Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Deckblatt LB4060
442364_a BA Akku-Laubbläser LB 4060
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-LAUBBLÄSER
LB 4060
Li
442364_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO Energy Flex LB 4060

  • Página 1 442364_a BA Akku-Laubbläser LB 4060 Deckblatt LB4060 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-LAUBBLÄSER LB 4060 442364_a 08 | 2017...
  • Página 2 Latviešu ..............................326 Pусский ..............................345 Україна..............................367 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. LB 4060...
  • Página 3 442364_a...
  • Página 4 LB 4060 Art.-Nr. 113610 2,2 kg / 3,6 kg mit Akku LwA = 95,5 dB(A) K = 3 dB(A) LpA = 79,5 dB(A), K = 3,0 dB(A) DIN EN ISO 3744 < 1,91 m/s (K = 1,5 m/s DIN EN 28662-1 ca. 250 km/h B05-3640 B05-3650 Art.-Nr.
  • Página 5 442364_a...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 8 Zeichenerklärungen und Signalwörter.................. 8 Produktbeschreibung ........................ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 8 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................ 8 Restgefahren...........................  8 Lieferumfang ...........................  9 Symbole am Gerät ........................ 9 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.................. 9 Produktübersicht (01) ...................... 9 Sicherheitshinweise ........................
  • Página 7 Original-Betriebsanleitung 13 Hilfe bei Störungen .........................  23 14 Garantie ............................ 24 15 EG-Konformitätserklärung ...................... 24 442364_a...
  • Página 8: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine Situation an, die um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der – wenn sie nicht vermie- Original-Betriebsanleitung. den wird – Sachschäden ■...
  • Página 9: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Lieferumfang Symbol Bedeutung HINWEIS Gerät vor Regen und Nässe schüt- zen! Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen deshalb extra erworben werden. Akku und Ladegerät müssen separat erworben Sicherheits- und Schutzeinrichtungen werden: WARNUNG! Akku Lithium-Ionen 40 V max., 4 Ah Best.-Nr.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für GEFAHR! Elektrowerkzeuge Lebensgefahr und Ge- WARNUNG! fahr schwerster Verlet- zungen durch Unkennt- Lesen Sie alle Sicher- nis der Sicherheitshin- heitshinweise, Anwei- weise sungen, Bebilderungen und technischen Daten, Unkenntnis der Sicher- mit denen dieses Elek- heitshinweise und Bedi- trowerkzeug versehen enanweisungen kann zu...
  • Página 11: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise ■ schen Schlag, wenn Ihr Kör- Vermeiden Sie eine unbeab- per geerdet ist. sichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass ■ Halten Sie Elektrowerkzeu- das Elektrowerkzeug ausge- ge von Regen oder Nässe schaltet ist, bevor Sie es an fern. Das Eindringen von die Stromversorgung und/ Wasser in ein Elektrowerk- oder den Akku anschließen,...
  • Página 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ und Handschuhe fern von Bewahren Sie unbenutzte sich bewegenden Teilen. Elektrowerkzeuge außer- Lockere Kleidung, Schmuck halb der Reichweite von oder lange Haare können von Kindern auf. Lassen Sie kei- sich bewegenden Teilen er- ne Personen das Elektro- fasst werden. werkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind 3.1.3 Verwendung und...
  • Página 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise ■ ■ Verwenden Sie Elektrowerk- Halten Sie Kinder und ande- zeug, Einsatzwerkzeug, Ein- re Personen während der satzwerkzeuge usw. ent- Benutzung des Elektrowerk- sprechend diesen Anwei- zeugs fern. Bei Ablenkung sungen. Berücksichtigen können Sie die Kontrolle über Sie dabei die Arbeitsbedin- das Elektrowerkzeug verlieren.
  • Página 14: Service

    Sicherheitshinweise ■ Bei falscher Anwendung zerstören und die Brandge- kann Flüssigkeit aus dem fahr erhöhen. Akku austreten. Vermeiden 3.1.6 Service Sie den Kontakt damit. Bei ■ Lassen Sie Ihr Elektrowerk- zufälligem Kontakt mit Was- zeug nur von qualifiziertem ser abspülen. Wenn die Fachpersonal und nur mit Flüssigkeit in die Augen Original-Ersatzteilen repa-...
  • Página 15: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise 3.2.2 Arbeitsplatzsicherheit 3.2.3 Sicherheit von Personen, Tieren und ■ Nur bei Tageslicht oder sehr Sachwerten hellem künstlichen Licht arbei- ■ ten. Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die ■ Entfernen Sie vor der Arbeit es vorgesehen ist. Ein nicht- gefährliche Produkte und Ge- bestimmungsgemäßer Ge- genstände aus dem Arbeits-...
  • Página 16: Lärmbelastung

    Sicherheitshinweise Geräteteile können Verletzun- zum Schutz in der Nähe befindli- gen entstehen. cher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen. ■ Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benöti- 3.2.5 Vibrationsbelastung gen, z. B. beim Wechsel des WARNUNG! Arbeitsbereiches, bei War- Gefahr durch Vibration tungs- und Pflegearbeiten.
  • Página 17 Sicherheitshinweise ■ Betreiben Sie das Gerät nur einen Arzt aufsuchen. Zu die- mit der für die jeweilige Arbeit sen Symptomen gehören: Ge- erforderlichen Motordrehzahl. fühllosigkeit, Verlust der Sen- Vermeiden Sie die maximale sibilität, Kribbeln, Jucken, Drehzahl, um Lärm und Vibra- Schmerz, Nachlassen der tionen zu verringern.
  • Página 18: Montage

    Montage Blasrohre montieren (02) sprechend den Anweisungen 1. Oberes Blasrohr (02/1) auf das Gerät schie- in der Betriebsanleitung. ben (02/a) bis es an der Verriegelungstaste ■ (02/3) einrastet. Falls das Gerät häufig ver- 2. Ausgewähltes unteres Blasrohr (02/2) auf wendet wird, kontaktieren Sie das obere Blasrohr schieben (02/b).
  • Página 19: Bedienung

    Bedienung Der Temperaturbereich für den Ladebetrieb soll Laubbläser bedienen (03) zwischen 5 °C und +45 °C liegen. Die Ladezeit VORSICHT! bei Vollaufladung beträgt max. 120 Minuten. Ver- kürzt sich die Betriebszeit des Akkus wesentlich Verletzungsgefahr und trotz Vollaufladung, ist der Akku verbraucht und gegen einen neuen Original-Akku auszuwech- Sachschäden seln.
  • Página 20: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik 7 ARBEITSVERHALTEN UND In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des ARBEITSTECHNIK Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die ■ Gerät leicht nach vorne neigen, langsam vor- Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein- gehen.
  • Página 21: Lagerung

    Lagerung 9 LAGERUNG 10 WARTUNG UND PFLEGE ■ Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini- Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset- gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde- zen. Nicht mit Wasser abspritzen. ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, ■...
  • Página 22: Kundendienst/Service

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- in den Hausmüll, sondern sind einer gene AL-KO Servicestelle. getrennten Erfassung bzw. Entsorgung Diese finden Sie im Internet unter folgender zuzuführen! Adresse: ■...
  • Página 23: Hilfe Bei Störungen

    Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. HINWEIS Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden.
  • Página 24: Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Laubbläser AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Página 25 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 27 Legends and signal words.....................  27 Product description .........................  27 Designated use ........................ 27 Possible foreseeable misuse.................... 27 Residual dangers ........................ 27 Scope of supply........................
  • Página 26 Translation of the original instructions for use 13 Help in case of malfunction...................... 41 14 Guarantee ............................ 42 15 EU declaration of conformity...................... 42 LB 4060...
  • Página 27: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Página 28: Symbols On The Appliance

    Product description Lithium ion rechargeable battery, 40 V max., Safety and protective devices 4 Ah WARNING! Order No. rechargeable battery 113280, order No. charger 113281 Risk of injury Lithium ion rechargeable battery, 40 V max., Defective and disabled 5 Ah safety and protective Order No. rechargeable battery 113524, order No.
  • Página 29: Safety Instructions

    Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 General safety instructions for power DANGER! tools Lack of knowledge of the WARNING! safety instructions can pose a danger of ex- Read all safety instruc- tremely severe or even tions, instructions, illus- fatal injury. trations and technical data that are provided Lack of knowledge of the with this power tool.
  • Página 30: Personal Safety

    Safety instructions ■ 3.1.2 Personal safety Remove the adjusting tools or spanner before you ■ Be alert, pay attention to switch on the power tool. A what you are doing and take tool or spanner that is in a ro- a cautious approach to tating part of the machine can working with a power tool.
  • Página 31: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ Disconnect the plug from sharper cutting edges are less the socket and/or remove likely to stick and are easier to the rechargeable battery be- control. fore you make adjustments ■ Use power tools, accessor- to the appliance, change re- ies, insertion tools, etc.
  • Página 32: Use And Handling Of The Rechargeable Battery-Operated Tool

