Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Deckblatt HT 2000
442598 BA EaF Akku-Heckenschere HT 2000
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HECKENSCHERE
HT 2000
442598_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LV
LT
RU
UA
08 | 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO HT 2000

  • Página 1 442598 BA EaF Akku-Heckenschere HT 2000 Deckblatt HT 2000 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE HT 2000 442598_a 08 | 2018...
  • Página 2 Lietuvių ..............................247 Pусский ..............................261 Україна..............................277 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HT 2000...
  • Página 3 442598_a...
  • Página 4 HT 2000 Art.-Nr. 113700 450 mm 14 mm 1,8 kg 2200 min LpA = 64 dB(A), K= 3 dB(A) LwA = 80,3 dB(A), K= 3 dB(A) DIN EN 60745 <2,5 m/s , K = 1,5 m/s B50 Li (ABP118L25) B100 Li (ABP118L5)* Art.-Nr. 113559 Art.-Nr. 113698 18 V / 20 V max.
  • Página 5 C30 Li (ACG18LD3) Art.-Nr. 113560 100 – 240 V AC 50/60 Hz; 78 W 14,4 V – 20 V DC 3.000 mA +5 – +40 °C 442598_a...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Sicherheitshinweise zur Bedienung ... 14 aussetzung für sicheres Arbeiten Montage (02) ........... 14 und störungsfreie Handhabung. Inbetriebnahme ........14 Betriebsanleitung Akku laden ......... 14 Akku einsetzen und herausziehen (03)............. 15 HT 2000...
  • Página 7: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Symbol Bedeutung Herstellers zur Folge. Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Insbesondere die Hinweise zu ■ Transport, Lagerung und Entsor- Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht de- gung in dieser Betriebsanleitung be- montiert oder überbrückt werden, z. B. durch achten! Anbinden der Ein-/Aus-Schalter an den Griff- bügeln.
  • Página 8: Handschutz

    Einstellung oder eine Reinigung am Der Akku ist teilgeladen und muss vor Gerät vorgenommen wird oder das der ersten Nutzung geladen werden. Gerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt Produktübersicht (01) bleibt. Die Produktübersicht gibt einen Überblick über das Gerät. Bauteil Schneidmesser HT 2000...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Bauteil die Dämpfe entzünden können. Handschutz ■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- Vorderer Haltegriff mit Sicherheits- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die schalter Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Hinterer Griffbügel mit Ein-/Aus- 3.1.2 Elektrische Sicherheit...
  • Página 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekun- als die vorgesehenen Anwendungen kann zu denbruchteilen zu schweren Verletzungen gefährlichen Situationen führen. führen. ■ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige HT 2000...
  • Página 11: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sicherheitshinweise Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt- Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- rowerkzeugs erhalten bleibt. zeugs in unvorhergesehenen Situationen. ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur 3.1.5 Verwendung und Behandlung des durch den Hersteller oder bevollmächtigte Akkuwerkzeugs Kundendienststellen erfolgen.
  • Página 12: Lärmbelastung

    Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf- für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. probleme ("weißer Finger") verursachen. Um Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La- dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe degerät aufladen. tragen und die Hände warm halten. Falls ein ■...
  • Página 13: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Benutzen Sie das Ladegerät nur bestim- haben. mungsgemäß, d. h. zum Laden des vorgese- ■ Unbenutztes Ladegerät trocken und an ei- henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO nem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte mit dem Ladegerät laden. Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff ■...
  • Página 14: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Halten Sie während der Arbeit die abzu- ■ Falls vorhanden: Halten Sie die Lüf- schneidenden Zweige nicht fest. tungsschlitze frei. ■ Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Schneidmesser zum Stillstand ge- kommen ist, bevor Sie eingeklemmte Zweige entfernen. HT 2000...
  • Página 15: Akku Einsetzen Und Herausziehen (03)

    Bedienung 7 ARBEITSVERHALTEN UND HINWEIS ARBEITSTECHNIK (05) Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- ständig aufladen. Der Akku kann in je- WARNUNG! dem beliebigen Ladezustand geladen Erhöhte Sturzgefahr werden. Eine Unterbrechung des La- Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn dens schadet dem Akku nicht. die Arbeit von einer erhöhten Position aus (z. B.
  • Página 16: Hilfe Bei Störungen

    Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. Schneidmesser läuft heiß. Kein Öl auf dem Schneid- 1. Gerät ausschalten und Akku ent- Rauchentwicklung.
  • Página 17: Transport

    Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. 10 TRANSPORT ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfa-...
  • Página 18: Lagerung

    Hitzequellen. Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt- linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer- halb der Europäischen Union können davon ab- HT 2000...
  • Página 19: Kundendienst/Service

    Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- wichtigen Güter bei. gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Internet unter folgender Adresse: deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 20: 15 Original-Eu-/Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebe- nen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Heckenschere AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Página 21: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..21 Working behaviour and working tech- nique (05) ..........29 Symbols on the title page....21 Maintenance and care....... 29 Legends and signal words ....
  • Página 22: Legends And Signal Words

    Possible foreseeable misuse ■ The safety devices are not allowed to be re- moved or defeated, e.g. by attaching the On/ Off Switch to the grip bars. HT 2000...
  • Página 23: Symbols On The Appliance

    Product description Symbols on the appliance Component Screws for fitting the hand guard (2x) Symbol Meaning Blade guard Pay special attention when handling this product! B50 Li battery B100 Li* battery Read the operating instructions be- Charger with mains plug fore starting operation.
  • Página 24: Safety Instructions

    A tric shock. careless action can cause severe injury with- ■ in a fraction of a second. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- HT 2000...
  • Página 25: Power Tool Use And Care

    Safety instructions ■ 3.1.4 Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other ■ Do not force the power tool. Use the cor- battery packs may create a risk of injury and rect power tool for your application.
  • Página 26: Vibration Load

    The degree of stress due to vibration de- driven appliances. Only charge the recharge- pends on the work to be performed or on the able battery with the AL-KO charging unit use of the tool. Estimate the stress and plan provided.
  • Página 27: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Only charge original rechargeable bat- ■ When the battery pack is not in use, keep it teries from AL-KO in the charging unit. away from other metal objects to prevent ■ Before each use, inspect the charging unit –...
  • Página 28: Safety Instructions Relating To Operation

    – and remove them. ■ If available: Keep the ventilation ■ Move and transport the appliance so that per- slots free. sons and animals cannot touch the cutting blade. Before transport, push the protective cover over the cutting blade. HT 2000...
  • Página 29: Inserting And Pulling Out The Re- Chargeable Battery (03)

    Operation 7 WORKING BEHAVIOUR AND NOTE WORKING TECHNIQUE (05) Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The re- WARNING! chargeable battery can be charged in Increased risk of falling any charge status. Interrupting charging There is a greater risk of falling if work is does not damage the rechargeable bat- carried out from an elevated position tery.
  • Página 30: Help In Case Of Malfunction

    Clean the cutting blade and spray with rust- proofing oil. ■ Regularly check the cutting blade. Contact an NOTE AL-KO service centre under the following cir- If you encounter any malfunctions that cumstances: are not listed in this table or that you ■...
  • Página 31: Transport

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Página 32: Storage

    These statements only apply to appliances that are installed and sold in the countries of the Eu- ropean Union and are subject to European Direc- tive 2012/19/EU. Different provisions may apply HT 2000...
  • Página 33: After-Sales / Service

    KO Service Centre. These can be found on the essential commodities. Internet at: The symbol of the crossed-through rubbish bin www.al-ko.com/service-contacts means that batteries and rechargeable batteries may not be disposed of in household rubbish. In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears...
  • Página 34: Translation Of The Original Eu/Ec Declaration Of Conformity

    EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery hedge trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 Germany D-89359 Kötz...
  • Página 35: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 35 Bediening ..........44 Symbolen op de titelpagina....35 Heggenschaar inschakelen (04) ..44 Verklaring van pictogrammen en sig- Werkwijze en werkmethode (05) ....44 naalwoorden........
  • Página 36: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Elke andere toepassing, alsook een ver- boden om- of aanbouw, worden beschouwd als niet beoogd gebruik en leiden tot uitsluiting van de garantie, het verlies van de conformiteit (CE- HT 2000...
  • Página 37: Handbescherming

    Productomschrijving 2.4.1 Handbescherming Inhoud van de levering Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde VOORZICHTIG! posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- Gevaar voor letsel aan het snijblad pen: Wanneer de handbescherming niet is gemonteerd, bestaat er gevaar voor let- sel aan het snijblad.
  • Página 38: Veiligheidsinstructies

    Wanorde of een gebrek aan van een aardlekschakelaar. Het gebruik goede verlichting kunnen ongevallen veroor- hiervan vermindert het risico op een elektri- zaken. sche schok. ■ Werk met het elektrische gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of HT 2000...
  • Página 39: Veiligheid Van Personen

    Veiligheidsinstructies 3.1.3 Veiligheid van personen heidsregels voor elektrische gereed- schappen heen, zelfs niet wanneer u na ■ Wees oplettend en voer uw handelingen veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het bewust uit. Ga voorzichtig te werk bij het elektrische gereedschap. Onnadenkend gebruik van het elektrische gereedschap.
  • Página 40: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    ■ bereik op. Verkeerd opladen of laden buiten Bevindt het apparaat zich in een goede het toegestane temperatuurbereik kan de ac- staat van gebruik? cu vernielen en het brandgevaar vergroten. HT 2000...
  • Página 41: Geluidsbelasting

    (‘dode vingers’). Om dit risico ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- te verminderen, handschoenen dragen en de voor bestemde AL-KO oplader. handen warmhouden. Wanneer een symp- ■...
  • Página 42: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    Uitsluitend originele ac- cu's van AL-KO met de oplader laden. ■ Voor elk gebruik de volledige oplader en vooral de netkabel en de accuschacht op be-...
  • Página 43: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    Montage (02) ■ Veiligheidsinstructies voor de bediening Het achterlaten van het apparaat ■ Transport WAARSCHUWING! ■ Opslag Gevaar als gevolg van een elektro- ■ Onderhouds- en reparatiewerkzaamhe- magnetisch veld Dit elektrische gereedschap wekt tijdens ■ Gevaar het gebruik een elektromagnetisch veld op.
  • Página 44: Accu Plaatsen En Verwijderen (03)

    ■ Na elk gebruik de accu verwijderen en het Volg de veiligheidsinstructies op. apparaat controleren op beschadigingen. ■ De heg regelmatig en alleen op de toegesta- ■ Snijblad reinigen en besproeien met corrosie- ne tijden snoeien. werende olie. HT 2000...
  • Página 45: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen ■ Het mes moet regelmatig worden gecontro- 9 HULP BIJ STORINGEN leerd. Wendt u zich tot de AL-KO service- dienst bij: VOORZICHTIG! ■ Risico op letsel defect snijblad ■ Onderdelen met scherpe randen en bot snijblad draaiende onderdelen kunnen letsel ver- ■...
  • Página 46: Transport

    Transport Storing Oorzaak Oplossing Accu kan niet worden opge- Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO servicepunt. laden. Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen. Bezoek een AL-KO servicepunt. Accu is te warm. Laat de accu afkoelen. 10 TRANSPORT Bijkomende instructies voor transport en...
  • Página 47: Opslag

