voi hallinnan. ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja. 3.1.5 Akkutyökalun käyttö ja ■ Älä käytä vaurioitunutta tai käsittely muuttunutta akkua. ■ Käytä akkujen lataamiseen Vaurioituneet ja muuttuneet vain valmistajan akut voivat toimia suosittelemia latureita.
Turvallisuus ■ ■ Vaurioituneita akkuja ei saa Pidä kädet ja jalat loitolla huoltaa. Muut kuin valmistaja leikkuulaitteistosta erityisesti tai valmistajan valtuuttamat moottoria käynnistettäessä. huoltoliikkeet eivät saa ■ Odota leikkuulaitteiston huoltaa akkuja. pysähtymistä moottorin sammuttamisen jälkeen. 3.2 Ruohotrimmeriä koskevia ■ Moottorin ja leikkuulaitteiston turvallisuusohjeita on oltava pysähdyksissä...
Turvallisuus ■ Seiso aina 3.2.3 Tärinäkuormitus leikkuulaitteistoa VAROITUS! alempana. Tärinän aiheuttama ■ Jos laite osuu johonkin vaara esineeseen: Laitetta käytettäessä ■ Sammuta moottori. esiintyvä todellinen ■ Tarkista, onko laite tärinätaso voi poiketa vaurioitunut. valmistajan ilmoittamasta 3.2.2 Melukuormitus arvosta. Ota huomioon seuraavat tärinään Laite aiheuttaa väistämättä...
Página 350
Turvallisuus ■ Käytä laitetta ainoastaan herkkyyden häviäminen, kunkin työtehtävän vaatimalla pistely, kutina, särky, voimien moottorin kierrosluvulla. Vältä väheneminen sekä ihon värin enimmäiskierrosluvun käyttöä tai kunnon muuttuminen. melun ja tärinän Tavallisesti oireet ilmenevät vähentämiseksi. sormissa, kämmenissä tai pulssissa. Mitä matalampi ■ Epäasianmukainen käyttö...
■ ■ Käytä akkua vain sen Asiattomat henkilöt eivät saa käyttötarkoituksen mukaisesti käyttää laitetta, paitsi jos heitä eli AL-KO-yhtiön valvoo heidän valmistamissa turvallisuudestaan vastaava akkukäyttöisissä laitteissa. henkilö tai he ovat saaneet Akun saa ladata vain sille tältä ohjeita laitteen käyttöön.
öljyltä ja lataamiseen, joille se on teräviltä kulmilta, jotta se ei tarkoitettu. Lataa laturilla vain vaurioidu. alkuperäisiä AL-KO-akkuja. ■ Laturia ja akkua ei saa ■ Tarkista aina ennen käyttöä käyttää likaisina tai märkinä. koko laite ja erityisesti sen Ennen käyttöä...
Asennus ■ 4 ASENNUS Asiattomat henkilöt eivät saa käyttää laitetta, paitsi jos heitä VAROITUS! valvoo heidän Puutteellisen turvallisuudestaan vastaava asennuksen aiheuttama henkilö tai he ovat saaneet loukkaantumisvaara! tältä ohjeita laitteen käyttöön. Puutteellisesti asennetun Asiattomia henkilöitä ovat laitteen käyttö voi esim.: aiheuttaa vakavia ■...
Käyttöönotto 5 KÄYTTÖÖNOTTO 6 KÄYTTÖ Akun lataaminen VAROITUS! VARO! Löystyvien laitteen osien aiheuttama Tulipalon vaara loukkaantumisvaara ladattaessa! Käytön aikana löystyvät Latauslaitteen laitteen osat voivat lämpeneminen aiheuttaa aiheuttaa vakavia palovaaran, jos se on vammoja. helposti syttyvällä alustalla eikä tuulettuminen ole ■ Tarkista ennen laitteen riittävää.
Työskentelytapa ja ‑tekniikka (11, 12, 14) Leikkuupään kääntäminen (07/08) Siiman pidentäminen leikkaamisen aikana (13) Leikkuupäätä voi kääntää 180° esim. nurmikon reunojen viimeistelemistä varten (07, 08). Siima lyhenee käytössä ja kuluu poikki. 1. Vedä teleskooppivartta (07/1) hieman 1. Napauta siimapäällä (13/1) nurmikkoa aika ylöspäin (07/a).
3. Kytke laite pois päältä ja odota, kunnes leikkuupää pysähtyy. HUOMAUTUS 4. Tarkista siiman pituus. Korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan 5. Toista edellisiä vaiheita, kunnes siima on pätevät ammattiliikkeet tai AL-KO- halutun pituinen. huoltopisteet. ■ 9 SÄILYTYS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Älä...
Kuljetus Akun ja laturin säilyttäminen Laitteeseen sisältyvää litium-ioniakkua on käsiteltävä vaarallisia aineita koskevan VAARA! lainsäädännön mukaisesti, mutta sen kuljetusta koskevat yksinkertaistetut ehdot: Räjähdys- ja palovaara! ■ Yksityinen käyttäjä saa kuljettaa akkua tieliikenteessä ilman erityisehtoja, jos se on Jos akkua säilytetään pakattu vähittäiskauppaan soveltuvalla avotulen tai tavalla ja kuljetuksen luonne on yksityinen.