    Safety instructions ■ Keep children and other In case of inadvertent con- people away from the power tact, rinse off with water. If tool when using it. If you are the fluid gets into your distracted, you may lose con- eyes, additionally seek trol of the power tool.
  • Página 33: Safety Instructions For Leaf Blowers

    Safety instructions sonnel using genuine spare glass, sharp objects, pieces of parts. This ensures that the metal, stones. power tool remains safe. ■ Operate the appliance only on ■ Never maintain damaged solid and level ground and not batteries. All rechargeable on sharp inclines.
  • Página 34: Noise Pollution

    Safety instructions ■ Maintain a safe distance to 3.2.4 Noise pollution persons or animals, or switch A certain level of noise exposure off the appliance if persons or from this appliance is inevitable. animals approach. Carry out noisy work at ap- ■...
  • Página 35: Vibration Load

    Safety instructions ■ 3.2.5 Vibration load The noise and vibrations of the appliance can increase WARNING! due to improper use and Danger due to vibration maintenance. This leads to The actual magnitude of damage of the health. In this the vibration emissions case, immediately switch off during the use of the appli- the appliance and have it re-...
  • Página 36: Installation

    Installation ■ 4 INSTALLATION Take long breaks during your working day so you can re- WARNING! cover from the noise and the Danger if assembly is vibrations. Plan your work in not carried out com- such a way that the use of ap- pletely! pliances that generate strong Operation of an incom-...
  • Página 37: Start-Up

    Start-up 5 START-UP 6 OPERATION Charging the rechargeable battery WARNING! CAUTION! Risk of injury due to de- taching appliance parts Danger of fire during charging! Appliance parts detaching during operation can lead Due to heating of the char- to serious injury. ger, there is a danger of fire if it is placed on an in- ■...
  • Página 38: Working Behaviour And Working Technique

    Working behaviour and working technique for batteries sent separately must be ob- NOTE served: Never work against the wind to ensure ■ Max. 30 kg total weight per package that you and persons behind you are not when transported by road, rail and water soiled.
  • Página 39: Storage

    Storage age, if the battery/batteries are accompa- NOTE nying the appliance. When charging, the rechargeable bat- ■ Please find out in advance whether transport tery is protected from overcharging due is possible with the selected service provider, to automatic detection of the charge and show your shipment.
  • Página 40: After-Sales / Service

    KO Service Centre. waste, but should be collected and dis- These can be found on the Internet at: posed of separately. www.al-ko.com/service-contacts ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their...
  • Página 41: Help In Case Of Malfunction

    3 seconds. Then switch on the ma- tery has been removed. chine. Motor keeps cutting out. Air speed regulator is defect- Contact an AL-KO service centre. ive. Motor cuts out. Motor protection switch has Wait until the motor protection switch switched off.
  • Página 42: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Rechargeable battery leaf AL-KO Geräte GmbH blower Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serial number Germany D-89359 Kötz...
  • Página 43 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 45 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 45 Productomschrijving ........................ 45 Reglementair gebruik ...................... 45 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik.................. 45 Restrisico's .......................... 45 Inhoud van de levering ...................... 46 Symbolen op het apparaat ....................
  • Página 44 Vertaling van de originele gebruikershandleiding 13 Hulp bij storingen .......................... 60 14 Garantie ............................ 61 15 EG-verklaring van overeenstemming .....................  61 LB 4060...
  • Página 45: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE LET OP! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een situatie, die, ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- wanneer ze niet vermeden gen van de originele gebruiksaanwijzing. wordt, tot materiële schade ■...
  • Página 46: Inhoud Van De Levering

    Productomschrijving Inhoud van de levering Symbool Betekenis OPMERKING Bescherm het apparaat tegen regen en vocht! De accu en lader worden niet bijgele- verd en moeten daarom apart worden aangeschaft. Accu en oplader moeten apart worden gekocht: Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen Accu lithium-ion 40 V max., 4 Ah Best.-nr.
  • Página 47: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies * Niet bij de levering inbegrepen 3.1 Algemene veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voor elektrisch GEVAAR! gereedschap Levensgevaar en gevaar WAARSCHUWING! voor zeer ernstig per- Lees alle veiligheidsin- soonlijk letsel door on- structies, werkinstruc- bekendheid met de vei- ties, illustraties en tech- ligheidsinstructies nische gegevens waar- Onbekendheid met de vei-...
  • Página 48: Veiligheid Van Personen

    Veiligheidsinstructies risico op een elektrische reduceert het risico voor let- schok wanneer uw lichaam is sel. geaard. ■ Voorkom dat het apparaat ■ Stel elektrisch gereedschap onbedoeld in gebruik wordt niet bloot aan regen of genomen. Controleer of het vocht. Wanneer er water in elektrische gereedschap is het elektrische gereedschap uitgeschakeld voordat u het...
  • Página 49: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veiligheidsinstructies ■ de buurt van bewegende Bewaar ongebruikt elek- onderdelen. Loszittende kle- trisch gereedschap buiten ding, sieraden of lange haren het bereik van kinderen. Het kunnen in bewegende onder- elektrische gereedschap delen terecht komen. mag niet worden gebruikt door personen die er niet 3.1.3 Gebruik en behandeling mee vertrouwd zijn of die de van het elektrische...
  • Página 50: Veiligheid Op De Werkplek

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Gebruik het elektrische ge- Houd kinderen en andere reedschap, het toebehoren, personen tijdens het ge- inzetgereedschap enz. con- bruik van het elektrische form deze instructies. Neem gereedschap uit de buurt. hierbij de werkomstandig- Wanneer u wordt afgeleid, heden en de uit te voeren kunt u de controle over het werkzaamheden in acht.
  • Página 51: Service

    Veiligheidsinstructies ■ Bij verkeerd gebruik kan er 3.1.6 Service vloeistof uit de accu lopen. ■ Laat het elektrische gereed- Voorkom de aanraking hier- schap alleen door gekwalifi- mee. Spoel direct af met wa- ceerd personeel en met ori- ter wanneer u er per onge- ginele reserveonderdelen luk mee in contact komt.
  • Página 52: Veiligheid Van Personen, Dieren En Eigendommen

    Veiligheidsinstructies ■ Verwijder voor het begin van 3.2.3 Veiligheid van de werkzaamheden gevaarlij- personen, dieren en ke producten en voorwerpen eigendommen uit het werkgedeelte, bijv. ex- ■ Gebruik het apparaat alleen plosieve en brandbare pro- voor werkzaamheden waar- ducten, hete as, verbran- voor het is bedoeld.
  • Página 53: Geluidsbelasting

    Veiligheidsinstructies werkgedeelte, bij onderhous- 3.2.5 Belasting door trillingen en verzorgingswerkzaamhe- WAARSCHUWING! den. Gevaar als gevolg van tril- ■ Schakel het apparaat bij een lingen ongeval onmiddellijk uit om De werkelijke trillingsemis- verder letsel en materiële siewaarde tijdens het ge- schade te voorkomen. bruik van het apparaat kan ■...
  • Página 54 Veiligheidsinstructies maximale toerental zo min behoren: Gevoelloosheid, ver- mogelijk om geluid en trillin- lies van gevoeligheid, tintelin- gen te beperken. gen, jeuk, pijn, vermindering van de kracht, verandering ■ Als gevolg van verkeerd ge- van kleur of van de conditie bruik en onderhoud kunnen van de huid.
  • Página 55: Montage

    Montage ■ Blaaspijpen monteren (02) Als het apparaat vaak wordt 1. Bovenste blaaspijp (02/1) op het apparaat gebruikt, neemt u contact op schuiven (02/a) tot hij aan de grendeltoets met uw dealer om trillings- (02/3) vastklikt. 2. Gekozen blaaspijp (02/2) op de bovenste dempende accessoires (bijv.
  • Página 56: Bediening

    Bediening Bladblazer bedienen (03) OPMERKING De accu is bij het opladen dankzij de au- VOORZICHTIG! tomatische herkenning van de acculaad- conditie tegen overladen beschermd en Gevaar voor letsel en kan dan ook een tijdje, maar niet op lan- materiële schade ge termijn, in de oplader worden gela- ten.
  • Página 57: Transport

    Transport ■ 8 TRANSPORT Verpak het apparaat in een sterke externe verpakking (transportdoos). Gebruik indien Voer voor het begin van het vervoer de volgende mogelijk de originele verpakking van de fabri- maatregelen uit: kant. 1. Apparaat uitschakelen. ■ Zorg voor de juiste identificatie en documen- 2.
  • Página 58: Opslag Van Accu En Oplader

    Onderhoud en verzorging Opslag van accu en oplader 11 VERWIJDEREN Advies over de wetgeving inzake elektrische GEVAAR! en elektronische apparaten (ElektroG) Gevaar voor explosie en ■ Oude elektrische en elektronische ap- brand! paraten horen niet thuis bij het huis- houdelijke afval, maar moeten geschei- Wanneer een accu explo- den worden aangeboden of verwijderd! deert kunnen personen ge-...
  • Página 59: Klantenservice/Service Centre

    ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen onderdelen kunt u contact opnemen met het niet bij het gewone afval, maar moeten dichtstbijzijnde AL-KO service centre. afzonderlijk worden weggedaan! Deze vindt u op internet op het volgende adres: ■ Zie de gebruikershandleiding om tot www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 60: Hulp Bij Storingen

    Draaiknop op "Uit" zetten en 3 secon- zet en accu is verwijderd. den wachten. Het apparaat daarna in- schakelen. Motor draait met onderbre- Luchtsnelheidsregelaar is Bezoek een AL-KO servicepunt. kingen. defect. Motor schakelt uit. Motorbeveiligingsschakelaar Wachten tot de motorbeveiligings- heeft uitgeschakeld.
  • Página 61: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Bladblazer met accu AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Página 62 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  64 Explications des symboles et des mentions................ 64 Description du produit ........................ 64 Utilisation conforme.......................  64 Éventuelles utilisations erronées prévisibles.................  64 Risques résiduels ........................
  • Página 63 Traduction de la notice d’utilisation originale 13 Aide en cas de pannes ........................ 80 14 Garantie ............................ 81 15 Déclaration de conformité CE ...................... 81 442364_a...
  • Página 64: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Página 65: Contenu De La Livraison

    Description du produit Contenu de la livraison Symbole Signification REMARQUE Protéger l'appareil de la pluie et de l'humidité ! La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément. La batterie et le chargeur doivent être comman- Dispositifs de sécurité...
  • Página 66: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité * Non fourni 3.1 Directives générales de sécurité pour outils CONSIGNES DE électriques SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! DANGER ! Lisez les consignes de Danger de mort et de sécurité, les instruc- blessures très graves en tions, les illustrations et cas de non-connais- les caractéristiques tech- sance des consignes de...
  • Página 67: Sécurité Des Personnes

    Consignes de sécurité ■ Il existe un risque élevé de Évitez toute mise en marche choc électrique si votre corps intempestive. Assurez-vous est mis à la terre. que l'outil électrique est hors circuit avant de le rac- ■ Protéger les outils élec- corder à...
  • Página 68: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité les cheveux longs peuvent à des personnes n’étant pas être happés par les pièces en familiarisées avec sa mani- mouvement. pulation ou n’ayant pas lu les présentes instructions. 3.1.3 Utilisation et Les outils électriques sont manipulation de l’outil dangereux lorsqu’ils sont utili- électrique sés par des personnes inex-...
  • Página 69: Sécurité De L'espace De Travail

    Consignes de sécurité compte des conditions son utilisation. Si votre at- d’utilisation et de la tâche à tention est détournée, vous effectuer. L’utilisation d’outils pouvez perdre le contrôle de électriques à d’autres fins que votre outil électrique. celles prévues peut entraîner 3.1.5 Utilisation et des situations dangereuses.
  • Página 70: Service Après-Vente

    Consignes de sécurité accidentel, rincez abondam- 3.1.6 Service après-vente ment à l'eau. Au cas où du li- ■ Faîtes réparer votre appareil quide entrerait en contact uniquement par du person- avec les yeux, consulter éga- nel qualifié et en utilisant lement un médecin.
  • Página 71: Sécurité Des Personnes, Des Animaux Et Des Objets

    Consignes de sécurité ■ Avant de travailler, retirer les 3.2.3 Sécurité des personnes, produits et objets dangereux des animaux et des présents dans la zone de tra- objets vail, p.ex. les produits explo- ■ Utiliser l’appareil uniquement sifs et inflammables, les pour les travaux pour lesquels cendres chaudes, les résidus il a été...
  • Página 72: Exposition Au Bruit

    Consignes de sécurité ■ Ne jamais mettre la main pour cela. Le cas échéant, res- dans la grille d’aspiration et pectez les horaires de repos et d’aération lorsque le moteur limitez la durée de travail au tourne. Les pièces méca- strict minimum.
  • Página 73: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité ■ 3.2.5 Exposition aux Utiliser l’appareil uniquement vibrations avec le régime de moteur né- cessaire pour le travail à ef- AVERTISSEMENT ! fectuer. Éviter de le faire tour- Danger dû aux vibrations ner à plein régime afin de ré- Le taux réel d’émission de duire le bruit et les vibrations.
  • Página 74: Montage

    Montage ■ peuvent être : pertes de sen- Lors d’une utilisation fré- sation, de la sensibilité, four- quente de l’appareil, contac- millement, démangeaisons, tez votre revendeur spécialisé douleurs, affaiblissement de pour l’achat d’accessoires an- la force, changement de cou- ti-vibrations, tels que des poi- leur ou d'état de la peau.
  • Página 75: Monter Les Embouts Souffleurs (02)

    Mise en service Monter les embouts souffleurs (02) REMARQUE 1. Enfoncer l’embout souffleur supérieur (02/1) En raison de la fonction de reconnais- sur l’appareil (02/a), jusqu’à ce qu’il s’en- sance automatique de l’état de charge, clenche au niveau du bouton de verrouillage la batterie est protégée de toute sur- (02/3).
  • Página 76: Utiliser Le Souffleur (03)

    Comportement au travail et technique de travail ■ Utiliser le souffleur (03) Ne pas trop sur-solliciter l'appareil pendant le travail. ATTENTION ! ■ Retirer la batterie et vérifier l’absence de dommages sur l'appareil après utilisation. Risque de blessure et de dommages matériels 8 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, effectuez les me-...
  • Página 77: Stockage

    Stockage Plus de consignes sur le transport et Stockage de la batterie et du chargeur l’expédition DANGER ! ■ Transportez ou expédiez les batteries lithium- ion uniquement si elles sont en parfait état. Danger d’explosions et ■ Protégez l’appareil pour éviter toute mise en d’incendies ! marche involontaire pendant son transport.
  • Página 78: Élimination

    Élimination ■ Contrôler régulièrement le bon état de l'appa- Indications de la loi allemande sur les piles reil. (BattG) ■ Vérifier si les contacts électriques de l’appa- ■ Les piles et batteries usagées ne reil sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer doivent pas être jetées aux ordures à...
  • Página 79: Service Clients/Après-Vente

    Service clients/après-vente 12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Inter- net : www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 80: Aide En Cas De Pannes

    Le moteur tourne par inter- Le régulateur de vitesse de Faire appel au service de mainte- mittence. l'air est défectueux. nance AL-KO. Le moteur s’arrête. Le disjoncteur de protection Veuillez attendre que le disjoncteur de moteur a coupé. protection moteur remette l'appareil en service.
  • Página 81: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Souffleur sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Página 82 Déclaration de conformité CE Organisme notifié Évaluation de la conformité Kötz, 19/07/2017 TÜV Industrie Service 2000/14/EC annexe VI GmbH TÜV Süd Gruppe Westendstraße 199 Wolfgang Hergeth 80686 MUNICH Directeur général ALLEMAGNE N° 0499 LB 4060...
  • Página 83 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 85 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 85 Descripción del producto ........................  85 Uso previsto ..........................  85 Posible uso indebido previsible .....................  85 Peligros residuales ........................
  • Página 84 Traducción del manual original de instrucciones 13 Ayuda en caso de avería ...................... 100 14 Garantía ............................ 101 15 Declaración CE de conformidad .................... 101 LB 4060...
  • Página 85: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
  • Página 86: Volumen De Suministro

    Descripción del producto Volumen de suministro Símbolo Significado NOTA Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. La batería y el cargador no están inclui- dos en el volumen de suministro y de- ben adquirirse por separado. La batería y el cargador deben adquirirse por se- Dispositivos de seguridad y protección parado: ¡ADVERTENCIA!
  • Página 87: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE 3.1 Instrucciones generales SEGURIDAD de seguridad para herramientas eléctricas ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte y de lesiones muy graves por Lea todas las indicacio- desconocimiento de las nes de seguridad, ins- instrucciones de seguri- trucciones, ilustraciones y datos técnicos inclui- dos con esta herramien- El desconocimiento de las...
  • Página 88: Seguridad De Personas

    Instrucciones de seguridad si el cuerpo está puesto a tie- mienta eléctrica está desco- rra. nectada antes de enchufarla a la red eléctrica o a la bate- ■ Mantenga las herramientas ría, almacenarla o transpor- eléctricas alejadas de la llu- tarla.
  • Página 89 Instrucciones de seguridad cuada para realizar el traba- te y no se atascan, si hay jo. Con la herramienta eléctri- piezas rotas o dañadas que ca apropiada trabaja mejor y perjudiquen de forma que más seguro en el área de ser- puedan perjudicar el funcio- vicio especificada.
  • Página 90: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad ■ trolar la herramienta eléctrica Utilice únicamente las bate- en situaciones imprevistas. rías previstas para las he- rramientas eléctricas. En ca- 3.1.4 Seguridad en el lugar de so de utilizar otras baterías, trabajo existe riesgo de incendio y le- ■...
  • Página 91: Servicio Técnico