    Opslag 11 OPSLAG 12 VERWIJDEREN Advies over de wetgeving inzake elektrische 11.1 Opslag van het apparaat en elektronische apparaten (ElektroG) ■ Na elk gebruik het apparaat en zijn accessoi- res grondig reinigen en – indien beschikbaar ■ Oude elektrische en elektronische ap- –...
  • Página 48: Klantenservice/Service Centre

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het u op internet op het volgende adres: volgende: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 49: Vertaling Van De Oorspronkelijke Eu-/Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-heggenschaar AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Página 50: Propos De Cette Notice

    Lire impérativement la présente no- chargeur ..........57 tice avec attention avant la mise en Consignes de sécurité relatives à service. Ceci constitue une condi- l’utilisation........... 58 tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Montage (02) ........... 58 HT 2000...
  • Página 51: Explications Des Symboles Et Des Mentions

    Description du produit que le refus de toute part de responsabilité du Symbole Signification constructeur en cas de dommages causés à l’uti- Notice d’utilisation lisateur ou à un tiers. Éventuelles utilisations erronées prévisibles ■ Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être Manipuler les batteries li-ion avec démontés, ni pontés, par ex.
  • Página 52: Protection Des Mains

    La batterie n’est partiellement chargée surveillance pendant un certain et doit être chargée avant la première temps. utilisation. Aperçu produit (01) L’aperçu du produit donne une vue d’ensemble sur l’appareil. HT 2000...
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité des poussières inflammables. Les outils N° Pièce électriques produisent des étincelles qui Lame de coupe peuvent enflammer la poussière ou les va- peurs. Protection des mains ■ Tenir les enfants et les tierces personnes Poignée de retenue avant avec in- à...
  • Página 54: Sécurité Des Personnes

    Les outils de coupe mi- correctement. L’utilisation d’un dispositif nutieusement entretenus et disposant de d’aspiration de poussières peut diminuer le tranchants acérés se coincent moins et sont risque provoqué par la poussière. plus faciles à diriger. HT 2000...
  • Página 55: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    Consignes de sécurité ■ Utilisez l’outil électrique, le ou les outils chargement incorrect ou en dehors de la d’insertion etc. conformément aux pré- plage de température autorisée risque de dé- sentes instructions. Tenez compte des truire la batterie et d’augmenter le risque d’in- conditions d’utilisation et de la tâche à...
  • Página 56: Exposition Au Bruit

    (« doigt blanc »). sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la Pour éviter ce risque, porter des gants et batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- maintenir les mains au chaud. Si un symp- sé.
  • Página 57: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    Ne recharger que des batteries afin de ne pas court-circuiter les contacts. Ne d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. pas faire entrer la batterie en contact avec ■ Avant chaque utilisation, examiner intégrale- objets pointus (tels qu’un tournevis).
  • Página 58: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    Avant le transport, enfilez environnement non inflammable. le capot de protection sur la lame. ■ S’il y en a : gardez les fentes d’aéra- ■ Pendant le travail, ne retenez pas les tion non encombrées. branches à couper. HT 2000...
  • Página 59: Insérer Et Enlever La Batterie (03)

    Utilisation 7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET REMARQUE TECHNIQUE DE TRAVAIL (05) Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être AVERTISSEMENT ! rechargée à partir de n’importe quel ni- Risque accru de chute veau de charge. Le chargement peut Le risque de chute est accru quand le être interrompu sans endommager la travail se fait en position en hauteur...
  • Página 60: Aide En Cas De Pannes

    Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion. ■ Contrôler régulièrement les lames de coupe. REMARQUE Consultez le service de maintenance AL-KO En cas de pannes ne figurant pas dans en cas de : ce tableau ou ne pouvant pas être élimi- ■...
  • Página 61: Transport

    Cause Élimination Le moteur tourne, mais la Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- lame est immobile. nance AL-KO. L’appareil vibre de manière Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- anormale. nance AL-KO. La durée d’utilisation de la La batterie a atteint sa durée...
  • Página 62: Stockage

    Stockez la batterie dans un endroit (magasins ou en ligne) si le revendeur est frais et sec, mais pas à côté de obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- flammes nues ou de sources de pose. chauffage. HT 2000...
  • Página 63: Service Clients/Après-Vente

    à la pro- le service de maintenance AL-KO le plus proche tection de ces deux ressources vitales. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet :...
  • Página 64: Traduction De La Déclaration De Conformité Ue/Ce Originale

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Taille-haie sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Página 65: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 65 Puesta en funcionamiento......73 Símbolos de la portada ...... 66 Cargar la batería......... 73 Explicación de símbolos y palabras Colocación y extracción de la batería de señalización ........
  • Página 66: Símbolos De La Portada

    Lesiones por cortes por introducir las manos en la cuchilla de corte. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo. 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El presente manual de instrucciones describe un cortasetos con batería guiado a mano. HT 2000...
  • Página 67: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y protección Símbolo Significado ¡ADVERTENCIA! Utilice protección respiratoria. Peligro de lesiones Los dispositivos de seguridad y protec- ción defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves. Retire la batería antes de efectuar ajustes, de limpiar el aparato o ■...
  • Página 68: Vista General Del Producto (01)

    Si no puede evitar el uso del aparto en un las instrucciones de seguridad hace referencia a ambiente húmedo, utilice un interruptor herramientas eléctricas alimentadas por red (con diferencial. El uso de este interruptor dife- cable) o a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable). HT 2000...
  • Página 69: Seguridad De Personas

    Instrucciones de seguridad rencial evita el riesgo de una descarga eléc- vocar lesiones graves en cuestión de fraccio- trica. nes de segundo. 3.1.3 Seguridad de personas 3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica ■ Esté atento, preste atención a lo que hace ■...
  • Página 70: Uso Y Manejo De La Herramienta Con Batería

    ¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración ■ Solamente el personal cualificado puede opcionales, y están firmemente unidas al reparar la herramienta eléctrica y sólo con aparato? piezas de repuesto originales. De este mo- HT 2000...
  • Página 71: Exposición Al Ruido

    ("dedos blancos"). la empresa AL-KO. Cargue la batería única- Para evitar este riesgo lleve guantes y man- mente con el cargador AL-KO indicado.
  • Página 72: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    Cargue únicamente baterías originales ■ Almacene el cargador que no se use seco y de AL-KO con el cargador. en un lugar cerrado. Las personas no autori- ■ Antes de cada utilización, compruebe que el zadas y los niños no deben tener acceso al cargador no presenta daños, especialmente...
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    Montaje (02) ■ Instrucciones de seguridad para el Guardar el aparato funcionamiento ■ Transporte ■ Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ■ Trabajos de mantenimiento y reparación Peligro por campo electromagnético ■ Peligro Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su fun- 4 MONTAJE (02) cionamiento.
  • Página 74: Colocación Y Extracción De La Batería (03)

    ■ Siga las indicaciones de seguridad. ■ Extraiga la batería después de cada uso y ■ Corte el seto con regularidad y únicamente a compruebe que el aparato no presente da- las horas permitidas. ños. HT 2000...
  • Página 75: Ayuda En Caso De Avería

    ¡PRECAUCIÓN! ■ Compruebe periódicamente la cuchilla de Peligro de lesiones corte. Acuda al servicio técnico de AL-KO si: ■ Las partes del aparato afiladas y en mo- la cuchilla de corte está defectuosa. vimiento pueden producir lesiones. ■...
  • Página 76: Transporte

    Problema Causa Solución El motor funciona pero la cu- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. chilla de corte no se mueve. El aparato vibra de manera Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. poco habitual.
  • Página 77: Almacenamiento

    Almacenamiento es necesario este adhesivo de adverten- NOTA cia, ya que el embalaje exterior/original La batería está protegida frente a sobre- ya debe cumplir con determinadas nor- carga durante la carga ya que el estado mas. de carga se detecta automáticamente; la ■...
  • Página 78: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Si además del contenedor, debajo de este se en- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- guiente: contrará en la siguiente dirección electrónica: ■...
  • Página 79: Traducción De La Declaración De Conformidad Eu/Ce Original

    Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Cortasetos con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G2033012 89359 Kötz (Alemania)
  • Página 80: Istruzioni Per L'uso

    È il presupposto per lavo- Indicazioni di sicurezza per l'uso..87 rare in modo sicuro e per una ge- Montaggio (02)......... 88 stione regolare. Messa in funzione ........88 Caricare la batteria......88 Inserire ed estrarre la batteria (03)..88 HT 2000...
  • Página 81: Descrizione Dei Simboli E Parole Se- Gnaletiche

    Descrizione del prodotto estranei alla destinazione d'uso e avranno come Simbolo Significato conseguenza la decadenza della garanzia, oltre Istruzioni per l'uso alla perdita della conformità (marchio CE) e al ri- fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon- sabilità rispetto a danni all'utente o a terzi. Possibile uso errato prevedibile Maneggiare con cura la batteria agli ■...
  • Página 82: Paramano

    La batteria è parzialmente carica e deve dell'apparecchio o lasciare l'unità in- essere caricata prima di usarla per la custodita per un periodo di tempo. prima volta. Panoramica prodotto (01) La panoramica prodotto offre uno sguardo d'in- sieme sull'apparecchio. Componente Lama di taglio HT 2000...
  • Página 83: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ■ Durante l'uso tenere i bambini e le altre Componente persone lontano dall'attrezzo elettrico. In Paramano caso di deviazione si può perdere il controllo sull'attrezzo elettrico. Impugnatura anteriore con tasto di sicurezza 3.1.2 Sicurezza elettrica ■ Il connettore dell'apparecchio elettrico de- Staffa impugnatura posteriore con ve essere adatto alla presa.
  • Página 84: Utilizzo E Manipolazione Di Un At- Trezzo Elettrico

    Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, ■ Sfilare il connettore dalla presa e/o rimuo- chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici vere la batteria prima di effettuare impo- che potrebbero fungere da ponte tra i con- HT 2000...
  • Página 85: Service

    Indicazioni di sicurezza ■ tatti. Un cortocircuito tra i contatti della batte- Afferrare sempre l'apparecchio elettrico ria può avere come conseguenza ustioni op- per le superfici isolate dell'impugnatura, pure un incendio. in quanto la lama di taglio potrebbe entra- re in contatto con conduttori sotto tensio- ■...
  • Página 86: Inquinamento Acustico

    Utilizzare la batteria solo conformemente alla Persone (inclusi i bambini) con capacità sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- fisiche, sensoriali o mentali limitate. recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare ■ Persone che non possiedono esperienza la batteria esclusivamente con il caricabatte- e/o conoscenze sulla batteria.
  • Página 87: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Carica- Batteria

    ■ Quando non viene utilizzato, il caricabatterie batterie previste. Inserire nel caricabatteria e- va conservato asciutto in un luogo chiuso. È sclusivamente batterie originali AL-KO. vietato consentire alle persone non autorizza- ■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero te e ai bambini l'accesso al caricabatterie.
  • Página 88: Montaggio (02)

    ■ Far funzionare il caricabatteria sem- pre e solo su una superficie di ap- poggio non infiammabile e in un am- biente non esposto a pericolo di in- cendio. ■ Se presenti: tenere libere le fessure di aerazione. HT 2000...
  • Página 89: Comportamento E Tecnica Di Lavoro (05)