2006/66/EY alaisia. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla muunlaisia akkujen ja paristojen hävittämistä koskevia määräyksiä. 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä...
Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkukäyttöinen AL-KO Geräte GmbH ruohotrimmeri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
Página 361
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ...................... 363 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 363 Gaminio aprašymas ........................ 363 Naudojimas pagal paskirtį .................... 363 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 363 Gaminio apžvalga (01) ...................... 363 2.3.1 Reguliuojamas teleskopinis kotas .................
Página 362
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pjovimo valo pailginimas eksploatavimo metu (13)............. 376 Darbinė elgsena ir darbo metodika (11, 12, 14) ................ 376 Techninė priežiūra ........................ 377 Valo ritės keitimas (10)...................... 377 Sandėliavimas .......................... 377 Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas .................. 378 10 Transportavimas ........................... 378 11 Išmetimas .............................
Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ DĖMESIO! ■ Vokiška versija yra originali naudojimo Nurodo situaciją, kurios instrukcija. Visos kitos kalbų versijos yra originalios naudojimo instrukcijos vertimai. neišvengus galima ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai materialinė žala. perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga.
Gaminio aprašymas Komplektas Konstrukcinė dalis Valo ritė NUORODA Akumuliatorius ir įkroviklis į * Neįeina į komplektą. komplektaciją neįeina, todėl juos reikia 2.3.1 Reguliuojamas teleskopinis kotas įsigyti atskirai. Nešiojamoji žoliapjovė turi reguliuojamą Akumuliatorių ir įkroviklį reikia įsigyti atskirai: teleskopinį kotą. Juo prietaisą galima nustatyti pagal individualius ūgius ir galima pasukti variklio 40 V ličio jonų...
Sauga 3.1.1 Elektros sauga Simbolis Reikšmė ■ Venkite kūno kontakto su Prieš prietaisą nustatydami arba valydami arba plikdami jį ilgesniam įžemintais paviršiais, tokiais laikui be priežiūros, išimkite kaip vamzdžių, šildytuvų, akumuliatorių. viryklių ir šaldytuvų. Kils SAUGA didesnė elektros smūgio 3.1 Elektrinių įrankių rizika, jei Jūsų...
Sauga priklausomai nuo elektrinio judančių dalių. Laisvus įrankio tipo ir naudojimo, drabužius, papuošalus bei sumažina sužalojimų riziką. ilgus plaukus gali įtraukti judančios dalys. ■ Išvenkite neplanuoto ■ paleidimo. Prieš Jei galima sumontuoti prijungdami prie elektros dulkių nusiurbimo ir maitinimo tinklo, paimdami surinkimo įrenginius, juos arba nešdami, įsitikinkite, reikia prijungti ir tinkamai...
Sauga kurio nebeįmanoma įjungti naudojimą. Daug nelaimingų arba išjungti, yra pavojingas ir atsitikimų kyla dėl blogos jį reikia taisyti. elektrinių įrankių techninės priežiūros. ■ Prieš atlikdami prietaiso ■ nustatymus, keisdami Išlaikykite pjovimo įrankius atsargines įrankio dalis aštrius ir švarius. Kruopščiai arba padėdami prietaisą...
Sauga ■ Su elektriniu įrankiu šuntavimą. Trumpojo nedirbkite potencialiai jungimo tarp akumuliatoriaus sprogioje aplinkoje, kurioje kontaktų pasekmės gali būti yra degių skysčių, dujų ar nudegimai arba gaisras. dulkių. Elektriniai įrankiai ■ Naudojant neteisingai, iš skelia kibirkštis, kurios gali akumuliatoriaus gali išsilieti uždegti dulkes ar garus.
Sauga temperatūrų srities ribų, gali 3.2 Nešiojamosios žoliapjovės būti sugadintas akumuliatorius saugos nuorodos ir kilti didesnis gaisro pavojus. 3.2.1 Valdymo saugos nuorodos 3.1.6 Aptarnavimas ĮSPĖJIMAS! ■ Elektrinį įrankį paveskite Pavojus dėl taisyti tik kvalifikuotiems elektromagnetinio lauko specialistams ir tik su Šis elektrinis įrankis veikimo originaliomis atsarginėms metu sukuria elektromagnetinį...
Sauga ■ Ištraukę naują valą, prietaisą rimties laikų ir apribokite darbo visada laikykite normalioje trukmę iki būtinosios. Norėdami darbinėje padėtyje, kol jį apsisaugoti patys ir apsaugoti šalia įjungsite. esančius asmenis, naudokite tinkamą klausos apsaugą. ■ Nenaudokite metalinio pjovimo valo! 3.2.3 Vibracinė apkrova ■...