    Instrucciones de seguridad ■ No exponga la batería al 3.2 Instrucciones de seguridad fuego ni a altas temperatu- para el soplador de hojas ras. El fuego o las temperatu- 3.2.1 Usuarios ras superiores a 130 °C pue- ■ Los jóvenes menores de 16 den causar una explosión.
  • Página 92: Seguridad De Personas, Animales Y Objetos

    Instrucciones de seguridad ■ ■ Muévase con cuidado y lenta- Nunca oriente el tubo de so- mente durante el trabajo. No plado hacia las personas allí corra. Preste atención a los presentes o hacia animales. obstáculos. ■ Nunca sople basura en direc- ■...
  • Página 93: Exposición Al Ruido

    Instrucciones de seguridad 3.2.4 Exposición al ruido 3.2.5 Exposición a vibraciones Es inevitable un determinado gra- ¡ADVERTENCIA! do de exposición al ruido con este Peligro por vibraciones aparato. Efectúe los trabajos con El valor real de emisiones mayor nivel de ruido a horas en durante la utilización del que esté...
  • Página 94 Instrucciones de seguridad revoluciones máximo para re- bilitada, cambio de color o del ducir el ruido y las vibracio- estado de la piel. Normalmen- nes. te, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pul- ■ Si se usa de manera indebida so.
  • Página 95: Montaje

    Montaje 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma pue- Cargar la batería de reducir las vibraciones. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio du- 4 MONTAJE rante la carga. ¡ADVERTENCIA! Si el cargador se calienta y Peligro debido a un mon- este está...
  • Página 96: Funcionamiento

    Funcionamiento 6 FUNCIONAMIENTO NOTA Nunca trabaje a contra viento para no ¡ADVERTENCIA! ensuciarse ni usted ni las personas que se encuentren detrás de usted. Peligro de lesiones por 1. Colóquese en un lugar seguro. piezas del aparato que Conectar el soplador de hojas se sueltan 1.
  • Página 97: Almacenamiento

    Almacenamiento los límites máximos de peso para las baterí- Se deben respetar los límites máximos as enviadas por separado: de peso para las baterías que se envían junto con el aparato: máx. 5 kg de peso ■ máx. 30 kg de peso total por paquete en de la batería por paquete y máx.
  • Página 98: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden NOTA depositarse en los siguientes puntos: La batería está protegida frente a sobre- ■ Puntos de recogida y eliminación públicos carga durante la carga ya que el estado (p. ej. recintos municipales) de carga se detecta automáticamente;...
  • Página 99: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- www.al-ko.com/service-contacts 442364_a...
  • Página 100: Ayuda En Caso De Avería

    "apagado" y esperar 3 segun- tería se ha sacado. dos. Después encender el aparato. El motor funciona con inte- El regulador de velocidad de Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. aire está defectuoso. El motor se desconecta. El guardamotor se ha desco- Esperar hasta que el guardamotor nectado.
  • Página 101: Garantía

    Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Soplador de hojas de bate- AL-KO Geräte GmbH ría Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 Número de serie 89359 Kötz (Alemania)
  • Página 102 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  104 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 104 Descrizione del prodotto .......................  104 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 104 Possibile uso errato prevedibile .................. 104 Altri rischi..........................
  • Página 103 Traduzione del manuale per l'uso originale 13 Supporto in caso di anomalie .......................  119 14 Garanzia ............................ 120 15 Dichiarazione di conformità CE .................... 120 442364_a...
  • Página 104: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Página 105: Dotazione

    Descrizione del prodotto Dotazione Simbolo Significato AVVISO Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità! La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione e pertanto devono essere acquistati separatamente. La batteria e il caricabatterie devono essere ac- Dispositivi di sicurezza e di protezione quistati separatamente: ATTENZIONE! Batteria agli ioni di litio 40 V, max.
  • Página 106: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza INDICAZIONI DI 3.1 Indicazioni di sicurezza SICUREZZA generali per attrezzi elettrici PERICOLO! ATTENZIONE! Pericolo di morte e ri- schio di lesioni gravissi- Leggere tutte le istruzio- me a causa di mancata ni di sicurezza, le istru- conoscenza delle istru- zioni, le illustrazioni e i zioni di sicurezza dati tecnici con cui que-...
  • Página 107: Sicurezza Di Persone

    Indicazioni di sicurezza ■ Tenere gli apparecchi elet- all'alimentazione elettrica e/ trici lontani da pioggia o o alla batteria, di imbrac- umidità. La penetrazione di ciarlo o di trasportarlo. Se acqua in un apparecchio elet- trasportando l'apparecchio trico aumenta il rischio di fol- elettrico si tiene il dito sull'in- gorazione.
  • Página 108: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza 3.1.3 Utilizzo e manipolazione vengono utilizzati da persone di un attrezzo elettrico inesperte. ■ ■ Non sovraccaricare l'attrez- Tenere con cura gli attrezzi zo elettrico. Per lavorare uti- elettrici e gli accessori. lizzare l'attrezzo elettrico Controllare se le parti mobi- specificamente previsto.
  • Página 109: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indicazioni di sicurezza dell'impugnatura. Le mani- sussiste il pericolo di incendio glie scivolose e le superfici quando viene utilizzato con al- dell'impugnatura non consen- tre batterie. tono il funzionamento e il con- ■ Sugli attrezzi elettrici utiliz- trollo sicuri dell'attrezzo elettri- zare solo le batterie specifi- co in situazioni impreviste.
  • Página 110: Service

    Indicazioni di sicurezza ■ Non esporre una batteria al 3.2 Indicazioni di sicurezza fuoco o alle alte temperatu- soffiatore di fogliame re. Fuoco o temperature su- 3.2.1 Operatore periori ai 130 °C possono cau- ■ Divieto di utilizzo dell'apparec- sare un'esplosione. chio a minori di 16 anni o per- ■...
  • Página 111: Sicurezza Delle Persone, Degli Animali E Delle Cose

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ In caso di lavori in pendenza: Tenere lontano gli occhi e le orecchie dall'apertura di aspi- ■ Non lavorare mai su pen- razione durante il funziona- denze lisce e scivolose. mento. ■ Assicurarsi sempre di man- ■...
  • Página 112: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ Per la propria sicurezza perso- Utilizzare l'apparecchio solo nale e per proteggere le persone con la velocità del motore ne- che lavorano nelle vicinanze è cessaria per il lavoro. Evitare necessario indossare una prote- la velocità massima per ridur- zione dell'udito adeguata.
  • Página 113: Montaggio

    Montaggio pelle. Di solito questi sintomi di lavoro come può essere li- interessano le dita, le mani o i mitato il carico delle vibrazio- polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature. 4 MONTAGGIO ■ Durante la giornata lavorativa ATTENZIONE! fare lunghe pause in modo da Pericolo dovuto a mon- riposarsi dal rumore e dalle vi- taggio incompleto!
  • Página 114: Messa In Funzione

    Messa in funzione 5 MESSA IN FUNZIONE L'intervallo di temperatura per la modalità di cari- ca deve trovarsi tra 5 °C e +45 °C. La ricarica Caricare la batteria completa avviene in 120 minuti max. Se il tempo di utilizzo della macchina diminuisce in modo so- CAUTELA! stanziale, anche se la batteria è...
  • Página 115: Azionare Il Soffiatore Di Fogliame (03)

    Comportamento e tecnica di lavoro Azionare il soffiatore di fogliame (03) 8 TRASPORTO Prima del trasporto osservare le misure seguenti: CAUTELA! 1. Spegnere l'apparecchio. Pericolo di lesioni e dan- 2. Rimuovere la batteria dall’apparecchio. 3. Imballare la batteria come prescritto (vedi ni alle cose sotto).
  • Página 116: Conservazione

    Conservazione ■ Apporre la corretta etichettatura e la docu- Conservazione della batteria e del mentazione della spedizione per il trasporto e caricabatteria la spedizione (ad es., per corriere o spedizio- PERICOLO! ne). ■ Per il trasporto su strada, rotaia e acqua, Pericolo di esplosione e sull'imballaggio deve essere apposto un di incendio!
  • Página 117: Smaltimento

    Smaltimento ■ Verificare a intervalli di tempo regolari che Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) l'apparecchio funzioni correttamente. ■ Le batterie usate non appartengono ai ■ Verificare la presenza di corrosione nei con- rifiuti domestici, ma devono essere por- tatti elettrici dell'apparecchio e pulire, se ne- tate presso una raccolta o smaltimento cessario, con una spazzola metallica fine e dei rifiuti separati!
  • Página 118: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- www.al-ko.com/service-contacts LB 4060...
  • Página 119: Supporto In Caso Di Anomalie

    AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
  • Página 120: Dichiarazione Di Conformità Ce