    Comportamento e tecnica di lavoro (05) 7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI AVVISO LAVORO (05) Gli interventi di riparazione devono es- sere eseguiti solo da aziende specializ- ATTENZIONE! zate o dai nostri centri di assistenza. Pericolo di caduta elevato ■ Non esporre l'apparecchio a umidità o bagnato. Si corre un rischio di caduta elevato ■...
  • Página 90: Trasporto

    Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 10 TRASPORTO AVVISO Prima del trasporto osservare le misure seguenti: L'energia nominale della batteria/delle 1.
  • Página 91: Conservazione

    Conservazione La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta riginale deve già rispettare determinate alla legge sulle merci pericolose ma può essere norme. trasportate in condizioni semplificate: ■ In caso di trasporto aereo, l'adesivo deve ■ La batteria può essere trasportata dall'utente essere sempre apposto sull'imballaggio.
  • Página 92: Smaltimento

    Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono Queste affermazioni valgono solo per apparecchi valere disposizioni differenti per lo smaltimento installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea delle batterie. e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu- HT 2000...
  • Página 93: Servizio Clienti/Assistenza

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa.
  • Página 94: Tem Navodilom Za Uporabo

    Varnostni napotki glede upravljanja ... 101 To je pogoj za varno delo in nemo- Montaža (02)..........101 teno delovanje. Zagon............102 Navodila za uporabo Napolnite akumulatorsko baterijo..102 Vstavljanje in odstranjevanje akumu- latorske baterije (03) ......102 HT 2000...
  • Página 95: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Opis izdelka Možna predvidljiva napačna raba Simbol Pomen ■ Varnostnih naprav ni dovoljeno demontirati Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- ali premostiti, npr. s privezovanjem stikal za terijami delajte previdno! Upoštevaj- vklop/izklop na ročaj. te zlasti napotke za transport, skla- ■ Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko nevar- diščenje in odstranjevanje v teh na- nih okoljih.
  • Página 96: Simboli Na Napravi

    Zaščita za nož Navodila za uporabo Št. Sestavni del * Ni vključeno v obseg dobave, vendar jo je mo- Zaščita za roke goče posebej naročiti s številko izdelka 113698. Osnovna naprava Vijak za montažo zaščite za roke (2x) HT 2000...
  • Página 97: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 3 VARNOSTNI NAPOTKI izpostavljajte toploti, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom. Poškodovani ali Splošni varnostni napotki za električna zavozlani priključni vodniki povečajo tveganje orodja električnega udara. ■ Če z električnim orodjem delate na pros- OPOZORILO! tem, uporabite samo podaljške, ki so pri- Preberite vse varnostne napotke, na- merni za uporabo na prostem.
  • Página 98: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Nepravilno polnjenje ali polnjenje orodja itd. uporabljajte v skladu s temi na- izven dopustnega temperaturnega območja vodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje lahko povzroči okvaro akumulatorske baterije in delo, ki ga boste opravljali. Če električno in poveča nevarnost požara. HT 2000...
  • Página 99: Servis

    Varnostni napotki 3.1.6 Servis jev motorja, da se zmanjšajo hrup in vibraci- ■ Električno orodje naj popravlja samo kva- ■ lificirano strokovno osebje in samo z upo- Nepravilna uporaba in vzdrževanje lahko po- rabo originalnih nadomestnih delov. Tako večata hrup in vibriranje naprave. To škoduje zagotovite, da bo varnost električnega orodja zdravju.
  • Página 100: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo

    Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo na- ■ osebe brez izkušenj in/ali znanja o aku- mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- mulatorski bateriji. tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- ■ Nadzorujte otroke, da se z akumulatorsko ba- mo s predvidenim polnilnikom AL-KO. terijo ne bi igrali.
  • Página 101: Varnostni Napotki Glede Upravljanja

    Montaža (02) ■ ■ Omrežni kabel zaščitite pred vročino, oljem in Ohranite varno razdaljo do drugih oseb in ži- ostrimi robovi, da se ne poškoduje. vali ali izklopite napravo, ko se druge osebe ali živali približujejo. ■ Polnilnika in akumulatorske baterije ne upo- ■...
  • Página 102: Zagon

    Vklop škarij za živo mejo (04) Odstranite akumulatorsko baterijo. 1. Postavite se v varen položaj. ■ Pri vzdrževalnih delih, negi in popra- 2. Z eno roko primite sprednji ročaj (04/1), z vilih vedno nosite zaščitne rokavice. drugo roko pa zadnji ročaj (04/2). HT 2000...
  • Página 103: Pomoč Pri Motnjah

    Očistite rezilni nož in ga popršite z oljem za zaščito pred rjavenjem. vilih vedno nosite zaščitne rokavice! ■ Redno preverjajte nož. Obiščite servisno de- lavnico AL-KO v primeru: ■ NAPOTEK poškodovanega noža, ■ Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli topega noža,...
  • Página 104: Transport

    Transport Motnja Vzrok Ukrep Motor deluje, vendar se rezil- Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ni nož ne premika. Naprava neobičajno vibrira. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. Čas uporabe akumulatorske Čas polnjenja akumulatorske Zamenjajte akumulatorsko baterijo. baterije je znatno krajši.
  • Página 105: Skladiščenje

    Skladiščenje ■ ■ Predhodno se informirajte, ali želeni ponu- Zaradi nevarnosti kratkega stika akumulator- dnik nudi storitev transporta in pokažite svojo ske baterije ne shranjujte v bližini kovinskih pošiljko. predmetov ali predmetov, ki vsebujejo kisline. ■ Priporočamo, da v pripravo pošiljke vključite stro- Po pribl.
  • Página 106: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali ■ Cd: Baterija vsebuje več kot 0,002 % kadmija nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ■ Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca naslovu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 107: Prevod Originalne Izjave Eu/Es O Skladnosti

    EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izde- lek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorske škarje za ži- AL-KO Geräte GmbH vo mejo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Página 108: Informacije O Uputama Za Uporabu

    žljivo pročitajte ove Upute za upora- bu. To je preduvjet sigurnog rada i Sigurnosne napomene za opsluživa- rukovanja bez smetnji. nje ............115 Upute za uporabu Montaža (02)..........115 Puštanje u rad.......... 115 Napunite akumulator ......115 Stavljanje i vađenje akumulatora (03) 116 HT 2000...
  • Página 109: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda ■ Uređaj nemojte koristiti u eksplozivnom okru- Simbol Značenje ženju. Oprezno rukujte litij-ionskim punji- ■ Uređaj ne upotrebljavajte po kiši. vim baterijama! Posebice napome- ■ Uređaj ne upotrebljavajte na mokrim živica- ne o transportu, skladištenju i zbri- ma i grmovima. njavanju koje se navode u ovim Uređaj nije predviđen ni za komercijalnu primjenu Uputama ua uporabu!
  • Página 110: Opseg Isporuke

    * Nije isporučeno, no može se dodatno kupiti pod Štitnik za ruke kataloškim brojem 113698. Osnovni uređaj Vijci za montažu štitnika za ruke (2x) Zaštitni pokrov za nož Akumulator B50 Li Akumulator B100 Li* Punjač s mrežnim utikačem HT 2000...
  • Página 111: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene 3 SIGURNOSNE NAPOMENE dijelova. Oštećeni ili prepleteni priključni ka- beli povećavaju opasnost od električnog uda- Opće sigurnosne napomene za električne alate ■ Ako električnim alatom radite na otvore- nom, upotrebljavajte samo produžne ka- UPOZORENJE! bele koji su također prikladni za vanjsko Pročitajte sve sigurnosne napomene, područje.
  • Página 112: Uporaba I Postupanje S Električ- Nim Alatom

    Uporaba električnih alata za drugači- alata. je aplikacije od predviđenih može dovesti do ■ Nikada nemojte održavati oštećene aku- opasnih situacija. mulatore. Održavanje akumulatora treba iz- HT 2000...
  • Página 113: Sigurnosne Napomene Za Škare Za Živicu

    U tom slučaju odmah is- ■ Akumulator koristite samo u skladu s namje- ključite uređaj te ga dajte na popravak u ovla- nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- štenu servisnu radionicu. latorski pogon. Akumulator punite samo pred- ■...
  • Página 114: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    U punjaču punite samo originalne akumu- ■ Nemojte udarati ni bacati akumulator. latore tvrtke AL-KO. ■ Akumulator nemojte koristiti kada je zaprljan ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja ili mokar. Prije uporabe očistite i osušite aku- punjača, a posebno mrežnog kabela i otvora...
  • Página 115: Sigurnosne Napomene Za Opsluživanje

    Montaža (02) ■ uređajem. Djeca ne smiju čistiti ili održavati Radova na rezaču pumpu bez nadzora. ■ Napuštanje uređaja ■ Osobe s jakim ili složenim ograničenjima mo- ■ Transport gu zahtijevati dodatne mjere opreza osim ov- ■ Čuvanje dje navedenih uputa. ■...
  • Página 116: Stavljanje I Vađenje Akumulatora (03)

    Uvijek najprije režite obje strane živice, a za- tim ih poprskajte sprejem za kontakte. tim gornju stranu. Na takav način odrezani materijal ne može pasti u još neobrađena po- dručja. ■ Živice uvijek treba rezati u obliku trapeza. To sprječava ogolijevanje donjih grana (05). HT 2000...
  • Página 117: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Oštrica postaje vruća. Pojava Ulje ne smije dospjeti na oš- 1. Isključite uređaj i uklonite akumu- dima.
  • Página 118: Transport

    ■ Osigurajte uređaj tako da se spriječi nehotič- Temeljito očistite uređaj i držite ga u suhoj no pokretanje tijekom transporta. prostoriji. ■ Osigurajte uređaj čvrstom vanjskom amba- lažom (transportni karton). Po mogućnosti upotrijebite originalni pakirni materijal proi- zvođača. HT 2000...
  • Página 119: Skladištenje Akumulatora I Punjača

    Zbrinjavanje 11.2 Skladištenje akumulatora i punjača Električni i elektronički uređaji mogu se besplatno predati na sljedećim mjestima: OPASNOST! ■ javna, zakonski definirana mjesta za zbrinja- Opasnost od eksplozija i požara! vanje ili prikupljanje otpada (npr. komunalne službe) Osobe smrtno stradaju ili zadobiju teške ozljede kada akumulator eksplodira jer ■...
  • Página 120: Korisnička Služba/Servis

    Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji koji se prodaju u zemljama Europske unije i na tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj koje se primjenjuje europska direktiva 2006/66/ stranici: EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 121: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Montaż (02) ..........130 obsługi ............. 121 Uruchomienie ..........130 Symbole na stronie tytułowej ..... 122 Ładowanie akumulatorów ....130 Objaśnienia rysunkowe i słowa Wkładanie i wyciąganie akumulatora ostrzegawcze ........122 (03) .............130 Opis produktu ..........
  • Página 122: Symbole Na Stronie Tytułowej

    WSKAZÓWKA ■ Rany cięte w przypadku kontaktu z nożem Szczególne wskazówki ułatwiające zro- tnącym. zumienie instrukcji i obsługi. 2 OPIS PRODUKTU Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ręczne noży- ce do żywopłotu. HT 2000...
  • Página 123: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Stosować maskę oddechową! Niebezpieczeństwo skaleczenia Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Wyjąć akumulator przed wykona- niem ustawienia lub czyszczenia ■ Jeśli urządzenia ochronne i zabez- urządzenia albo przed odstawie- pieczające są...
  • Página 124: Przegląd Produktu (01)