Página 371
Sauga ■ Eksploatuokite prietaisą tik su nejausmingumas, jautrumo tam tikram darbui reikalingu praradimas, peršėjimas, variklio sūkių skaičiumi. niežėjimas, skausmas, jėgų Venkite maksimalaus sūkių sumažėjimas, odos spalvos skaičiaus, kad sumažintumėte arba būsenos pasikeitimas. triukšmą ir vibraciją. Paprastai šie simptomai būdingi pirštams, plaštakoms ■...
Perskaitykite šiuos nurodymus! ■ Neatidarykite, neardykite ir ■ Naudokite akumuliatorių tik nesmulkinkite pagal paskirtį, t. y. tik akumuliatoriaus. Yra elektros akumuliatoriniams AL-KO smūgio ir trumpojo jungimo įrenginiams. Įkraukite pavojus. akumuliatorių tik tam skirtu ■ AL-KO įkrovikliu. Draudžiama šį akumuliatorių naudoti neįgaliotiems ■...
■ Saugokite tinklo kabelį nuo akumuliatoriui įkrauti. karščio, alyvos ir aštrių kraštų, Įkrovikliu įkraukite tik kad nebūtų pažeistas. originalius AL-KO ■ akumuliatorius. Nenaudokite purvino arba šlapio įkroviklio ir ■ Prieš kiekvieną naudojimą akumuliatoriaus. Prieš...
Montavimas ■ 4 MONTAVIMAS Nebandykite atidaryti įkroviklio ir akumuliatoriaus korpuso. ĮSPĖJIMAS! Yra elektros smūgio ir Pavojai nevisiškai trumpojo jungimo pavojus. sumontavus! ■ Dėl savo saugumo prietaisą Eksploatuojant nevisiškai leiskite taisyti tik sumontuotą įrenginį, kvalifikuotiems specialistams galima sunkiai susižaloti. ir tik su originaliomis ■...
Paleidimas 5 PALEIDIMAS 6 VALDYMAS Akumuliatoriaus įkrovimas ĮSPĖJIMAS! ATSARGIAI! Pavojus susižaloti dėl atsilaisvinančių prietaiso Gaisro pavojus dalių įkraunant! Naudojant Įkaitus įkrovikliui, kai jis atsilaisvinančios prietaiso statomas ant lengvai dalys gali sunkiai sužaloti. užsidegančio ir nepakankamai vėdinamo ■ Prieš įjungdami pagrindo, kyla gaisro prietaisą...
Darbinė elgsena ir darbo metodika (11, 12, 14) Pjovimo galvutės pasukimas (07, 08) Pjovimo valo pailginimas eksploatavimo metu (13) Norint apipjauti, pvz., vejos kraštus, pjovimo galvutę galima pasukti 180° (07, 08). Eksploatuojant pjovimo valas pailgėja ir pasišiaušia. 1. Patraukite teleskopinį kotą (07/1) šiek tiek į viršų...
(13/1) prie vejos (13/a). Dėl to nuo valo ritės Remonto darbus leidžiama atlikti tik bus nuvyniotas naujo pjovimo valo gabalas. kompetentingoms specializuotoms 3. Išjunkite prietaisą ir palaukite, kol pjovimo įmonėms arba AL-KO techninės galvutė sustos. priežiūros tarnyboms. 4. Patikrinkite valo ilgį. ■...
Transportavimas Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas Sudėtyje esantis ličio jonų akumuliatorius atitinka pavojingų produktų teisę, tačiau gali būti PAVOJUS! transportuojamas supaprastintomis sąlygomis. ■ Akumuliatorių be papildomų priedų privatus Sprogimo ir gaisro naudotojas gali gabenti keliais, kai jis yra pavojus! supakuotas mažmeninei prekybai ir yra transportuojamas asmeniniais tikslais.
Išmetimas 11 IŠMETIMAS Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra įstatyme (vok. ElektroG) buitinės atliekos, todėl jiems priskiriamos atskiros taisyklės arba ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai išmetimas! prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl ■...
Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts GT 4030...
Naudokite tik originalius gamintojo baigėsi. priedus. Nepavyksta įkrauti Nešvarūs akumuliatoriaus Kreipkitės į AL-KO techninės akumuliatoriaus. kontaktai. priežiūros punktą. Sugedo akumuliatorius arba Užsakykite atsarginių dalių. Kreipkitės įkroviklis. į AL-KO techninės priežiūros punktą. Akumuliatorius yra per Leiskite akumuliatoriui atvėsti. karštas. 442360_a...
Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinė nešiojamoji AL-KO Geräte GmbH žoliapjovė Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
Página 383
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 385 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 385 Izstrādājuma apraksts........................ 385 Paredzētais lietojums ...................... 385 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ............ 385 Izstrādājuma pārskats (01).................... 385 2.3.1 Regulējams teleskopiskais kāts ................
Página 384
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Griezējauklas pagarināšana ekspluatācijas laikā (13) ............ 399 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (11, 12, 14).............. 399 Tehniskā apkope un tīrīšana ...................... 400 Auklas spoles nomaiņa (10) .................... 400 Uzglabāšana .......................... 400 Akumulatora un lādētāja glabāšana .................. 401 10 Transportēšana..........................
Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU UZMANĪBU! ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā Norāda uz potenciāli lietošanas instrukcija. Visas pārējās dokumentu versijas citās valodās ir oriģinālo bīstamu situāciju, kuras lietošanas instrukciju tulkojumi. rezultātā, ja vien no tās ■...
Izstrādājuma apraksts 2.4.2 Aizsargstienis Detaļa Aizsargā augus un līdzās esošus cilvēkus no Vadošais ritenis rotējošajām griezējauklām. Aizsargstieņa papildus funkcija ir aizsargāt griezējauklu no Aizsargvairogs ar auklas griezēju pārlieku intensīva nodiluma, pļaujot gar mūra Auklas spole sienām. * Neietilpst piegādes komplektācijā. Iepakojuma saturs 2.3.1 Regulējams teleskopiskais kāts...
Drošība darbojas no tīkla (ar strāvas Simbols Skaidrojums vadu), gan uz Lietojiet acu un ausu aizsargus! elektroinstrumentiem, kas darbojas no akumulatora (bez strāvas vada). Pirms jebkādiem ierīces regulēšanas vai tīrīšanas darbiem 3.1.1 Elektriskā drošība un, atstājot ierīci ilgstoši nepieskatītu, izņemiet akumulatoru. ■...
Página 388
Drošība ■ ■ Valkājiet personiskās Izvairieties no ķermenim aizsardzības līdzekļus un neraksturīgas stājas. obligāti valkājiet Parūpējieties par to, lai aizsargbrilles. Personiskās vienmēr stāvētu droši un aizsardzības līdzekļu, saglabātu līdzsvaru. Šādi piemēram, putekļu masku, būs vieglāk saglabāt kontroli zābaku ar neslīdošu pēdu, pār elektroinstrumentu aizsargķiveres vai dzirdes negaidītās situācijās.
Drošība ■ 3.1.3 Lietošana un rīkošanās Rīkojieties ar ar elektroinstrumentu elektroinstrumentu un tā aprīkojumu saudzīgi. ■ Nepārslogojiet Pārbaudiet, vai kustīgās elektroinstrumentu. Lietojiet daļas darbojas pareizi un darbam piemērotu nav iesprūdušas, salūzušas elektroinstrumentu. Ar vai bojātas, šādi pasliktinot piemērotu elektroinstrumentu elektroinstrumenta ir labāk un drošāk strādāt tam veiktspēju.
Drošība ■ Rūpējieties, lai rokturi un 3.1.5 Lietošana un rīkošanās satveramās virsmas būtu ar akumulatora tipa sausas, tīras un uz tām instrumentu nebūtu eļļas un smērvielu. ■ Akumulatoru uzlādei, Slideni rokturi un satveramās izmantojot tikai ražotāja virsmas neļauj ieteiktos lādētājus. Lietojot elektroinstrumentu droši lietot konkrētiem akumulatoru un rīkoties ar to...
Drošība ūdeni. Ja šķidrums iekļūst intervālu, šādi var sabojāt acīs, meklējiet medicīnisko akumulatoru, kā arī palielināt palīdzību. Iztecējis ugunsgrēka risku. akumulatora šķidrums var 3.1.6 Serviss uzliesmot vai radīt ādas ■ Jūsu elektroinstrumenta kairinājumu. remontu drīkst veikt tikai ■ Nelietojiet bojātu kvalificēts speciālists un, akumulatoru vai izmantojot tikai oriģinālās...
Drošība ■ 3.2 Zāliena trimmera Pēc motora izslēgšanas drošības norādījumi pagaidiet līdz apstājas pļaušanas aprīkojums. 3.2.1 Drošības tehnikas ■ Vienmēr atgriezumus norādījumi izņemiet, kad ir apstājies ekspluatācijas laikā motors un pļaušanas BRĪDINĀJUMS! aprīkojums. Risks, ko rada ■ Nepieskarieties auklas elektromagnētiskais griezējam ar kailām rokām, jo lauks pastāv sagriešanās risks.
Drošība ■ Pēc ierīces saskaršanās ar 3.2.3 Vibrācijas noslodze svešķermeni: BRĪDINĀJUMS! ■ izslēdziet motoru; Vibrācijas radīts risks ■ pārbaudiet, vai ierīcei nav Faktiskā vibrāciju izmešu bojājumu. vērtība ierīces lietošanas 3.2.2 Trokšņa piesārņojums laikā var atšķirties no Noteikts šīs ierīces trokšņa ražotāja dotās vērtības.
Página 394
Drošība ■ ■ Lietojot un veicot apkopi Darba laikā ilgāk atpūtieties, neatbilstoši noteikumiem, lai varētu atpūsties no trokšņa iespējama ierīces trokšņa un un vibrācijām. Plānojiet savu vibrācijas palielināšanās. Tas darbu tā, lai tādu ierīču rada veselības traucējumus. izmantošana, kas rada Šajā...