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione Soffiatore di fogliame a bat- AL-KO Geräte GmbH teria Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numero seriale D-89359 Kötz...
  • Página 121 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 123 Razlaga znakov in opozorilne besede.................  123 Opis izdelka .......................... 123 Namenska uporaba ...................... 123 Možna predvidljiva napačna raba.................. 123 Preostala tveganja.......................  123 Obseg dobave ........................ 124 Simboli na napravi.......................
  • Página 122 Prevod originalnih navodil 13 Pomoč pri motnjah ........................ 138 14 Garancija ............................ 139 15 Izjava ES o skladnosti........................ 139 LB 4060...
  • Página 123: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
  • Página 124: Obseg Dobave

    Opis izdelka Obseg dobave Simbol Pomen NAPOTEK Nosite zaščito za oči in sluh! Akumulatorska baterija in polnilnik nista vključena v obseg dobave, zato ju je treba kupiti ločeno. Napravo zaščitite pred dežjem in Akumulatorsko baterijo in polnilnik je treba vlago! naročiti posebej: Litij-ionska akumulatorska baterija, maks.
  • Página 125: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 3.1 Splošni varnostni napotki Št. Sestavni del za električna orodja Navodila za uporabo * Ni del obsega dobave. OPOZORILO! VARNOSTNI NAPOTKI Preberite vse varnostne napotke, navodila, risbe NEVARNOST! in tehnične podatke, s Smrtna nevarnost in katerimi je to električno nevarnost hudih telesnih orodje opremljeno.
  • Página 126: Varnost Oseb

    Varnostni napotki poveča tveganje električnega omrežje priključite vklopljeno udara. orodje, lahko pride do nesreče. 3.1.2 Varnost oseb ■ Preden vklopite električno ■ Bodite pozorni, pazljivi in orodje, odstranite pri delu z električnim nastavitvena orodja ali orodjem ravnajte razumno. izvijače. Orodje ali ključ, ki se Električnega orodja ne nahaja v vrtljivem se delu uporabljajte, če ste utrujeni...
  • Página 127: Varnost Na Delovnem Mestu

    Varnostni napotki ■ Električnega orodja ne pred uporabo električnega uporabljajte, če je stikalo orodja popravljeni. Vzrok za pokvarjeno. Električno veliko nesreč je slabo orodje, ki ga več ni mogoče vzdrževano električno orodje. vklopiti ali izklopiti, je nevarno ■ Rezalna orodja naj bodo in ga je treba popraviti.
  • Página 128: Uporaba In Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem

    Varnostni napotki ■ območij lahko pride do Akumulatorske baterije, ki nesreč. je ne uporabljate, ne približujte sponkam za ■ Električnega orodja ne papir, kovancem, ključem, uporabljajte v eksplozijsko žebljem, vijakom ali drugim ogroženem območju, v kovinskim predmetom, ki katerem so gorljive lahko povzročijo tekočine, plini ali prah.
  • Página 129: Servis

    Varnostni napotki Ogenj ali temperature več kot 3.2 Varnostni napotki za 130 °C lahko povzročijo puhalnik za listje eksplozijo. 3.2.1 Upravljavec ■ Upoštevajte vsa navodila za ■ Mladoletniki, mlajši od 16 let, polnjenje in nikoli ne polnite ali osebe, ki niso seznanjene akumulatorske baterije ali z navodili za uporabo, akumulatorskega orodja...
  • Página 130: Varnost Oseb, Živali In Predmetov

    Varnostni napotki ■ ■ Pri delu na klancu: Med uporabo se ne približujte sesalni odprtini z očmi in ■ Nikoli ne izvajajte del na ušesi. gladkem in drsečem ■ pobočju. Ne segajte v sesalno in prezračevalno rešetko, ko ■ Vedno bodite pozorni na motor deluje.
  • Página 131: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnostni napotki 3.2.4 Obremenitev zaradi 3.2.5 Obremenitve zaradi hrupa vibracij Določeni ravni hrupa zaradi te OPOZORILO! naprave se ni mogoče izogniti. Nevarnost zaradi vibracij Dela, pri katerih nastaja veliko Dejanska vrednost hrupa, načrtujte za ure, ko je to izpustov vibracij med dopustno in predvideno.
  • Página 132 Varnostni napotki ■ ■ Nepravilna uporaba in Med delovnim dnem naredite vzdrževanje lahko povečata daljše premore, da si lahko hrup in vibriranje naprave. To opomorete od hrupa in škoduje zdravju. V tem vibracij. Delo načrtujte tako, primeru takoj izklopite da je uporaba naprav, ki napravo in poskrbite, da jo povzročajo močne vibracije, popravi pooblaščena servisna...
  • Página 133: Montaža

    Montaža 4 MONTAŽA 5 ZAGON Napolnite akumulatorsko baterijo OPOZORILO! PREVIDNO! Nevarnost zaradi nepopolne montaže! Nevarnost požara med polnjenjem! Uporaba nepopolno montirane naprave lahko Zaradi segrevanja povzroči hude telesne polnilnika obstaja poškodbe. nevarnost požara, kadar ■ stoji na lahko vnetljivi Napravo uporabljajte podlagi in ni zadostnega samo, ko je popolnoma prezračevanja.
  • Página 134: Upravljanje

    Upravljanje 6 UPRAVLJANJE Upravljanje puhalnika za listje (03) PREVIDNO! OPOZORILO! Nevarnost telesnih Nevarnost telesnih poškodb in gmotne poškodb zaradi škode zrahljanih delov naprave Zračni curek in odpihovani Deli naprave, ki se material lahko povzročita zrahljajo med delovanjem, telesne poškodbe oseb ali lahko povzročijo hude živali in jih umažeta.
  • Página 135: Transport

    Transport ■ 8 TRANSPORT Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek kurirske ali dostavne službe) zagotovite Pred transportom opravite naslednje ukrepe: pravilno označitev in dokumentacijo za 1. Izklopite napravo. pošiljanje: 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave. ■ Pri transportu v cestnem, železniškem in 3.
  • Página 136: Skladiščenje Akumulatorske Baterije In Polnilnika

    Vzdrževanje in nega ■ Skladiščenje akumulatorske baterije in Napravo redno preverjajte glede ustreznega polnilnika stanja. ■ Preverite, da električni kontakti naprave niso NEVARNOST! korodirani, po potrebi jih očistite s fino žično krtačo in nato popršite s pršilom za kontakte. Nevarnost eksplozij in požarov! 11 ODSTRANJEVANJE Napotki k Uredbi o odpadni električni in...
  • Página 137: Servisna Služba/Servis

    12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS akumulatorji ter odpadnimi baterijami in V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali akumulatorji nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. ■ Stare baterije in stari akumulatorji ne Najdete jo na naslednjem naslovu: sodijo med gospodinjske odpadke, www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 138: Pomoč Pri Motnjah

    »Izklop« in akumulatorska in počakajte 3 sekunde. Nato vklopite baterija je odstranjena. napravo. Motor deluje s prekinitvami. Regulator hitrosti zraka je Obiščite servisno delavnico AL-KO. pokvarjen. Motor se izklopi. Zaščitno stikalo motorja je Počakajte, da zaščitno stikalo motorja izklopilo napravo.
  • Página 139: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorski puhalnik za AL-KO Geräte GmbH listje Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Página 140 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 142 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ...................  142 Opis proizvoda .......................... 142 Namjenska uporaba ...................... 142 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 142 Ostale opasnosti........................ 142 Opseg isporuke ........................
  • Página 141 Prijevod originalnih uputa za uporabu 13 Pomoć u slučaju smetnji .......................  156 14 Jamstvo ............................ 157 15 Izjava o sukladnosti EZ-a...................... 157 442364_a...
  • Página 142: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA POZOR! UPORABU Pokazuje situaciju koja bi – ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim uputama za uporabu. Sve ostale jezične ako se ne izbjegne – verzije prijevodi su originalnih uputa za mogla uzrokovati uporabu.
  • Página 143: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Akumulatorska litij-ionska 40 V maks., 4 Ah Sigurnosni i zaštitni uređaji Kat. br. akumulatora 113280, kat. br. punjača UPOZORENJE! 113281 Opasnost od ozljeda Akumulatorska litij-ionska 40 V maks., 5 Ah Kat. br. akumulatora 113524, kat. br. punjača Neispravne i deaktivirane 113281 sigurnosne i zaštitne Simboli na uređaju naprave mogu izazvati Simbol...
  • Página 144: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene SIGURNOSNE NAPOMENE 3.1 Opće sigurnosne napomene za električne OPASNOST! alate Opasnost po život i od UPOZORENJE! najtežih ozljeda zbog nepoznavanja Pročitajte sve sigurnosnih napomena sigurnosne upute, upute za uporabu, ilustracije i Nepoznavanje sigurnosnih tehničke podatke koji su napomena i upute za predviđeni za ovaj rukovanje može dovesti do električni alat.
  • Página 145: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene ■ Držite električne alate dalje imate prst na sklopki ili uređaj od kiše ili vlage. Prodiranje uključen priključujete na vode u električni alat opskrbu električnom povećava opasnost od energijom, može doći do električnog udara. nesreća. ■ Uklonite alate za 3.1.2 Sigurnost osoba namještanje ili francuski ■...
  • Página 146: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnosne napomene ■ Ne upotrebljavajte električni Oštećene dijelove dajte na alat čija sklopka je popravak prije uporabe oštećena. Električni alat koji električnog alata. Uzrok se više ne da uključiti ili mnogim nesrećama su loše isključiti opasan je i mora se održavani električni alati.
  • Página 147: Uporaba I Postupanje S Akumulatorskim Alatom