    Uszkodzo- Użyte we wskazówkach dotyczących bezpie- ne lub splątane przewody przyłączeniowe czeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne” odnosi zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci trycznym. elektrycznej (z sieciowym przewodem zasilają- HT 2000...
  • Página 125: Bezpieczeństwo Osób

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Jeżeli praca z narzędziem elektrycznym Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- odbywa się na wolnym powietrzu, używać leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. wyłącznie przedłużaczy dostosowanych Włosy i odzież trzymać z dala od porusza- do pracy na wolnym powietrzu. Zastoso- jących się...
  • Página 126: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Narzędzie elektryczne należy trzymać za izo- razie przypadkowego kontaktu przemyć lowane powierzchnie uchwytu, ponieważ skażone miejsce wodą. W przypadku kon- pracujący nóż tnący może wejść w kontakt z taktu cieczy z oczami należy dodatkowo ukrytymi przewodami zasilającymi. Zetknię- zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- HT 2000...
  • Página 127: Obciążenie Drganiami

    („biały pa- akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- lec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- rękawice i rozgrzewać dłonie. W przypadku nych do nich ładowarkach AL-KO.
  • Página 128: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczą- Ce Ładowarki

    ■ osoby bez odpowiedniego doświadczenia ■ Chronić przewód zasilający przed wysoką i/lub wiedzy o akumulatorach. temperaturą, olejem i kontaktem z ostrymi HT 2000...
  • Página 129: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeń- Stwa Obsługi

    Zasady bezpieczeństwa ■ krawędziami. Jest to konieczne w celu unik- Używać urządzenia tylko do prac, do których nięcia uszkodzenia przewodu. jest przeznaczone. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do obra- ■ W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia ła- żeń lub uszkodzeń. dowarki lub akumulatorów ich użytkowanie ■...
  • Página 130: Montaż (02)

    żywopłotu; nie ciąć zbyt głę- akumulator. Akumulator można ładować w do- boko. wolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ła- ■ Zawsze najpierw dokonać przycięcia po obu dowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora. stronach żywopłotu, a na końcu na górze. W HT 2000...
  • Página 131: Konserwacja I Pielęgnacja

    ■ Wyłączyć urządzenie. ■ Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się ■ Nałożyć osłonę noża. do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- ■ Usunąć akumulator. padku: ■ Po użyciu należy wyjąć akumulator i spraw- ■ uszkodzenia noża tnącego dzić...
  • Página 132: Transport

    Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Nóż tnący mocno się nagrze- Brak oleju na nożu tnącym.
  • Página 133: Przechowywanie

    Przechowywanie piecznych, jednak może być transportowany czenia naklejki ostrzegawczej, ponieważ w uproszczonych warunkach: opakowanie zewnętrzne/opakowanie ory- ginalne musi być zgodne z odpowiednimi ■ Użytkownicy prywatni mogą transportować przepisami. nieuszkodzony akumulator po drogach bez ■ dalszych nakładów, o ile jest on zamontowa- W przypadku transportu lotniczego za- ny w sposób przeznaczony do handlu deta- wsze należy umieścić...
  • Página 134: Utylizacja

    Zużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnie ■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- oddać w następujących punktach zbiórki: dów (np. komunalne punkty składowania od- ■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- padów); dów (np. komunalne punkty składowania od- padów); HT 2000...
  • Página 135: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy on do systemu odbioru zużytych akumulato- lub części zamiennych należy kierować do naj- rów i baterii). bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- znaleźć w następującej witrynie internetowej: nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 136: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Ue/We

    UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Akumulatorowe nożyce do AL-KO Geräte GmbH żywopłotu Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Página 137: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 137 Chování při práci a pracovní technika (05) ............145 Symboly na titulní straně....137 Údržba a péče ...........145 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 138 Pomoc při poruchách ........146 Popis výrobku ..........
  • Página 138: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Možné předvídatelné chybné použití ■ Symbol Význam Bezpečnostní zařízení nesmí být demontová- na nebo vyřazována z provozu, např. tlačítka Zvláštní opatrnost při manipulaci! spínače/vypínače na obloukových držadlech. ■ Přístroj neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem. ■ Nepoužívejte přístroj za deště. HT 2000...
  • Página 139: Součásti Dodávky

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Před uvedením do provozu si pře- Nabíječka se síťovou zástrčkou čtěte návod k použití! Návod k použití * Není součástí dodávky, akumulátor B100 Li si lze pořídit samostatně. Chraňte stroj před deštěm a vlh- Akumulátorové zahradní nůžky jsou určeny k pro- kem! vozu s akumulátorem B50 Li (č.
  • Página 140: Bezpečnostní Pokyny

    Vyvarujte se abnormálního držení těla. Za- ■ jistěte si bezpečné stání a stále udržujte Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání mokru. Vniknutí vody do elektrického nářadí elektrického nářadí v neočekávaných situa- zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. cích. HT 2000...
  • Página 141: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Noste vhodný oděv. Nenoste příliš volné Používejte elektrické nářadí, příslušenství, oblečení ani šperky. Udržujte vlasy a oděv přídavné nástroje atd. podle tohoto návo- v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých du. Dbejte přitom na dané pracovní pod- částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mínky a prováděnou činnost.
  • Página 142: Servis

    Ke Jsou namontovány rukojeti a event. voli- své osobní ochraně a k ochraně v blízkosti se na- telné vibrační rukojeti, a jsou pevně spo- cházejících osob noste vhodnou ochranu sluchu. jeny se strojem? HT 2000...
  • Página 143: Bezpečnostní Pokyny K Akumulátoru

    Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za- ■ mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- osoby, které nemají zkušenosti anebo ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- znalosti o akumulátoru. jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- ■ Děti musí být pod dozorem a vyškoleny tak, ječky AL-KO.
  • Página 144: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    ■ Stroj zapněte jen tehdy, jestliže se v pracovní oblasti nenacházejí žádné další osoby a zví- řata. ■ Udržujte bezpečnostní odstup od osob a zví- řat, resp. vypněte přístroj, když se přiblíží osoby nebo zvířata. HT 2000...
  • Página 145: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU zadní obloukové rukojeti (04/b). Přístroj se spustí. Nabití akumulátoru 4. Během práce držte stisknuté oba spínače. Jakmile jeden spínač uvolníte, přístroj se vy- OPATRNĚ! pne. Nebezpečí požáru při nabíjení! Kvůli zahřívání nabíječky hrozí nebezpe- 7 CHOVÁNÍ...
  • Página 146: Pomoc Při Poruchách

    ■ Nůž vyčistěte a nastříkejte olejem k ochraně noste ochranné rukavice! proti rzi. ■ Pravidelně kontrolujte řezný nůž. Obraťte se na servis AL-KO v následujících případech: UPOZORNĚNÍ ■ Vadný řezný nůž V případě poruch, které nejsou v této ta- ■...
  • Página 147: Přeprava

    Vyměňte akumulátor. Používejte pou- rem se podstatně zkracuje. čila. ze originální příslušenství od výrobce. Akumulátor není možné na- Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. bít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Objednání náhradních dílů. Obraťte se vykazují vadu. na servis AL-KO.
  • Página 148: Skladování Akumulátoru A Nabíječky

    Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou ■ zabudovány do stroje pevně, je nezbytné Hg: Baterie obsahuje víc než 0,0005 % rtuti před odevzdáním vyjmout! Jejich likvidace se ■ Cd: Baterie obsahuje víc než 0,002 % kad- řídí zákonem o bateriích. HT 2000...
  • Página 149: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- zení hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- členem společného systému zpětného odbě- dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Případné...
  • Página 150: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Eu/Es

    EU, bezpečnostních standardů EU, a standardům specifickým pro daný výrobek. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za doku- mentaci Akumulátorové zahradní AL-KO Geräte GmbH nůžky Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz G2033012 Směrnice EU...
  • Página 151: Tomto Návode Na Použitie

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 151 Správanie pri práci a technika práce (05)..159 Symboly na titulnej strane ....151 Údržba a starostlivosť .......160 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Pomoc pri poruchách ........160 vá...
  • Página 152: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Možné predvídateľné chybné použitie 2.4.2 Aktivácia dvomi rukami ■ Bezpečnostné zariadenia sa nesmú demon- Plotostrih sa môže aktivovať len súčasne oboma tovať alebo premosťovať, napr. priviazaním rukami. vypínača na oblúkoch držadiel. ■ Zariadenie nepoužívajte vo výbušnom pro- stredí. HT 2000...
  • Página 153: Symboly Na Zariadení

    Popis výrobku Symboly na zariadení Č. Konštrukčná časť Skrutky pre montáž ochrany rúk (2x) Symbol Význam Ochrana noža Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Akumulátor B50 Li Akumulátor B100 Li* Pred uvedením do prevádzky si Nabíjačka so sieťovou zástrčkou prečítajte návod na použitie! Návod na použitie * Nie je súčasťou dodávky, akumulátor B100 Li Prístroj chráňte pred dažďom a vlh-...
  • Página 154: Bezpečnostné Pokyny

    S elektrickým náradím sa vyhýbajte dažďu ■ Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. a vlhku. Vniknutie vody do elektrického nára- Postarajte sa o bezpečný postoj a udržia- dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prú- vajte vždy rovnováhu. Tým môžete elektric- dom. HT 2000...
  • Página 155: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    Bezpečnostné pokyny ■ ké náradie v neočakávaných situáciách lep- Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. šie kontrolovať. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekáva- ■ Noste vhodný odev. Nenoste príliš široký jú a dajú sa ľahšie viesť. odev alebo ozdoby.
  • Página 156: Servis

    ■ Je materiál rezaný, resp. opracovaný (napr. držiaky). správnym spôsobom? ■ Vyhýbajte sa používaniu prístroja pri teplo- ■ Je prístroj v riadnom prevádzkovom sta- tách do 10 °C. V pracovnom pláne určite, ako sa má obmedziť vibračné zaťaženie. HT 2000...
  • Página 157: Zaťaženie Hlukom

    ■ Akumulátor používajte len v súlade s urče- schopnosťami. ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú ■ osoby, ktoré nemajú s akumulátorom poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- žiadne skúsenosti a/alebo nedisponujú jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Página 158: Bezpečnostné Pokyny K Obsluhe

    Prístroj vypnite a počkajte, kým sa rezný nôž nezastaví a až potom zaseknuté vetvičky od- stráňte. ■ Z prístroja vyberte batériu a ochranný kryt nasaďte na rezný nôž v prípade: ■ kontrolných, nastavovacích a čistiacich prác, ■ prác na reznom noži, ■ opustenia prístroja, ■ Preprava HT 2000...
  • Página 159: Montáž (02)

    Montáž (02) ■ uskladnenia, UPOZORNENIE ■ údržby a opravy, Podrobné informácie nájdete v samo- ■ nebezpečenstva. statných návodoch na použitie akumulá- tora a nabíjačky. 4 MONTÁŽ (02) Vloženie a vybratie akumulátora (03) VAROVANIE! Vloženie akumulátora Nebezpečenstvá v dôsledku nekom- 1. Akumulátor (03/1) zasuňte (03/a) do otvoru pletnej montáže! pre akumulátor (03/2) tak, aby sa zachytil.
  • Página 160: Údržba A Starostlivosť