ļaujiet tam nožūt. ■ ■ Izmantojiet akumulatoru tikai Neatveriet, neizjauciet un paredzētajam lietojumam, t.i., nesadaliet akumulatoru ar firmas AL-KO ierīcēm, kas sastāvdaļās. Pastāv darbojas no akumulatora. elektriskās strāvas trieciena Uzlādējiet akumulatoru tikai ar un īssavienojuma risks. tam paredzēto AL-KO ■...
Ar lādētāju lādējiet ■ Sargājiet barošanas vadu no tikai oriģinālos AL-KO karstuma avotiem, eļļas un akumulatorus. asām malām, lai tas netiek ■ Ikreiz pirms lietošanas sabojāts. jāpārbauda visa ierīce, kā arī...
Montāža ■ 4 MONTĀŽA Jūsu drošības nodrošināšanai ierīci drīkst remontēt tikai BRĪDINĀJUMS! kvalificēts speciālists, Nepilnīga salikšana ir izmantojot oriģinālās rezerves bīstama! daļas. Pilnībā nesamontētas ■ Akumulatoru nedrīkst lietot ierīces ekspluatācija var nepiederošas personas, būt cēlonis smagām izņemot gadījumus, kad par traumām.
Ekspluatācijas sākšana Izmantojot pārsviedējsviru papildrokturī, var Lādēšanas režīmā temperatūras intervālam jābūt individuāli pielāgot roktura atrašanās vietu. robežās no 5 °C līdz +45 °C. Akumulatora lādēšanas laiks līdz pilnīgai uzlādei ir apm. 1. Pavelciet uz āru (03/a) sagāšanas sviru 120 minūtes. Ja, neskatoties uz to, ka (03/1).
Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (11, 12, 14) Teleskopiskā kāta regulēšana (06) BRĪDINĀJUMS! 1. Lai atbrīvotu augšējo fiksācijas uzmavu (06/1), pagrieziet to pa labi (06/a). Sagriešanās risks 2. Noregulējiet teleskopisko kātu (06/2) Pēc izslēgšanas auklas atbilstoši savam augumam. Teleskopisko spole griežas vēl dažas kātu var pagarināt aptuveni par 10 cm (06/b).
Griezējauklas izvilkšana vēlamajā garumā (13) Remontdarbus drīkst veikt tikai 1. Ieslēdziet ierīci. kompetentos specializētajos 2. Auklas spoli (13/1) vairākas reizes piesitiet uzņēmumos vai mūsu AL-KO servisa pret zālienu (13/a). Rezultātā no auklas centros. spoles tiek iztīts jauns griezējauklas posms. ■...
Transportēšana Akumulatora un lādētāja glabāšana Uz komplektā iekļauto litija-jonu akumulatoru attiecas bīstamo ierīču tiesību akti, bet to atļauts BĪSTAMI! transportēt, ievērojot atvieglotus noteikumus: ■ Privātais lietotājs drīkst akumulatoru pārvadāt Sprādziena un pa koplietošanas ceļiem bez papildus ugunsgrēka risks! ierobežojumiem, ja tas ir iepakots atbilstoši mazumtirdzniecības noteikumiem un Var iestāties cilvēku nāve transportēšana tiek veikta ar privātu...
Utilizācija 11 UTILIZĀCIJA Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) Norādes par Vācijas elektrisko un ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus elektronisko ierīču likumu (ElektroG) aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās savākšanas vai likvidēšanas vietā! ierīces aizliegts izmest sadzīves ■...
Klientu apkalpošanas dienests/serviss 12 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL- KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 442360_a...
Motora aizsardzības slēdzis Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. pārtraukumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Motors darbojas, bet Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru.
Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumentāciju Akumulatora zāliena AL-KO Geräte GmbH trimmeris Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
Página 406
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 408 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 408 Описание продукта ........................ 408 Использование по назначению .................. 408 Примеры неправильного использования ................ 408 Обзор продукта (01) ...................... 408 2.3.1 Регулируемая...
Página 407
Перевод оригинального руководства по эксплуатации Включение триммера (01).................... 424 Регулировка длины режущей лески в процессе эксплуатации (13) ...... 424 Указания по использованию устройства (11, 12, 14) ............... 424 Техобслуживание и уход ...................... 425 Замена катушки с режущей леской (10) ................ 425 Хранение...
Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы которая, если ее не избе- оригинального руководства по эксплуата- ции.
Описание продукта Предохранительные и защитные Номер компонента устройства Зарядное устройство с сетевым штепселем* ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дополнительная ручка с перекид- Опасность травмирова- ным рычагом ния Держатель с запасной катушкой Неисправность или без- Телескопическая ручка действие предохрани- Верхняя направляющая втулка тельных и защитных Нижняя...
Правила безопасности Литий-ионный аккумулятор 40 В max, ПРАВИЛА 5,0 А·ч БЕЗОПАСНОСТИ № аккумулятора 113524, № зарядного устрой- ства 113281 3.1 Общие указания по Символы на устройстве технике безопасности для Символ Значение электроинструментов Соблюдайте особую осторож- ность при работе! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ознакомьтесь со всеми Перед...