    Sigurnosne napomene ■ Ne radite s električnim prouzročiti premošćivanje alatom u okružju kontakata. Kratki spoj između ugroženom eksplozijom u kontakata baterije može kojem se nalaze zapaljive uzrokovati opekline ili požar. tekućine, plinovi ili prašine. ■ Kod nepravilne uporaba Električni alati stvaraju iskre može iz akumulatora koje mogu zapaliti prašinu ili istjecati tekućina.
  • Página 148: Servis

    Sigurnosne napomene ■ uništiti akumulator i povećati Prije rada uklonite opasne opasnost od požara. proizvode i predmete iz radnog područja, npr. 3.1.6 Servis Eksplozivne i zapaljive ■ Popravak električnog alata proizvode, vrući pepeo, prepustite samo ostatke sagorijevanja, kvalificiranom stručnom tinjajuće cigarete, granje, osoblju s originalnim komade stakle, oštre zamjenskim dijelovima.
  • Página 149: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ ■ Odgovorni ste za nezgode i Uređaj držite izvan dohvata ugrožavanje drugih ljudi ili djece. njihove imovine. ■ Prije prelaženja šljunčanih ■ Uključite uređaj samo kada se staza obavezno isključite u radnom području ne nalaze uređaj. osobe ni životinje. ■...
  • Página 150: Opterećenje Vibracijama

    Sigurnosne napomene ■ 3.2.5 Opterećenje vibracijama Nepravilna uporaba i održavanje mogu povećati UPOZORENJE! buku i vibracije uređaja. To Opasnost od vibracija uzrokuje oštećenje zdravlja. U Stvarna vrijednost emisije tom slučaju odmah isključite vibracija tijekom uporabe uređaj te ga dajte na uređaja može odstupati od popravak u ovlaštenu vrijednosti koju je naveo...
  • Página 151: Montaža

    Montaža ■ 4 MONTAŽA Provodite duže stanke tijekom radnog dana kako biste se UPOZORENJE! mogli oporaviti od buke i Opasnost od ozljeda vibracija. Svoj posao zbog nepotpune isplanirajte tako da se montaže! upotreba uređaja koji stvaraju Rad nepotpuno snažne vibracije rasporedi na montiranog uređaja može nekoliko dana.
  • Página 152: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad 5 PUŠTANJE U RAD 6 RUKOVANJE Napunite akumulator UPOZORENJE! OPREZ! Opasnost od ozljede zbog dijelova uređaja Opasnost od požara koji se otpuštaju prilikom punjenja! Dijelovi uređaja koji se Zbog zagrijavanja punjača otpuštaju tijekom rada postoji opasnost od požara mogu izazvati teške kada se stavi na lako ozljede.
  • Página 153: Ponašanje Pri Radu I Radna Tehnika

    Ponašanje pri radu i radna tehnika svrhe. Treba poštivati maksimalnu težinu za NAPOMENA pojedinačno poslane akumulatore: Nikada nemojte raditi prema vjetru kako ■ maks. 30 kg ukupne težine po paketu ne biste zaprljali ljude ni životinje koji se kod cestovnog, željezničkog i brodskog nalaze iza vas.
  • Página 154: Skladištenje

    Skladištenje Preporučujemo vam angažiranje stručnjaka za NAPOMENA opasne terete kako bi vam pomogao oko Akumulator je kod punjenja zaštićen od pripremanja pošiljke. Uvažite i eventualne prepunjavanja automatskim dodatne nacionalne propise. prepoznavanjem razine napunjenosti i zbog toga neko vrijeme može ostati u 9 SKLADIŠTENJE punjaču, ali ne trajno.
  • Página 155: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim mogu se primjenjivati neke druge odredbe za dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji zbrinjavanje električnih i elektroničkih starih tvrtke AL-KO. uređaja. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts Napomene zakona o baterijama (BattG) ■...
  • Página 156: Pomoć U Slučaju Smetnji

    "Aus" i pričekajte 3 položaj "Aus" i akumulator je sekunde. Nakon toga uključite uređaj. uklonjen. Motor radi s prekidima. Regulator brzine zraka nije Potražite servisera tvrtke AL-KO. ispravan. Motor se isključuje. Zaštitna sklopka motora je Pričekajte dok zaštitna sklopka motora isključena.
  • Página 157: Izjava O Sukladnosti Ez-A

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-smjernica, sigurnosne standarde EU i standarde koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorski uređaj za AL-KO Geräte GmbH puhanje lišća Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz...
  • Página 158 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  160 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 160 Opis produktu .......................... 160 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 160 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 160 Zagrożenia resztkowe ...................... 161 Zakres dostawy ........................
  • Página 159 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 13 Pomoc w przypadku usterek...................... 177 14 Gwarancja.............................  178 15 Deklaracja zgodności WE ...................... 178 442364_a...
  • Página 160: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Página 161: Zagrożenia Resztkowe

    Opis produktu Zagrożenia resztkowe Symbol Znaczenie Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie Nie wkładać rąk do wentylatora. z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- ści od zastosowania — mogą wynikać następują- ce, potencjalne zagrożenia: Zagrożenie ze strony obracających ■...
  • Página 162: Przegląd Produktu (01)

    Zasady bezpieczeństwa Przegląd produktu (01) ZASADY Widok ogólny produktu (01) przedstawia zesta- BEZPIECZEŃSTWA wienie elementów urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Element Nieznajomość zasad Rura dolna dmuchawy z okrągłą dy- szą strumieniową bezpieczeństwa może Rura górna dmuchawy powodować niebezpie- Przycisk blokady czeństwo utraty życia Regulator prędkości przepływu po- i najcięższych obrażeń.
  • Página 163: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Elektrycznych

    Zasady bezpieczeństwa 3.1 Ogólne wskazówki 3.1.1 Bezpieczeństwo bezpieczeństwa dla elektryczne narzędzi elektrycznych ■ Należy unikać kontaktu czę- ści ciała z uziemionymi po- OSTRZEŻENIE! wierzchniami, jak rury, Przeczytać wskazówki grzejniki, kuchenki i lodów- bezpieczeństwa, zalece- ki. Istnieje zwiększone ryzyko nia, ilustracje i dane porażenia prądem elektrycz- techniczne, które są...
  • Página 164: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Zasady bezpieczeństwa przeciwpyłowa, antypoślizgo- zyskać lepszą kontrolę nad we obuwie ochronne, długie narzędziem elektrycznym w spodnie, kask ochronny lub nieoczekiwanej sytuacji. środki ochrony słuchu, w za- ■ Należy nosić odpowiednią leżności od rodzaju i sposobu odzież. Nie należy nosić luź- zastosowania narzędzia elek- nej odzieży ani biżuterii.
  • Página 165: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Zasady bezpieczeństwa części zamiennych lub wane narzędzia tnące z ostry- odłożenia elektronarzędzia. mi krawędziami tnącymi rza- Zapobiega to niezamierzone- dziej się zakleszczają i są ła- mu uruchomieniu narzędzia twiejsze w prowadzeniu. elektrycznego. ■ Elektronarzędzia, narzędzi ■ Nieużywane narzędzie elek- użytkowych itp. należy uży- tryczne należy przechowy- wać...
  • Página 166: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Zasady bezpieczeństwa ■ Narzędzia elektrycznego nie powstania obrażeń ciała oraz wolno używać w obszarze zagrożenia pożarowego. zagrożonym wybuchem, w ■ Chronić nieużywany aku- którym znajdują się palne mulator przed spinaczami ciecze, gazy lub pyły. Narzę- biurowymi, monetami, klu- dzia elektryczne podczas pra- czami, igłami, śrubami i in- cy wytwarzają...
  • Página 167: Serwis

    Zasady bezpieczeństwa ■ Nie narażać akumulatora na 3.2 Wskazówki ogień ani wysoką tempera- bezpieczeństwa turę. Ogień lub temperatura dotyczące dmuchawy do powyżej 130°C mogą być liści przyczyną wybuchu. 3.2.1 Operator ■ Przestrzegać wszystkich ■ Osoby poniżej 16. roku życia wskazówek dotyczących ła- oraz niezaznajomione z in- dowania i pamiętać, by nig- strukcją...
  • Página 168: Bezpieczeństwo Osób, Zwierząt I Rzeczy Materialnych