    Rezný nôž očistite a nastriekajte konzervač- ným olejom. ■ Zariadenie vypnite. ■ Rezný nôž pravidelne kontrolujte. Servisné ■ Nasaďte ochranu noža. miesto spoločnosti AL-KO vyhľadajte v prípa- ■ Vyberte akumulátor. ■ Po použití vyberte akumulátor a skontrolujte ■ pokazenia noža, poškodenia prístroja.
  • Página 161: Preprava

    Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 10 PREPRAVA jednotlivo zasielaných akumulátorov sa musí zohľadniť horný hmotnostný limit: Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opatre- ■...
  • Página 162: Skladovanie

    30 dní, vykonajte nasledujúce práce: Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že elektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvi- ■ Rezný nôž očistite a nastriekajte konzervač- dovať do domového odpadu. ným olejom. ■ Prístroj dôkladne vyčistite a skladujte na su- chom mieste. HT 2000...
  • Página 163: Zákaznícky Servis

    ťažké kovy, ktoré by mohli spôsobiť škody na ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- životnom prostredí a zdraví. Zhodnotenie starých vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- batérií a využitie v nich obsiahnutých zdrojov pri- dovnej adrese: spieva k ochrane týchto oboch dôležitých materi-...
  • Página 164: Preklad Originálu Eú/Es Vyhlásenia O Zhode

    EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandar- dov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorové nožnice na AL-KO Geräte GmbH živý plot Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz...
  • Página 165: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....165 Akkumulátor behelyezése és kivétele (03) .............174 A címlapon található szimbólumok..165 Kezelés............174 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..166 A sövénynyíró bekapcsolása (04) ..174 Termékleírás ..........166 Munkamagatartás és munkatechnika (05) 174 Rendeltetésszerű...
  • Página 166: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    A sövényvágó kizárólag bokrok, száras növények és bozótok vágására valók magánterületen. Ez a gép magáncélú használatra készült. Minden más felhasználás, valamint az engedély nélküli átépítés vagy hozzáépítés helytelen használat- nak minősül, ami a jótállás megszűnését, vala- HT 2000...
  • Página 167: Kézvédő

    Termékleírás 2.4.1 Kézvédő Szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- VIGYÁZAT! mazza. Ellenőrizze, hogy minden tétel megvan-e. Sérülésveszély a vágókésnél Ha a kézvédő nincs felszerelve, a vágó- késnél sérülésveszély áll fenn. ■ Soha ne használja a készüléket kéz- védő...
  • Página 168: Biztonsági Utasítások

    Az elektromos szerszá- mok szikrát keltenek, amelyek a port vagy a ■ Viseljen személyi védőfelszerelést és min- gőzöket felgyújthatják. denkor védőszemüveget. A személyi védő- HT 2000...
  • Página 169: Az Elektromos Szerszámok Hasz- Nálata És Kezelése

    Biztonsági utasítások felszerelés, mint például a pormaszk, a vagy kikapcsolni, veszélyes, és javításra szo- csúszásmentes biztonsági cipő, munkavédel- rul. mi sisak vagy hallásvédő, az elektromos ■ Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból és/ szerszám fejtájától és alkalmazásától függő- vagy távolítsa el a kivehető akkumulátort, en csökkenti a sérülések kockázatát.
  • Página 170: Szerviz

    ■ A készülék tartós használata esetén a kezelő tartását. A beszorult levágott anyagot rezgéseknek van kitéve, ami vérkeringési csak kikapcsolt készülékből távolítsa el. problémákhoz (az ujjak elfehéredéséhez) ve- HT 2000...
  • Página 171: Zajterhelés

    Olvassa el ezeket a tudni- megfelelő utasításokat kaptak az akkumulá- valókat! ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- 442598_a...
  • Página 172: Biztonsági Utasítások A Töltőkészü- Lékhez

    A töltőkészüléket csak rendeltetésszerűen ból adódóan bizonyos igényekkel rendelkez- használja, azaz a szóban forgó akkumulátor hetnek. töltésére. Csak az AL-KO eredeti akkumulá- torait töltse a töltőkészülékkel. ■ A használaton kívüli töltőkészüléket száraz ■ és zárt helyen kell tárolni. Illetéktelen szemé- Használat előtt az egész töltőkészüléket, de...
  • Página 173: Összeszerelés (02)

    Összeszerelés (02) ■ Ügyeljen arra, hogy kezelő a felelős az olyan 4 ÖSSZESZERELÉS (02) balesetekért és anyagi károkért, melyeket más személyeknek vagy azok tulajdonában FIGYELMEZTETÉS! okozhatnak. Veszélyek nem teljes összeszerelés ■ miatt! A készüléket csak olyan munkákra használja, amelyekre az szolgál. A nem rendeltetéssze- Egy nem teljesen összeszerelt gép üze- rű...
  • Página 174: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele (03)

    ■ Csak a sövény felülete feletti vékony ágakat ■ A vágókést rendszeresen ellenőrizze. A kö- és friss hajtásokat vágja le; ne vágjon túl vetkező esetekben forduljon AL-KO szerviz- mélyre. hez: ■ Mindig előbb a sövény két oldalát, majd a te- ■...
  • Página 175: Hibaelhárítás

    Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be-/kikapcsoló hibás. A vágókés működés közben Nincs olaj a vágókésen. 1. Kapcsolja ki a készüléket és ve- forró.
  • Página 176: Szállítás

    Szállítás Hiba Elhárítás Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Forduljon készülék hibás. AL-KO szervizhez. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. További tudnivalók a szállításhoz és a 10 SZÁLLÍTÁS...
  • Página 177: Az Akkumulátor És A Töltőkészülék Tá- Rolása

    Ártalmatlanítás ■ meg és tegyen fel minden védőburkolatot – A régi elemeket vagy akkumulátorokat, ame- ha vannak. lyek nincsenek a régi készülékbe rögzítve, le- adás előtt el kell távolítani! Ezek ártalmatlaní- ■ A készüléket tárolja száraz, zárható és fagy- tását az akkumulátorokra vonatkozó törvény mentes helyen kell tárolni.
  • Página 178: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel talmaz kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ■ Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- tartalmaz ja az interneten a következő oldalon: ■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartal- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 179: Az Eredeti Eu/Ek Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab- ványokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros sövénynyíró AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz Típus...
  • Página 180: Om Denne Brugsanvisning

    Dette er en forudsætning for, at du Sikkerhedsanvisninger vedr. betje- kan arbejde sikkert og håndtere ap- ning ............ 187 paratet uden forstyrrelser. Montering (02) ......... 187 Brugsanvisning Ibrugtagning ..........187 Opladning af batteri......187 Isætning og udtrækning af batteri (03)............. 188 HT 2000...
  • Página 181: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse Forudsigelig forkert brug Symbol Betydning ■ Sikkerhedsanordningerne må ikke afmonte- Håndter li-ion batterier forsigtigt! res eller forbindes, f.eks. ved at binde tænd/ Overhold især anvisningerne i nær- sluk-knappen på holdebøjlerne op. værende brugsanvisning vedrøren- ■ Brug ikke apparatet i eksplosive områder. de transport, opbevaring og bort- ■...
  • Página 182: Symboler På Apparatet

    Kontroller, at alle komponenter er vedlagt: Forreste holdegreb med sikker- hedsafbryder Bagerste holdebøjle med tænd/ sluk-knap Batteriskakt Batteri B50 Li Batteri B100 Li* Oplader med netstik Knivbeskyttelse Komponent Betjeningsvejledning Håndbeskyttelse * Medfølger ikke, men kan købes ekstra under ar- Basisapparat tikelnummer 113698. HT 2000...
  • Página 183: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger 3 SIKKERHEDSANVISNINGER på afstand af varme, olie, skarpe kanter el- ler bevægelige dele. Tilslutningsledninger, Generelle sikkerhedsanvisninger ved el- der er beskadigede eller i urede, øger risiko- værktøjer en for elektrisk stød. ■ Når du arbejder med et elværktøj under ADVARSEL! åben himmel, må...
  • Página 184: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Kun producenten eller et autoriseret end det, de er beregnet til. kundeværksted må udføre servicen. ■ Sørg for at holde grebene og fladerne tør- re, rene og frie for olie og fedt. Glatte greb HT 2000...
  • Página 185: Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklip- Pere

    ■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- sted. ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad ■ kun batteriet med den dertil beregnede AL- Belastningen som følge af vibrationer afhæn- KO-oplader.
  • Página 186: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- eksplosion! ladning af det pågældende batteri. Oplad kun ■ Slå ikke på batteriet, og kast ikke med det. originale batterier fra AL-KO med opladeren. ■ Brug ikke batteriet, hvis det er snavset eller ■ Kontroller hele opladeren, især strømkablet vådt.
  • Página 187: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    Montering (02) ■ rengøring og vedligeholdelse må ikke foreta- Tag batteriet af apparatet, og sæt beskyttel- ges af børn uden opsyn. sesafdækningen over kniven når: ■ ■ Mennesker med meget kraftige og komplek- Der udføres kontrol-, indstillings- og ren- se begrænsninger kan også have behov for gøringsarbejder de vejledninger, der er beskrevet her.
  • Página 188: Isætning Og Udtrækning Af Batteri (03)

    ■ Rengør kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. apparatet, og sørg for at stå stabilt. ■ ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- Overhold sikkerhedsanvisningerne. rum. Kontakt AL-KO-servicestedet ved: ■ Klip hækken jævnligt og kun i tilladte perio- ■ defekt klippekniv der. ■...
  • Página 189: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Motorværnet har slået moto- Vent, indtil motorværnet frigiver moto- ren fra pga. overbelastning. ren igen. ■ Motoren arbejder med afbry- Fejl i apparatet Kontakt AL-KO-servicested. delser. ■ Tænd-/sluk-knappen er defekt. Kniven bliver varm. Rødud- Ingen olie på kniven. 1. Sluk for apparatet, og tag batteriet vikling.
  • Página 190: Transport

    Årsag Afhjælpning Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. ■ Apparatet skal sikres således, at det ikke kan 10 TRANSPORT sættes utilsigtet i drift under transporten.
  • Página 191: Opbevaring Af Batteri Og Oplader

    Bortskaffelse ■ Udfør følgende arbejdstrin, hvis maskinen ikke Slutbrugeren er selv ansvarlig for at slette al- bruges i over 30 dage: le personlige data på det gamle redskab! ■ Rengør knivene, og sprøjt med rustbeskyttel- Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- sesolie.
  • Página 192: Kundeservice/Service

    ■ Forretninger, der sælger batterier og genop- 13 KUNDESERVICE/SERVICE ladelige batterier Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Indsamlingssteder, der tager brugte batterier sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- tilbage servedele. Disse oplysninger findes på internettet ■...
  • Página 193: Oversættelse Af Den Originale Eu-/Ef- Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet hækkeklipper AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 194: Om Denna Bruksanvisning

    Ladda batteriet ........201 Beakta i synnerhet anvisningarna om transport, lagring och avfalls- Sätta i och ta ur batteriet (03)..... 202 hantering i denna instruktionsbok! Användning ..........202 Tillkoppla häcksaxen (04) ....202 Arbetsbeteende och arbetsteknik (05)..202 HT 2000...
  • Página 195: Teckenförklaring Och Signalord