Правила безопасности троинструментам, работаю- ствие внимательности при щим от аккумулятора (без использовании элек- сетевого кабеля). троинструмента может стать причиной серьезных 3.1.1 Электрическая травм. безопасность ■ Используйте средства ин- ■ Избегайте физического дивидуальной защиты и контакта с заземленными обязательно носите за- поверхностями...
Правила безопасности ■ Прежде чем включить сасывание пыли может электроинструмент, уда- уменьшать опасность воз- лите установочные действия пыли. инструменты или гаечные ■ Не взвешивайте себя в не- ключи. Попадание инстру- правильном направлении мента или ключа в движу- и не игнорируйте правила щуюся...
Página 413
Правила безопасности ■ Прежде чем настраивать сти должны быть отре- электроинструмент, ме- монтированы. Много не- нять запчасти инструмен- счастных случаев происхо- та или поместить устрой- дит по вине электроинстру- ство на хранение, вытяни- ментов, за которыми плохо те штепсель из розетки и ухаживали.
Правила безопасности 3.1.4 Безопасность на ся с другими аккумулятора- рабочем месте ми, существует опасность пожара. ■ Рабочее место должно ■ быть чистым и хорошо Используйте в элек- освещенным. Беспорядок троинструментах только на рабочем месте или не- предусмотренные для освещенные участки могут этого...
Правила безопасности ■ Не используйте повре- чивается сохранение на- жденный или модифици- дежности электроинстру- рованный аккумулятор. мента. Поврежденный или моди- ■ Ни в коем случае не вы- фицированный аккумулятор полняйте обслуживание могут вести себя непредска- разрушенных аккумулято- зуемо и вызывать пожар, ров.
Правила безопасности ■ 3.2 Указания по технике Когда включаете мотор, безопасности при держите руки и ноги по- работе с триммером дальше от режущих дета- лей. 3.2.1 Указания по технике ■ После выключения двигате- безопасности во ля следует дождаться пре- время эксплуатации кращения...
Правила безопасности ■ При работе на склоне: 3.2.3 Вибрационная нагрузка ■ Никогда не работайте на гладком, скользком холме ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или склоне. Опасность вибрации ■ Нужно всегда косить по- Фактическое значение перек склона, ни в коем вибрационной эмиссии случае не вверх и вниз по при...
Página 418
Правила безопасности ■ Эксплуатируйте устройство те перчатки и держите руки только с частотой вращения в тепле. В случае обнаруже- двигателя, необходимой ния симптома «белого паль- для отдельной работы. Из- ца» немедленно обратитесь бегайте максимальной ча- к врачу. Эти симптомы стоты вращения, чтобы сни- включают...
чистой сухой тряпкой и вы- аккумулятора. Заряжайте сушите. аккумулятор только с помо- ■ щью зарядного устройства Не открывайте, не разби- AL-KO из комплекта. райте и не измельчайте ак- кумулятор. Это приведет к ■ Перед использованием из- поражению электрическим влеките новый аккумулятор...
опыта и (или) знаний об аккумуляторов. Вставляйте аккумуляторе. в зарядное устройство ис- ■ Дети должны находиться ключительно оригинальные под присмотром, и им необ- аккумуляторы AL-KO. ходимо запретить играть с ■ Перед каждым использова- аккумулятором. нием проверяйте все ■ Не оставляйте аккумулятор...
Página 421
Правила безопасности ■ ■ Всегда помещайте зарядное Чтобы работа элек- устройство на хорошо про- троинструмента была без- ветриваемую и негорючую опасной, ремонтировать поверхность, поскольку оно устройство должен только нагревается во время за- квалифицированный специ- рядки. Освободите вентиля- алист, используя оригиналь- ционные...
Управление 6 УПРАВЛЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Благодаря автоматическому распо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! знаванию уровня заряда во время за- рядки аккумулятор защищен от пере- Опасность травмирова- грузки и, таким образом, может оста- ния в результате ваться в зарядном устройстве в тече- ние определенного времени, но не по- ослабления...
Указания по использованию устройства (11, 12, 14) Регулирование телескопической ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ручки (06) 1. Для того чтобы ослабить фиксацию, верх- Опасность резаных ран нюю крепежную втулку (06/1) следует по- После выключения режу- вернуть вправо (06/a). щая головка будет вра- 2. Отрегулировать высоту телескопической ручки...
Техобслуживание и уход ■ В результате перегрузки устройства при ПРИМЕЧАНИЕ скашивании высокой травы блокируется Ремонтные работы разрешено прово- вращение лески. Устройство следует не- дить только сервисным центрам AL- медленно приподнять, чтобы снять нагруз- KO или компетентным предприятиям. ку. В противном случае чрезмерная на- грузка...
Хранение 6. Крышку (10/5) поставить на место и при- Хранение аккумулятора и зарядного жать до зацепления. устройства 7. Вставить аккумулятор в устройство. ОПАСНОСТЬ! Вытянуть леску на необходимую длину Взрыво- и пожароопас- (13) 1. Включить устройство. ность! 2. Режущая головка (13/1) должна время от Взрыв...