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Używać urządzenia tylko na Włączać urządzenie tylko wte- stabilnym i równym podłożu, a dy, gdy w obszarze roboczym nie na stromych zboczach. nie przebywają osoby ani zwierzęta. ■ Pamiętać o zachowaniu sta- ■ bilności. Zachować bezpieczny odstęp od osób i zwierząt lub wyłą- ■...
  • Página 169: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa uszkodzone części urządze- 3.2.5 Obciążenie drganiami nia mogą powodować poważ- OSTRZEŻENIE! ne obrażenia. Niebezpieczeństwo stwa- ■ Przechowywać urządzenie rzane przez drgania poza zasięgiem dzieci. Rzeczywiste wartości emi- ■ Wyłączać urządzenie przed sji drgań podczas używa- przekraczaniem alejek żwiro- nia urządzenia mogą...
  • Página 170 Zasady bezpieczeństwa ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- towej, aby zmniejszyć poziom dzenie, ból, utrata siły, zmiana hałasu i wibracji.
  • Página 171: Montaż

    Montaż ■ Montaż rury dmuchawy (02) Jeśli urządzenie jest często 1. Założyć rurę górną dmuchawy (02/1) na używane, należy zakupić ak- urządzenie (02/a), aż do jej zablokowania na cesoria zabezpieczające przycisku blokady (02/3). 2. Nasunąć wybraną rurę dolną dmuchawy przed drganiami (np. uchwyty) (02/2) na rurę...
  • Página 172: Obsługa

    Obsługa Zakres temperatur podczas ładowania powinien Obsługa dmuchawy do liści (03) wynosić od 5 °C do +45 °C. Czas ładowania przy OSTROŻNIE! pełnym naładowaniu wynosi maksymalnie 120 minut. Jeżeli czas pracy akumulatora mimo peł- Niebezpieczeństwo od- nego naładowania znacznie się skrócił oznacza to, że jest on zużyty i należy go wymienić...
  • Página 173: Nawyki I Technika Pracy

    Nawyki i technika pracy 7 NAWYKI I TECHNIKA PRACY W obu powyższych przypadkach należy koniecz- nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu ■ Pochylić urządzenie lekko do przodu, wyko- zawartości. W innych przypadkach należy bez- nywać powolne ruchy. względnie przestrzegać przepisów dotyczących ■ Obracać urządzenie w prawo i w lewo, aby substancji niebezpiecznych! W przypadku nie- usunąć...
  • Página 174: Przechowywanie

    Przechowywanie 9 PRZECHOWYWANIE WSKAZÓWKA Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić Dzięki funkcji automatycznego rozpo- urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć pokrywy znawania stanu naładowania ładowany ochronne. Urządzenie przechowywać w suchym, akumulator jest zabezpieczony przed zamykanym pomieszczeniu niedostępnym dla przeładowaniem. Można zatem pozosta- dzieci.
  • Página 175: Utylizacja

    Utylizacja 11 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- tronicznie nie mogą...
  • Página 176: Obsługa Klienta/Serwis

    Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. 12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie inter- netowej: www.al-ko.com/service-contacts LB 4060...
  • Página 177: Pomoc W Przypadku Usterek

    „Wył.” i akumulator został poczekać 3s. Następnie załączyć wymontowany. urządzenie. Urządzenie pracuje w spo- Regulator prędkości przepły- Skontaktować się z serwisem AL-KO. sób przerywany. wu powietrza jest uszkodzo- Silnik się wyłącza. Nastąpiło wyłączenie samo- Odczekać, aż samoczynny wyłącznik czynnego wyłącznika silniko- silnikowy ponownie włączy urządze-...
  • Página 178: Deklaracja Zgodności We

    UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Dmuchawa do liści akumu- AL-KO Geräte GmbH latorowa Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Página 179 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 181 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  181 Popis výrobku .......................... 181 Použití v souladu s určeným účelem...................  181 Možné předvídatelné chybné použití...................  181 Zbytková nebezpečí ...................... 181 Součásti dodávky ........................
  • Página 180 Překlad originálního návodu k použití 13 Pomoc při poruchách ........................ 195 14 Záruka............................ 196 15 Prohlášení o shodě EC .........................  196 LB 4060...
  • Página 181: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Página 182: Součásti Dodávky

    Popis výrobku Součásti dodávky Symbol Význam UPOZORNĚNÍ Chraňte přístroj před deštěm a vlhkem! Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky a musí se zakoupit zvlášť. Akumulátor a nabíječku je třeba si pořídit samostatně. Bezpečnostní a ochranná zařízení Akumulátor lithium-iontový 40 V max., 4 Ah VÝSTRAHA! Objednací...
  • Página 183: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické NEBEZPEČÍ! nářadí Ohrožení života a VÝSTRAHA! nebezpečí nejtěžších úrazů kvůli neznalosti Přečtěte si všechna bezpečnostních pokynů bezpečnostní upozornění, pokyny, vyobrazení a Neznalost bezpečnostních technické údaje, kterými pokynů obsluhy může vést je toto elektrické...
  • Página 184: Bezpečnost Osob

    Bezpečnostní pokyny ■ Nevystavujte elektrické přenášením. Pokud máte při nářadí dešti nebo mokru. nesení elektrického nářadí Vniknutí vody do elektrického prst na jeho spínači nebo nářadí zvyšuje nebezpečí zapnutý přístroj připojujete k elektrického úderu. napájení, může to vést k nehodám. 3.1.2 Bezpečnost osob ■...
  • Página 185 Bezpečnostní pokyny elektrickým nářadím budete části nejsou prasklé nebo lépe a bezpečněji pracovat tak poškozené, že by mohly v uvedeném rozsahu výkonu. ovlivnit funkci elektrického nářadí. Poškozené díly ■ Nepoužívejte elektrické nechejte před použitím nářadí, jehož spínač je elektrického nářadí opravit. vadný.
  • Página 186: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny 3.1.4 Bezpečnost na akumulátorů může způsobit pracovišti zranění nebo požár. ■ ■ Udržujte své pracoviště Nepoužívané akumulátory čisté a dobře osvětlené. uložte v bezpečné Nepořádek nebo neosvětlené vzdálenosti od kovových oblasti pracoviště mohou vést předmětů, jako jsou k nehodám. papírové svorky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo ■...
  • Página 187: Servis

    Bezpečnostní pokyny přesahující 130 °C mohou použití, nesmějí stroj vyvolat výbuch. používat. Respektujte eventuální bezpečnostní ■ Dodržujte všechny pokyny předpisy dané země týkající k nabíjení a nikdy se minimálního věku nenabíjejte akumulátor uživatele. nebo akumulátorové nářadí ■ mimo teplotní rozsah Neobsluhujte stroj pod vlivem uvedený...
  • Página 188: Bezpečnost Osob, Zvířat A Věcných Hodnot

    Bezpečnostní pokyny ■ Vždy odfukujte listí blízko u motor. Rotující části přístroje země. mohou způsobit zranění. ■ ■ Nikdy nepracujte směrem Přístroj vypněte vždy, když ho do svahu. nepotřebujete, například při přechodu na jinou pracovní 3.2.3 Bezpečnost osob, zvířat oblast, při údržbě a opravách. a věcných hodnot ■...
  • Página 189: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny 3.2.5 Zatížení vibracemi maximum, snížíte hluk a vibrace. VÝSTRAHA! ■ Kvůli neodbornému používání Nebezpečí vyplývající z a údržbě se mohou zvýšit vibrací vibrace přístroje a hlučnost. Skutečná emisní hodnota To vede ke zdravotním vibrací při používání stroje újmám. V takovém případě se může odlišovat od přístroj ihned vypněte a hodnoty uváděné...
  • Página 190: Montáž

    Montáž ■ 4 MONTÁŽ Během pracovního dne si dělejte delší přestávky, abyste VÝSTRAHA! si mohli odpočinout od hluku a Nebezpečí v důsledku vibrací. Plánujte si práci tak, neúplné montáže! aby se použití přístrojů se Provoz neúplně silnými vibracemi rozložilo na smontovaného přístroje několik dnů.
  • Página 191: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU 6 OBSLUHA Nabití akumulátoru VÝSTRAHA! OPATRNĚ! Nebezpečí poranění uvolňujícími se díly Nebezpečí požáru při stroje nabíjení! Díly stroje uvolněné Kvůli zahřívání nabíječky během provozu mohou hrozí nebezpečí požáru, vést k těžkým poraněním. jestliže je postavena na hořlavý...
  • Página 192: Ovládání Foukačů Listí (03)

    Chování při práci a pracovní technika Ovládání foukačů listí (03) 8 PŘEPRAVA Přepravu provádějte podle následujících OPATRNĚ! opatření: 1. Vypněte stroj. Nebezpečí úrazu a 2. Ze stroje odstraňte akumulátor. věcných škod 3. Akumulátor zabalit podle předpisů (viz níže). Proudem vzduchu a UPOZORNĚNÍ...
  • Página 193: Skladování