    Produktbeskrivning Teckenförklaring och signalord Resterande risker Även vid korrekt användning av redskapet finns FARA! det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- Anger en omedelbart farlig situation, mineras. Beroende på hur redskapet används som om den inte undviks, kan leda till kan man av dess typ och konstruktion förutse föl- dödsfall eller svåra personskador.
  • Página 196: Leveransomfattning

    Li kan beställas separat. ■ Förvara säkerhetsanvisningar och Den batteridrivna häcksaxen är avsedd för an- information på ett säkert ställe för vändning med batteriet B50 Li (art.-nr 113559) el- framtida bruk. ler B100 Li (art.-nr 113698). I leveransomfattning- HT 2000...
  • Página 197: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhets- kemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet anvisningarna avser nätdrivna elverktyg (med när du använder ett elredskap kan leda till all- nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka- varliga personskador. bel). ■ Bär personlig skyddsutrustning och an- vänd alltid skyddsglasögon.
  • Página 198: Använda Och Hantera Det Batte- Ridrivna Verktyget

    Om knivarna kommer i kontakt med en kan orsaka en elektrisk överbryggning strömförande kabel kan metallkomponenter mellan kontakterna. En kortslutning mellan bli strömförande och förorsaka elstötar. batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand. HT 2000...
  • Página 199: Vibrationsbelastning

    Använd endast batteriet i enlighet med sitt serviceverkstad för reparation. ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från ■ Belastningen av vibration är beroende av ar- AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- betsuppgifterna och hur redskapet används. sedda laddaren från AL-KO. Gör en uppskattning av belastningsgraden ■...
  • Página 200: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    ■ Använd endast laddaren ändamålsenligt, d.v.s. för att ladda de angivna uppladdnings- bara batterierna. Sätt endast in originalbatte- rier från AL-KO i laddaren. ■ Kontrollera hela laddaren och framför allt nät- kabeln och batterifacket avseende skador fö- re varje användning. Använd endast laddaren i felfritt skick.
  • Página 201: Säkerhetsanvisningar För Manövrering

    Montering (02) Säkerhetsanvisningar för manövrering 4 MONTERING (02) VARNING! VARNING! Risk för elektromagnetiskt fält Faror p.g.a. ofullständig montering! Elverktyget genererar ett elektromagne- Drift av ofullständigt monterad maskin tiskt fält under drift. Detta fält kan i vissa kan leda till allvarliga kroppsskador och situationer påverka aktiva och passiva skador på...
  • Página 202: Sätta I Och Ta Ur Batteriet (03)

    Använd därför alltid redskapet från dande olja. marken och se till att stå stadigt. ■ Kontrollera kniven regelbundet. Ta kontakt ■ Beakta alltid säkerhetsanvisningar- med AL-KO:s serviceverkstad vid: ■ defekt knivar ■ Beskär häckar regelbundet och endast under ■ slö kniv tillåtna tider.
  • Página 203: Felavhjälpning

    Byt ut batteriet. Använd endast origi- ligt. naltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. 442598_a...
  • Página 204: Transport

    Förvara batteriet svalt och torrt och en kraftig ytterförpackning (transportlåda). inte vid öppen eld eller värmekällor. Använd om möjligt tillverkarens originalför- packning. ■ Markera förpackningen på korrekt sätt och bi- foga erforderlig dokumentation för transpor- ten eller frakten (t.ex. för paketservice eller spedition). HT 2000...
  • Página 205: Återvinning

    Europeiska Unionen För frågor om garanti, reparationer och reservde- där det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. I lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- center. Kontaktinformation finns på internet, på...
  • Página 206: Garanti

    Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumenta- tion Batteridriven häcksax AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Página 207: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....207 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (05)..215 Symboler på tittelsiden....... 207 Vedlikehold og pleie ........215 Tegnforklaringer og signalord .... 208 Feilsøking ..........216 Produktbeskrivelse ........208 10 Transport ...........217 Tiltenkt bruk........
  • Página 208: Tegnforklaringer Og Signalord

    Vær spesielt forsiktig ved håndte- ■ ring! Driv ikke apparatet i eksplosjonsfarlig miljø. ■ Ikke bruk produktet når det regner. ■ Ikke bruk produktet på våte hekker og bus- Les bruksanvisningen før driften ker. settes i gang! HT 2000...
  • Página 209: Leveransens Omfang

    Produktbeskrivelse * Ikke inkludert i leveransen, batteriet B100 Li kan Symbol Betydning bestilles i tillegg. Beskytt apparatet mot regn og fukt! Den batteridrevne hekksaksen er laget for drift med batteriet B50 Li (varenr. 113559) eller B100 Li (varenr. 113698). Det er bare batteriet B50 Li som er inkludert i leveransen.
  • Página 210: Sikkerhetshenvisninger

    å trekke pluggen ut av stikkontakten og brukes riktig. Bruk av støvavsug kan re- med. Hold tilkoblingsledningen unna var- dusere farer på grunn av støv. me, olje, skarpe kanter eller bevegelige HT 2000...
  • Página 211: Bruk Og Håndtering Av Elektro- Verktøyet

    Sikkerhetshenvisninger ■ Ikke føl deg for sikker slik at du unnlater å 3.1.5 Bruk og håndtering av batteridrevet bruke sikkerhetsreglene for elektroverk- verktøy tøy, også når du er godt vandt med elek- ■ Batteriene skal kun lades med ladere som troverktøyet gjennom hyppig bruk av det.
  • Página 212: Vibrasjonsbelastning

    Slå apparatet i dette tilfellet ■ Bruk batteriet bare forskriftsmessig, dvs. for straks av, og få det reparert av et autorisert batteridrevne apparater fra AL-KO. Lad batte- serviceverksted. riet bare med angitt AL-KO-lader. ■ Belastningsgraden pga. vibrasjon er avhen- ■...
  • Página 213: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Bruk laderen bare forskriftsmessig, dvs. til la- sjon! ding av det angitte batteriet. Kun originale ■ Ikke utsett batteriet for støt eller kast. batterier fra AL-KO skal lades i laderen. ■ ■ Batteriet må ikke brukes tilsmusset eller vått. Før bruk skal hele laderen, spesielt nettkabel Før bruk av batteriet rengjør og tørk av batte-...
  • Página 214: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    Batteriet er delvis ladet. Lad opp batteriet helt et- ■ kontroll-, innstillings- og rengjøringsarbei- ter første gangs bruk. Batteriet kan lades i enhver ladetilstand. Avbrutt lading skader ikke batteriet. ■ Arbeide på skjærekniven ■ når du forlater maskinen HT 2000...
  • Página 215: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet (03)

    Rengjør skjærekniven, og spray inn med ken, og sørg for at du står sikkert. rustbeskyttelsesolje. ■ Følg sikkerhetsanvisningene. ■ Kontroller skjærekniven regelmessig. Oppsøk AL-KO serviceverksted ved: ■ Kutt hekken regelmessig, og bare til tillatte ti- ■ der. Defekt skjærekniv ■...
  • Página 216: Feilsøking

    Batteriets levetid er utløpt. Bytt batteri. Bruk kun originaltilbehør betydelig. fra produsenten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. HT 2000...
  • Página 217: Transport

    Transport 10 TRANSPORT merke for når batteriet/batteriene ble ved- lagt apparatet. Når batteriet/batteriene Utfør følgende tiltak før transport: settes i apparatet, er det ikke nødvendig 1. Slå av maskinen. med advarselsklistermerket fordi den ytre 2. Ta ut batteriet fra apparatet. emballasjen/originalemballasjen alltid må...
  • Página 218: Avfallshåndtering

    EU-landene og som underligger krave- ker og batterier gjelde. ne i EU-direktivet 2012/19/EU. I landene utenfor Den europeiske union kan avvikende bestemmel- ser for avfallsbehandling av elektro- og elektro- nikkapparater gjelde. HT 2000...
  • Página 219: Kundeservice/Service

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
  • Página 220: Tietoa Käyttöohjeesta

    Asennus (02) ........... 227 Käyttöönotto..........227 Akun lataaminen ........ 227 Käsittele litiumioniakkuja varovasti! Akun laittaminen laitteeseen ja pois- Noudata etenkin kuljetusta, varas- taminen laitteesta (03)......228 tointia ja hävittämistä koskevia oh- jeita tässä käyttöohjeessa! Käyttö............228 Pensasleikkurin kytkeminen päälle (04)............. 228 HT 2000...
  • Página 221: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotekuvaus Merkkien selitykset ja huomiosanat Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyt- töön julkissa puistoissa ja urheilukentillä eikä VAARA! maa- ja metsätaloudessa. Tarkoittaa välittömän vaaran aiheuttavaa Jäännösriskit tilannetta, joka aiheuttaa kuoleman tai Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei aina tiettyjä...
  • Página 222: Toimitussisältö

    Seuraavien ohjeiden noudattamatta jät- Akku B100 Li* täminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipa- lon ja/tai vakavia vammoja. Laturi ja verkkopistoke ■ Säilytä kaikki turvaohjeet ja ohjeet Käyttöohje tulevaa tarvetta varten. * Ei sisälly toimitukseen, akku B100 Li voidaan hankkia erikseen. HT 2000...
  • Página 223: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeissa käytettävä sähkötyökalun 3.1.3 Henkilöturvallisuus käsite viittaa verkkovirralla toimiviin sähkötyöka- ■ Ole sähkötyökalua käyttäessäsi aina valp- luihin (verkkojohto) tai akkukäyttöisiin sähkötyö- paana, tarkkaile toimintaasi ja työskentele kaluihin (ei verkkojohtoa). huolellisesti. Älä käytä sähkötyökalua ol- lessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin 3.1.1 Turvalliset työolosuhteet tai lääkityksen alaisena.
  • Página 224: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Älä säilytä laitteesta irrotettua akkua pa- densijoista, koska leikkuuterä voi joutua periliittimien, kolikoiden, avainten, naulo- kosketuksiin piilossa olevien sähköjohto- jen, ruuvien tai muiden pienten metalliesi- jen kanssa. Jos leikkuuterä koskettaa jännit- neiden lähellä, sillä ne saattavat yhdistää teistä johtoa, laitteen metallisista osista voi HT 2000...
  • Página 225: Tärinäkuormitus

    Ne aiheuttavat haittaa terveydelle. Kytke laite ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- tällöin välittömästi pois päältä ja korjauta se kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- valtuutetussa huoltokorjaamossa. käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain ■ sille tarkoitetulla AL-KO-laturilla.
  • Página 226: Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    Lataa laturilla vain al- kuperäisiä AL-KO-akkuja. ■ Tarkista aina ennen käyttöä laturi ja erityises- ti verkkojohto ja akkukotelo vaurioiden varal- ta. Käytä laturia vain, jos se on moitteetto- massa kunnossa. ■ Älä käytä laturia räjähdys- tai palovaarallises- sa ympäristössä. HT 2000...
  • Página 227: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Asennus (02) ■ Käyttöä koskevia turvallisuusohjeita vaaratilanteet VAROITUS! 4 ASENNUS (02) Sähkömagneettisen kentän aiheutta- VAROITUS! ma vaara Puutteellisen asennuksen aiheuttama Tämä sähkötyökalu synnyttää käytön loukkaantumisvaara! yhteydessä sähkömagneettisen kentän. Syntyvä kenttä voi tietyissä olosuhteissa Puutteellisesti asennetun laitteen käyttö haitata aktiivisten tai passiivisten lääkin- voi aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Página 228: Akun Laittaminen Laitteeseen Ja Pois- Taminen Laitteesta (03)