Транспортировка 10 ТРАНСПОРТИРОВКА При подготовке к пересылке рекомендуем обратиться к специалисту по опасным грузам. ПРИМЕЧАНИЕ Также примите во внимание возможные до- полнительные национальные правила. Номинальная мощность аккумулятора составляет более 100 Вт⋅ч! Поэтому 11 УТИЛИЗАЦИЯ соблюдайте следующие правила транспортировки! Указания по закону об электрическом и электронном...
Если у вас есть вопросы относительно гаран- стеме, см. дополнительную инфор- тии, ремонта или запасных частей, обрати- мацию в руководстве по эксплуата- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. ции или установке. Адрес можно найти в Интернете по следую- ■ Владельцы или пользователи бата- щему...
Устранение неисправностей 13 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования Движущиеся детали и детали с острыми краями могут при- вести к травмам. ■ Всегда носите защитные перчатки во время техническо- го обслуживания, ухода и очистки! Неисправность Причина Способы устранения Режущая леска не подает- Катушка...
Загрязнены контакты. Обратиться в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обратить- ра или зарядного устрой- ся в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дать возможность аккумулятору остыть. ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с...
ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан- дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Триммер с аккумулятором AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1083012 D-89359 Kötz...
Página 432
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ................... 434 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 434 Опис пристрою .......................... 434 Використання за призначенням.................. 434 Приклади неправильного використання ................ 434 Візуальний огляд виробу (01) ................... 434 2.3.1 Регульована...
Página 433
Переклад оригіналу посібника з експлуатації Увімкнення тримера (01) .................... 450 Регулювання довжини ріжучої волосіні під час експлуатації (13) ........ 450 Вказівки щодо використання (11, 12, 14)................... 450 Технічне обслуговування та догляд .................. 451 Заміна котушки з ріжучою волосінню (10)................ 452 Зберігання............................
Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ ОБЕРЕЖНО! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на потенційно ■ Німецька версія містить оригінальний посібник із експлуатації. Всі інші мовні небезпечну ситуацію, версії — це переклади оригінального яка, якщо її не уникнути, посібника з експлуатації. ■...
Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Номер компонента Додаткова ручка з перекидним ПОПЕРЕДЖЕННЯ! важелем Небезпека травмування Тримач із запасною котушкою Несправність або Телескопічна ручка відсутність запобіжних та Верхня напрямна втулка захисних пристроїв Нижня напрямна втулка можуть призвести до Фіксатор для ріжучою голівки серйозних...
Правила безпеки Умовні позначення на пристрої ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Умовне Значення 3.1 Загальні рекомендації з позначе безпеки ння електроінструменту Будьте особливо обережні під час користування пристроєм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ознайомтеся з усіма Перед введення в експлуатацію прочитайте посібник з інструкціями з техніки експлуатації! безпеки, інструкціями, ілюстраціями...
Правила безпеки електроінструментів, що електроприладом може працюють від акумулятора спричинити серйозну (без мережевого кабелю). травму. ■ Користуйтеся засобами 3.1.1 Електрична безпека індивідуального захисту й ■ Уникайте фізичного обов’язково надягайте контакту із заземленими захисні окуляри. Залежно поверхнями, наприклад від способу й умов трубами, радіаторами, використання...
Правила безпеки ключі. Інструмент або ключ, безпеки для що знаходиться на деталі електроінструментів, електроінструменту, яка навіть якщо ви знайомі з обертається, може завдати електроінструментом травм. після його багаторазового використання. Недбале ■ Уникайте незручного поводження може призвести положення тіла. Виберіть до серйозних травм стійку...
Правила безпеки ■ акумулятор. Це Ріжучий інструмент має унеможливить ненавмисне бути завжди чистим і увімкнення електропилки. гострим. Ретельно доглянутий ріжучий ■ Зберігайте інструмент із гострими електроприлад, що не лезами менше використовується, у защемлюється і легший у недосяжному для дітей керуванні. місці.
Правила безпеки ■ погане освітлення — Використовуйте в супутники нещасних електроприладі лише випадків. призначені для цього акумулятори. ■ Забороняється Використання інших використовувати цей акумуляторів може електроприлад у призвести до травмування вибухонебезпечному або пожежі. середовищі, де є ■ легкозаймисті рідини, гази Тримайте...
Правила безпеки або модифікований електроприлад і надалі буде акумулятор можуть безпечним для поводити себе використання. непередбачувано і ■ У жодному разі не спричинити пожежу, вибух виконуйте або пошкодження. обслуговування ■ Тримайте акумулятор зруйнованих якомога далі від вогню акумуляторів. або високих температур. Обслуговування...
Правила безпеки ■ 3.2 Правила техніки Після вимкнення двигуна безпеки під час необхідно дочекатися використання тримера припинення обертання ріжучого елемента. 3.2.1 Правила техніки ■ Залишки зрізаної трави безпеки під час можна видаляти тільки після використання повної зупинки двигуна та ПОПЕРЕДЖЕННЯ! припинення...
Правила безпеки ■ Під час косіння рухайтеся 3.2.3 Вібраційне тільки поперек схилу, у навантаження жодному разі не вниз і не ПОПЕРЕДЖЕННЯ! вгору! Небезпека вібрації ■ Завжди слід стояти нижче Фактичне значення ріжучого пристрою. вібраційної емісії під час ■ Після контакту зі стороннім використання...