    ■ Puhdista terä ja suihkuta siihen ruosteenes- varmista, että seisot tukevassa toöljyä. asennossa. ■ Tarkista leikkuuterä säännöllisesti. Käänny ■ Noudata turvallisuusohjeita. AL-KO-huollon puoleen, jos terä on: ■ Leikkaa pensasaita säännöllisesti ja vain sal- ■ vioittunut littuina aikoina. ■ tylsynyt ■...
  • Página 229: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. 2. Poista laitteen akku. 10 KULJETUS 3. Pakkaa akku asianmukaisesti (ks. alla).
  • Página 230: Säilytys

    (esim. teiden lähistöllä. lähettipalvelun tai kuljetusliikkeen toimesta): ■ Tie-, raide- ja vesiliikenteessä pakkauk- sessa on oltava varoitustarra, jos laitteen mukana lähetetään akkuja. Jos akku on / akut ovat paikallaan laitteessa tai asen- nettuna siihen kiinteästi, varoitustarraa ei HT 2000...
  • Página 231: Hävittäminen

    Hävittäminen olla näistä poikkeavia määräyksiä sähkö- ja elekt- HUOMAUTUS roniikkalaitteiden hävittämisestä. Laturin automaattinen varaustason tun- Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö nistus suojaa akkua ylilatautumiselta, jo- ten sen voi jättää laturiin joksikin aikaa ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät muttei pysyvästi. kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on ■...
  • Página 232: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
  • Página 233: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....233 Apkalpošana..........241 Simboli titullapā ........233 Dzīvžoga šķēru ieslēgšana (04) ..241 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..234 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (05) ............241 Izstrādājuma apraksts......234 Tehniskā...
  • Página 234: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Nekādā gadījumā neveidojiet drošī- Paredzētais lietojums bas ierīču un aizsargierīču apvadus. Šīs dzīvžoga šķēres ir paredzētas tikai un vienīgi dzīvžogu, krūmu un krūmiem līdzīgu koku apgrie- šanai. Iekārta ir paredzēta izmantošanai privātā teritori- jā. Jebkāda cita veida lietojums, kā arī neatļautas HT 2000...
  • Página 235: Roku Aizsargs

    Izstrādājuma apraksts 2.4.1 Roku aizsargs Iepakojuma saturs Piegādes komplektācijā ietilpst turpmāk uzskaitī- ESIET PIESARDZĪGI! tās detaļas. Pārbaudiet, vai komplektācijā ir ie- Pastāv savainošanās risks ar griezēj- kļautas visas uzskaitītās detaļas. nazi. Ja nav uzstādīts roku aizsargs, pastāv risks savainoties ar griezējnazi. ■...
  • Página 236: Drošības Norādījumi

    ■ Ar ierīci nedrīkst strādāt sprādzienbīsta- zāļu ietekmē. Pat īslaicīgi lietošanas laikā mās vietās, kur atrodas viegli aizdedzinā- neuzmanīgi rīkojoties ar elektroinstrumentu, mi šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- var gūt nopietnas traumas. HT 2000...
  • Página 237: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elek- Troinstrumentu

    Drošības norādījumi ■ ■ Valkājiet personiskās aizsardzības līdzek- Pirms ierīces regulēšanas, detaļu nomai- ļus un obligāti valkājiet aizsargbrilles. Per- ņas vai elektroinstrumenta novietošanas soniskās aizsardzības līdzekļu, piemēram, glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, elektrotīkla rozetes un/vai izņemiet aku- aizsargķiveres vai dzirdes aizsardzības lī- mulatoru.
  • Página 238: Serviss

    Ja konstatējat pazīmi „balti pirksti”, nekavējo- roktura, kad asmens ir apstājies. Trans- ties konsultējieties pie ārsta. Šī pazīme ie- portēšanas vai glabāšanas laikā vienmēr tver: Jūtīguma samazināšanās, tirpšana, nie- uzlieciet dzīvžoga šķērēm aizsargapvalku. ze, sāpes, spēka zudums, ādas krāsas vai HT 2000...
  • Página 239: Trokšņa Piesārņojums

    ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam ■ Bērni ir jāuzrauga un jāmāca, lai tie nerotaļā- lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas jas ar akumulatoru. darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- ■ Akumulatoru nedrīkst ilgstoši atstāt lādētājā. latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
  • Página 240: Lādētāja Drošības Norādījumi

    ■ Darba laikā neturiet nogriežamos zarus. informācija par iespējamo apdraudējumu. ■ Pirms iesprūduša zara izņemšanas izslēdziet Bērni nedrīkst spēlēties ar iekārtu. Tīrīšanu ierīci un pagaidiet, līdz apstājas griezējnazis. un apkopi bez uzraudzības nedrīkst ļaut veikt bērniem. HT 2000...
  • Página 241: Montāža (02)

    Montāža (02) ■ Noņemiet no ierīces akumulatoru un uzlieciet griezējnazim aizsargapvalku šādās situācijās: Akumulators ir daļēji uzlādēts. Pirms pirmās lieto- ■ Veicot pārbaudi, regulēšanu un tīrīšanu šanas reizes akumulators ir pilnībā jāuzlādē. Akumulatora uzlāde iespējama jebkurā akumula- ■ veicot darbus, kas saistīti ar griezējnazi; tora uzlādes līmenī.
  • Página 242: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    NORĀDĪJUMS Ja rodas bojājumi, kas nav minēti šajā NORĀDĪJUMS tabulā, vai bojājumi, kurus nevar no- Remontdarbus drīkst veikt tikai kompe- vērst, lūdzam sazināties ar mūsu servisa tentos specializētajos uzņēmumos vai centru. mūsu servisa centros. HT 2000...
  • Página 243: Transportēšana

    Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar pārtrau- Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. kumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Griezējnazis, darbojoties uz- Uz griezējnaža nav eļļas. 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet aku- karst.
  • Página 244: Glabāšana

    Ievērojiet svara ierobe- peratūrā (skatiet akumulatora lietošanas ins- žojumus ierīcei kopā ar akumulatoriem: trukciju) un ar akumulatora uzlādes līmeni maks. akumulatoru svars katrā iepakoju- apm. 40 - 60%. mā: 5 kg un maks. 2 gab. katrā iepakoju- HT 2000...
  • Página 245: Utilizācija

    Eiropas Savienības sastāvā, var būt atšķirīgi no- DIENESTS/SERVISS teikumi attiecībā uz nolietoto elektrisko un elek- Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai tronisko ierīču utilizāciju. rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: ■...
  • Página 246: Garantija

    Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par do- kumentāciju Akumulatora dzīvžoga šķē- AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
  • Página 247: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....247 Valdymas...........255 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Gyvatvorių žirklių įjungimas (04)..255 liai............247 Darbinė elgsena ir darbo metodika (05) ..255 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ..........248 Techninė...
  • Página 248: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    žalą. ■ Niekada nenaudokite prietaiso be rankų apsaugos. 2.4.2 Valdymas dviem rankomis Gyvatvorių žirkles galima aktyvinti tik abiem ran- komis vienu metu. HT 2000...
  • Página 249: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas Ant įrenginio esantys simboliai Konstrukcinė dalis Peilių apsauga Simbolis Reikšmė Akumuliatorius B50 Li Ypatingas atsargumas valdant! Akumuliatorius B100 Li* Kroviklis su tinklo kištuku Prieš eksploatacijos pradžią per- Naudojimo instrukcija skaitykite naudojimo instrukciją! * Neįeina į komplektą, akumuliatorių B100 Li gali- ma įsigyti papildomai.
  • Página 250: Saugos Nuorodos

    Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plau- elektrinio įrankio ir netraukite kištuko iš kus gali įtraukti judančios dalys. kištukinio lizdo. Saugokite jungiamąjį lai- dą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ir HT 2000...
  • Página 251: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos ■ Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo numatyti naudojimo atvejais gali sukelti pavo- ir surinkimo įrenginius, juos reikia pri- jingas situacijas. jungti ir tinkamai naudoti. Dulkių nusiurbi- ■ Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti mo įrenginio naudojimas gali sumažinti dulkių sausi ir nesutepti tepalu ar alyva.
  • Página 252: Gyvatvorių Žirklių Saugos Nuorodos

    Norėdami apsisaugo- ■ Netinkamai naudojant ir atliekant techninę ti patys ir apsaugoti šalia esančius asmenis, nau- priežiūrą, gali padidėti prietaiso keliamas dokite tinkamą klausos apsaugą. triukšmas ir vibracija. Tai sutrikdys sveikatą. Tokiu atveju nedelsdami išjunkite prietaisą ir HT 2000...
  • Página 253: Saugos Nuorodos Dėl Akumuliatoriaus

    ■ Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. asmenys, neturintys patirties ir (arba) ži- y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. nių apie akumuliatorių. Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO ■ Vaikus reikia prižiūrėti ir jiems paaiškinti, kad įkrovikliu. negalima žaisti su akumuliatoriumi.
  • Página 254: Valdymo Saugos Nuorodos

    Junkite įrenginį tik tada, kai darbo zonoje nė- ra kitų žmonių ir gyvūnų. ■ Laikykitės saugaus atstumo iki asmenų ir gy- vūnų arba, jei artinasi asmenys arba gyvūnai, išjunkite prietaisą. ■ Prieš karpydami apieškokite gyvatvores ir krūmus, ar nėra pasislėpusių objektų, pvz., HT 2000...
  • Página 255: Paleidimas

    Paleidimas 5 PALEIDIMAS jungiklį ant galinės rankenos apkabos (04/b). Įrenginys pasileidžia. Akumuliatoriaus įkrovimas 4. Darbo metu laikykite abu jungiklius paspau- dę. Atleidus jungiklį, įrenginys išsijungia. ATSARGIAI! Gaisro pavojus įkraunant! 7 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO Įkaitus įkrovikliui, kai jis statomas ant METODIKA (05) lengvai užsidegančio ir nepakankamai vėdinamo pagrindo, kyla gaisro pavojus.
  • Página 256: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Palaukite, kol apsauginis variklio jungi- dėl perkrovos išjungė variklį. klis vėl įjungs variklį. ■ Variklis veikia su pertrūkiais Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- ros punktą. ■ Sugedo įjungimo / išjun- gimo jungiklis. Pjovimo peilis įkaista. Susi- Ant pjovimo peilio nėra aly- 1.
  • Página 257: Transportavimas

    Transportavimas Sutrikimas Priežastis Šalinimas Variklis veikia, tačiau pjovimo Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- peilis nejuda. ros punktą. Prietaisas neįprastai vibruo- Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- ros punktą. Žymiai trumpėja akumuliato- Akumuliatoriaus eksploatavi- Pakeiskite akumuliatorių. Naudokite tik riaus veikimo trukmė.
  • Página 258: Sandėliavimas

    Maždaug po 6 mėnesių laikymo įkraukite įpareigotas juos grąžinti. Grąžinti galima bui- akumuliatorių apie 2 valandas. tyje įprastai naudojamą kiekį. Senose baterijose gali būti kenksmingų medžiagų arba sunkiųjų metalų, kurie gali sukelti žalą aplin- kai ir sveikatai. Senų baterijų panaudojimas ir HT 2000...
  • Página 259: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    į savo artimiausią techninės ■ viešose teisėtose išmetimo ir surinkimo vieto- priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: se (pvz., komunaliniuose ūkiuose); www.al-ko.com/service-contacts ■ baterijų ir akumuliatorių pardavimo vietose; 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu.
  • Página 260: Originalios Es/Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka dar- niųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinės gyvatvorių AL-KO Geräte GmbH žirklės Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Página 261 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Ввод в эксплуатацию.......270 атации ............. 261 Зарядка аккумулятора ......270 Символы на титульной странице ..262 Вставка и извлечение аккумулято- Условные обозначения и сигналь- ра (03) ..........270 ные...
  • Página 262: Символы На Титульной Странице

    вании устройства. ее не избежать, может привести к и- мущественному ущербу. ■ Порезы при попадании руки в нож. ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания для облегче- ния понимания и эксплуатации. 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА В данном руководстве описывается ручной ак- кумуляторный кусторез. HT 2000...
  • Página 263: Предохранительные И Защитные Устройства

    Описание продукта Предохранительные и защитные Символ Значение устройства Используйте респиратор! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования Неисправность или бездействие пре- дохранительных и защитных у- Снимите аккумулятор перед вы- стройств могут стать причиной травм. полнением регулировок устрой- ства, его очисткой, или если у- ■ Неисправные...
  • Página 264: Обзор Продукта (01)

    и других людей. Если вы отвлечетесь, можете потерять контроль над электроин- струментом. 3.1.2 Электрическая безопасность ■ Штепсель электроинструмента должен подходить к розетке. Штепсель нельзя модифицировать. В электроинструмен- тах с защитным заземлением нельзя использовать штепсельные адаптеры. Немодифицированные штепселя и подхо- HT 2000...
  • Página 265: Личная Безопасность

    Указания по технике безопасности дящие розетки уменьшают риск удара э- применения электроинструмента исполь- лектрическим током. зование таких средств индивидуальной за- щиты, как респиратор, нескользящая за- ■ Избегайте физического контакта с за- щитная обувь, защитная каска или сред- земленными поверхностями труб, си- ства...
  • Página 266: Использование Инструмента С Аккумулятором

    вести к разрушению аккумулятора и повы- малейших следов масла или смазки. шению пожароопасности. Скользкие ручки и ладонная часть перчат- 3.1.6 Сервис ки не позволяют обеспечить безопасную ■ Ремонтировать электроинструмент эксплуатацию и контроль мощности в не- должен только квалифицированный предвиденных ситуациях. специалист, используя оригинальные HT 2000...
  • Página 267: Указания По Технике Безопасности ■ Всегда Держите Это Руководство По Экс- Для Кусторезов

    Указания по технике безопасности запчасти. Таким образом обеспечивается онными ручки, и плотно ли они соеди- сохранение надежности электроинстру- нены с устройством? мента. ■ Эксплуатируйте устройство только с ча- ■ Ни в коем случае не выполняйте обслу- стотой вращения двигателя, необходимой живание...
  • Página 268: Атации

    инструктаж по эксплуатации аккумулятора. KO, которые работают от аккумулятора. Посторонние лица включают, например: Заряжайте аккумулятор только с помощью ■ зарядного устройства AL-KO из комплекта. Лица (включая детей) с ограниченны- ми физическими, сенсорными или ум- ■ Перед использованием извлеките новый ственными возможностями.
  • Página 269: Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    структаж по эксплуатации устройства. Де- деленных аккумуляторов. Вставляйте в за- тям запрещается играть с устройством. рядное устройство исключительно ориги- Детям запрещается очищать и выполнять нальные аккумуляторы AL-KO. обслуживание без присмотра. ■ Перед каждым использованием проверяй- ■ Лица с очень сильными и сложными огра- те...
  • Página 270: Информация О Руководстве По Эксплу- 5 Ввод В Эксплуатацию

    1. Защиту для рук (02/1) при помощи прила- 1. Нажмите и удерживайте кнопку фиксации гаемых винтов укрепляют (02/2) на корпу- (03/3) на аккумуляторе (03/1). се. 2. Извлеките (03/b) аккумулятор. 6 УПРАВЛЕНИЕ Включение кустореза (04) 1. Займите устойчивое положение. HT 2000...
  • Página 271: Рабочие Характеристики И Техника Ра

    ■ Очистите нож и смажьте антикоррозион- работанные зоны. ной смазкой. ■ ■ Живые изгороди всегда подрезают в виде Регулярно проверяйте нож. Сервис AL-KO трапеции. Это препятствует оголению посещайте в следующих случаях: нижних ветвей (05). ■ поврежден нож; ■ Обрезки вынимают, когда устройство на- ■...
  • Página 272: Предохранительные И Защитные У- 9 Устранение Неисправностей

    Обратитесь в сервисный центр AL- жущий элемент не враща- ется. Нетипичная вибрация при- Неисправность прибора Обратитесь в сервисный центр AL- бора. Заметное снижение време- Срок службы аккумулятора Замените аккумулятор. Используй- ни работы от аккумулятора. истек. те только оригинальные аксессуары от производителя. HT 2000...
  • Página 273: Транспортировка

    Загрязнены контакты. Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. 10 ТРАНСПОРТИРОВКА В обоих вышеуказанных случаях принудитель- ные меры должны быть приняты, чтобы пре- Перед...
  • Página 274: Хранение

    нах Европейского Союза, в соответствии с Ди- ваться в зарядном устройстве в тече- рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде- ние определенного времени, но не по- лами Европейского Союза могут действовать стоянно. другие правила, касающиеся утилизации элек- трических и электронных устройств. HT 2000...
  • Página 275: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- Символ перечеркнутого мусорного контейнера тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- означает, что батарейки и аккумуляторы нель- дрес можно найти в Интернете по следующе- зя утилизировать вместе с бытовыми отхода- му...
  • Página 276: Перевод Оригинальной Декларации Со- Ответствия Стандартам Ek/Ес

    форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Аккумуляторный кусторез AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Página 277: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 5.2 Встановлення Та Виймання Акуму- Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Встановлення та виймання акуму- ції ............. 277 лятора (03).........286 Символи на титульній сторінці ..278 Експлуатація ..........286 Умовні позначення та сигнальні Увімкнення кущорізу (04)....286 слова...
  • Página 278: Символи На Титульній Сторінці

    кінцівок під час тривалого використання а- Вказує на ситуацію, яка, якщо її не бо неправильного обслуговування при- уникнути, може призвести до майно- строю. вого збитку. ■ Порізи при попаданні руки в ніж. ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кращого розу- міння та полегшення роботи. HT 2000...
  • Página 279: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Умовне Значення позна- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! чення Небезпека травмування Використовуйте респіратор! Несправність або відсутність запобіж- них та захисних елементів можуть призвести до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні Зніміть акумулятор перед вико- елементи слід відремонтувати. нанням...
  • Página 280: Візуальний Огляд Виробу (01)

    чином модифікувати штекер. Не вико- ристовуйте адаптери разом із заземле- ними електроприладами. Використання немодифікованих штекерів і підходящих розеток знижує ризик ураження електрич- ним струмом. ■ Уникайте фізичного контакту з заземле- ними поверхнями, наприклад трубами, радіаторами, плитами та холодильника- HT 2000...
  • Página 281: Безпека Людей

    Правила техніки безпеки ми. У разі заземлення тіла збільшується микачі, і не підключайте увімкнений елек- ризик ураження електричним струмом. троприлад до мережі. Це може призвести до нещасного випадку. ■ Бережіть електроприлад від дощу чи ■ вологи. Потрапляння води в електропри- Перед...
  • Página 282: Користування Акумуляторним ■ Приладом І Поводження З Ним

    Якщо потрібно перенести кущоріз, до- та інших дрібних металевих предметів, чекайтеся зупинки ножа і візьміть при- які можуть викликати замикання контак- лад за ручку. Під час транспортування тів. Замикання контактів акумулятора мо- або зберігання кущоріза завжди надя- же спричинити опіки або пожежу. HT 2000...
  • Página 283: Вібраційне Навантаження

    стання пристрою. Оцініть і встановіть від- повідні перерви в роботі. В результаті ві- ■ Використовуйте лише акумулятори, при- браційне навантаження протягом всього значені для пристроїв компанії AL-KO, які робочого часу буде значно знижено. працюють від акумулятора. Заряджайте а- ■ кумулятор лише за допомогою зарядного...
  • Página 284: Інструкції З Безпеки Зарядного Пристрою

    його за призначенням. Не переносьте за- фізичними, сенсорними або розумови- рядний пристрій за кабель живлення та не ми можливостями; тягніть за штекер, виймаючи кабель жив- ■ осіб, які не мають досвіду та (або) лення з розетки. знань про акумулятор. HT 2000...
  • Página 285: Правила Техніки Безпеки Під Час Використання

    Монтаж (02) ■ ■ Захищайте шнур живлення від тепла, Пристрій слід використовувати лише для мастила та гострих країв, щоб уникнути тих завдань, для яких він передбачений. його пошкодження. Нецільове використання може призвести до травм і матеріальних збитків. ■ Не використовуйте забруднені або вологі ■...
  • Página 286: Лятора (03)

    ■ Одягніть на ніж захисний кожух. Виймання акумулятора ■ Вийміть акумулятор. 1. Натисніть та утримуйте кнопку розблоку- ■ Після використання вийміть акумулятор і вання (03/3) на акумуляторі (03/1). перевірте пристрій на наявність пошко- 2. Вийміть акумулятор (03/b). джень. HT 2000...
  • Página 287: Технічне Обслуговування Та Догляд

    8 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Очищайте ніж і змащуйте антикорозійною змазкою. ДОГЛЯД ■ Регулярно перевіряйте ножі. Зверніться до ПОПЕРЕДЖЕННЯ! сервісного центру компанії AL-KO якщо: Небезпека порізів! ■ пошкоджено ніж; Небезпека отримання різаних ран під ■ ніж затупився; час контакту з гострими рухомими де- ■...
  • Página 288: Транспортування

    Зверніться до сервісного центру ся. бруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовте запчастини. Зверніться до або зарядного пристрою. сервісного центру компанії AL-KO. Акумулятор занадто гаря- Дочекатися охолодження акумуля- чій. тора. 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ продажу для особистих цілей. Дотримуй- тесь обмежень щодо ваги для окремо аку- Перед...
  • Página 289: Зберігання Пристрою

    Зберігання вмісту. В інших випадках слід суворо дотриму- 11 ЗБЕРІГАННЯ ватися правил про небезпечні вантажі! Недо- 11.1 Зберігання пристрою тримання загрожує відправнику і, можливо, пе- ■ Після кожного використання ретельно очи- ревізнику суворим покаранням. щайте пристрій та приладдя і за потреби Інші...
  • Página 290: Сервісне Обслуговування

    утилізації електричних та електронних при- Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту строїв. або запасних частин, зверніться в найближчий Примітки щодо закону про акумулятори сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти (BattG) в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать...
  • Página 291: Переклад Оригінальної Декларації Відповідності Стандартам Єк/Єс

    ринку, відповідає вимогам гармонізованих Директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний кущоріз AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серійний номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz Тип...
  • Página 292 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Tabla de contenido