Página 444
Правила безпеки ■ Експлуатуйте пристрій рукавички та тримайте руки тільки з частотою обертання в теплі. У разі виявлення двигуна, необхідною для симптому «білого пальця» виконання окремої роботи. негайно зверніться до Уникайте максимальної лікаря. До цих симптомів частоти обертання, щоб належать: оніміння, втрата знизити...
KO, які працюють від забруднений або вологий акумулятора. Заряджайте акумулятор. Перед акумулятор лише за використанням акумулятора допомогою зарядного очистіть його чистою сухою пристрою AL-KO з ганчіркою та висушіть. комплекту. ■ Не відкривайте, не ■ Перед використанням розбирайте та не витягніть новий акумулятор...
Правила безпеки ■ Акумулятор заборонено неавторизованих осіб та використовувати стороннім дітей до акумулятора особам, а саме: якщо вони заборонено. перебувають під наглядом 3.2.5 Інструкції з безпеки особи, відповідальної за зарядного пристрою їхню безпеку, або пройшли У цьому розділі описано всі інструктаж...
Página 447
Правила безпеки ■ Використовуйте пристрій використанням очистіть та виключно в приміщенні та висушіть пристрій й не наражайте його на вплив акумулятор. дощу або вологи. ■ Не відкривайте зарядний ■ Завжди ставте зарядний пристрій й акумулятор. Це пристрій на добре призведе до ураження провітрювану...
Складання ■ Монтаж додаткової ручки (01, 03) Зберігайте пристрій у Встановити тримач (01/6) додаткової ручки на сухому закритому місці. телескопічну ручку. Резервна котушка з Доступ неавторизованих волосінню, яка входить до комплекту поставки, закріплена на тримачеві. осіб та дітей до пристрою Використовуючи...
Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИМІТКА Завдяки автоматичному ПОПЕРЕДЖЕННЯ! розпізнаванню рівня заряду під час заряджання акумулятор захищено від Небезпека перевантаження і, таким чином, може пошкодження в залишатися в зарядному пристрої протягом певного часу, але не результаті ослаблення постійно. деталей пристрою Допустимий діапазон температур для Під...
Вказівки щодо використання (11, 12, 14) Регулювання телескопічної ручки (06) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 1. Для того щоб послабити фіксацію, верхню кріпильну втулку (06/1) слід повернути Небезпека отримання вправо (06/a). різаних ран 2. Відрегулювати висоту телескопічної ручки Після вимкнення ріжуча (06/2) відповідно до зросту користувача. Телескопічну...
рукавички під час технічного обслуговування, догляду та очищення. ПРИМІТКА Для виконання ремонту звертайтеся до спеціалізованої майстерні або сервісного центру AL-KO. ■ Слід берегти пристрій від впливу води або вологи. Не очищати пристрій струменем води. ■ Після кожного використання корпус і...
Зберігання ■ Пристроєм не можна користуватися, якщо 9 ЗБЕРІГАННЯ ніж для відрізання волосіні відсутній або Після кожного використання ретельно пошкоджений. очищайте пристрій і за потреби встановлюйте ■ Захисний щит, ріжучу голівку з волосінню всі захисні кришки. Зберігайте пристрій у та двигун слід регулярно очищати від сухому, яка...
Транспортування Інші вказівки щодо транспортування та ПРИМІТКА надсилання Завдяки автоматичному ■ Транспортувати та надсилати літій-іонні розпізнаванню рівня заряду під час акумулятори дозволяється тільки у заряджання акумулятор захищено від неушкодженому стані! перевантаження і, таким чином, може ■ Для транспортування акумулятора залишатися в зарядному пристрої використовувати...
Утилізація 11 УТИЛІЗАЦІЯ Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) Вказівки щодо електричного і електронного обладнання (ElektroG) ■ Старі батареї та акумулятори не належать до звичайних побутових ■ Електронні та електричні пристрої не відходів. Їх слід збирати та викидати належать до звичайних побутових окремо.
Сервісне обслуговування 12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 442360_a...
спрацював захисний двигуна. вимикач двигуна, та пристрій було вимкнено. ■ Двигун працює з Несправність пристрою Звернутися до сервісного центру перебоями. компанії AL-KO. ■ Пошкоджено вимикач УВІМ/ВИМК. Двигун працює, але Несправність пристрою Звернутися до сервісного центру ріжучий елемент не компанії AL-KO.
Гарантія Несправність Причина Усунення Акумулятор не Контакти акумулятора Звернутися до сервісного центру заряджається. забруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовити запасні частини. або зарядного пристрою. Звернутися до сервісного центру компанії AL-KO. Акумулятор занадто Дочекатися охолодження гарячій. акумулятора. ПРИМІТКА У разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з якими...
Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний тример AL-KO Geräte GmbH для газону Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер...
Página 459
Декларація про відповідність стандартам ЄС 442360_a...
Página 460
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...