    Skladování ■ Při přepravě, popř. odeslání zajistěte správné Skladování akumulátoru a nabíječky označení a dokumentaci zásilky (např. NEBEZPEČÍ! balíkovou službou nebo přepravní společností): Nebezpečí výbuchu a ■ Je-li k přístroji při silniční, železniční a požáru! vodní přepravě přiložen akumulátor (akumulátory), musí být na obalu nalepen Osoby budou usmrceny výstražný...
  • Página 194: Likvidace

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo elektrických a elektronických zařízení. náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) Najdete je na internetu pod následující adresou: ■...
  • Página 195: Pomoc Při Poruchách

    „Vyp“ a počkejte 3 vteřiny. Potom přístroj akumulátor je vyjmutý. zapněte. Motor běží přerušovaně. Regulátor rychlosti vzduchu Obraťte se na servis AL-KO. je vadný. Přístroj se vypíná. Jistič motoru vypnul. Počkejte, dokud ochranný spínač motoru přístroj opět nezapne.
  • Página 196: Prohlášení O Shodě Ec

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Akumulátorový foukač listí AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz Směrnice EU...
  • Página 197 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 199 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 199 Popis výrobku .......................... 199 Používanie na určený účel .................... 199 Možné predvídateľné chybné použitie.................  199 Zvyšné...
  • Página 198 Preklad originálneho návodu na použitie 13 Pomoc pri poruchách ........................ 214 14 Záruka............................ 215 15 Vyhlásenie o zhode ES.........................  215 LB 4060...
  • Página 199: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Upozornenie na potenciál- návod na použitie. Všetky ostatné jazykové verzie sú preklady originálneho návodu na ne hroziacu nebezpečnú použitie. situáciu, ktorá by mohla ■...
  • Página 200: Zvyšné Nebezpečenstvo

    Popis výrobku Zvyšné nebezpečenstvo Symbol Význam Aj pri správnom používaní prístroja vždy zostáva Nebezpečenstvo v dôsledku otáča- určité zvyškové riziko, ktoré sa nedá vylúčiť. Z júcich sa konštrukčných dielov druhu a konštrukcie prístroja môžu podľa spôso- bu použitia vyplývať nasledujúce potenciálne nebezpečenstvá: ■...
  • Página 201: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 3.1 Všeobecné bezpečnostné Č. Konštrukčná časť pokyny pre elektrické Regulátor rýchlosti vzduchu náradie Rukoväť Akumulátor* VAROVANIE! Nabíjačka so sieťovou zástrčkou* Preštudujte si bezpeč- Spodná vyfukovacia rúra s nostné upozornenia, po- kruhovou tryskou pre presné práce kyny, obrázky a technic- Návod na obsluhu ké...
  • Página 202: Bezpečnosť Osôb

    Bezpečnostné pokyny ■ S elektrickým náradím sa na spínači alebo ak pripájate vyhýbajte dažďu a vlhku. prístroj z zdroju prúdu zapnu- Vniknutie vody do elektrické- tý, môže to viesť k nehodám. ho náradia zvyšuje riziko ■ Odstráňte nastavovacie ná- zásahu elektrickým prúdom. stroje alebo skrutkovače skôr, než...
  • Página 203 Bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte elektrické elektrického náradia. náradie, ktorého spínač je Nechajte poškodené diely pokazený. Elektrické náradie, pred použitím elektrického ktoré sa nedá zapnúť alebo náradia opraviť. Mnoho úra- vypnúť, je nebezpečné a musí zov má príčinu v nesprávne sa opraviť. vykonanej údržbe elektrického náradia.
  • Página 204: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnostné pokyny 3.1.4 Bezpečnosť užívanie iných akumulátorov pracovného miesta môže viesť k zraneniam a nebezpečenstvu vzniku ■ Udržiavajte vaše pracovné požiaru. prostredie čisté a dobre ■ osvetlené. Neporiadok alebo Nepoužívaný akumulátor neosvetlené pracovné oblasti uchovávajte v bezpečnej môžu viesť k nehodám. vzdialenosti od kancelár- skych spiniek, mincí, ■...
  • Página 205: Podpora Predaja

    Bezpečnostné pokyny ■ Akumulátor nevystavujte 3.2 Bezpečnostné pokyny požiaru alebo príliš vyso- pre fúkač na lístie kým teplotám. Oheň alebo 3.2.1 Obsluha teploty nad 130 °C môžu vy- ■ Mladiství mladší ako 16 rokov volať výbuch. alebo osoby, ktoré nie sú obo- ■...
  • Página 206: Bezpečnosť Osôb, Zvierat A Vecných Hodnôt

    Bezpečnostné pokyny ■ ■ Pri práci sa pohybujte opatrne Nikdy neodfukujte odpadky na a pomaly. Neponáhľajte sa. ľudí v okolí alebo domáce Dávajte pozor na prekážky. zvieratá. ■ ■ Práce na svahu: V priebehu používania sa nedívajte a neprikladajte ucho ■...
  • Página 207: Zaťaženie Hlukom

    Bezpečnostné pokyny 3.2.4 Zaťaženie hlukom 3.2.5 Vibračné zaťaženie Pri práci s týmto prístrojom sa VAROVANIE! nedá vyhnúť určitému zaťaženiu Nebezpečenstvo kvôli hlukom. Hlučné práce vy- vibráciám konávajte v povolených a na to Skutočná hodnota vibrač- určených obdobiach. Dodržiavaj- nej emisie pri použití prí- te aj prípadné...
  • Página 208 Bezpečnostné pokyny niu maximálneho počtu otá- teplotách je nebezpečenstvo čok, aby ste znížili hluk a vib- väčšie. rácie. ■ Počas pracovného dňa zaraď- ■ V prípade nesprávneho použi- te dlhšie prestávky, aby ste si tia a údržby sa môže zvýšiť odpočinuli od hluku a vibrácií.
  • Página 209: Montáž

    Montáž 4 MONTÁŽ 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Nabíjanie akumulátora VAROVANIE! POZOR! Nebezpečenstvá v dô- sledku nekompletnej Nebezpečenstvo požiaru montáže! pri nabíjaní! Používanie nekompletne Na základe ohriatia nabí- zmontovaného zariadenia jačky vzniká nebezpečen- môže viesť k vážnym stvo vzniku požiaru, ak sa zraneniam.
  • Página 210: Obsluha

    Obsluha 6 OBSLUHA Obsluha fúkača na lístie (03) POZOR! VAROVANIE! Nebezpečenstvo zrane- Nebezpečenstvo zrane- nia a vecných škôd nia uvoľnenými dielmi zariadenia Prúdom vzduchu a odfu- kovaným materiálom sa Diely zariadenia, ktoré sa môžu zraniť a znečistiť počas prevádzky uvoľnia, osoby alebo zvieratá.
  • Página 211: Preprava

    Preprava ■ 8 PREPRAVA Prístroj zaistite silným vonkajším obalom (odosielací kartón). Ak je to možné, vždy po- Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opa- užívajte originálne balenie výrobcu! trenia: ■ Pri preprave, resp. odoslaní (napr. balíkovou 1. Zariadenie vypnite. službou alebo špedíciou) zabezpečte 2.
  • Página 212: Uskladnenie Akumulátora A Nabíjačky

    Údržba a starostlivosť Uskladnenie akumulátora a nabíjačky 11 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o elektrických a NEBEZPEČENSTVO! elektronických prístrojoch (ElektroG) Nebezpečenstvo výbu- ■ Elektrické a elektronické staré za- chu a požiaru! riadenia nepatria do domového odpa- du, ale je potrebné ich likvidovať sa- K usmrteniu alebo vážne- mostatne! mu zraneniu osôb dôjde...
  • Página 213: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ■ Staré batérie a akumulátory nepatria ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- do domového odpadu, ale je potrebné vis AL-KO. ich likvidovať samostatne! Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumulátorov z elektrického prístroja a...
  • Página 214: Pomoc Pri Poruchách

    AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis.
  • Página 215 Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorový fúkač na lís- AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobné číslo D-89359 Kötz G2043012 Smernice EÚ...
  • Página 216 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  218 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 218 Termékleírás .......................... 218 Rendeltetésszerű használat .................... 218 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 218 Maradék veszélyek...................... 218 Szállítmány tartalma...................... 219 A készüléken szereplő...
  • Página 217 Az eredeti kezelési útmutató fordítása 13 Hibaelhárítás.......................... 233 14 Garancia ............................ 234 15 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 234 442364_a...
  • Página 218: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Página 219: Szállítmány Tartalma

    Termékleírás Szállítmány tartalma Szimbó- Jelentés TUDNIVALÓ Viseljen szem- és hallásvédőt! Az akkumulátor és a töltőkészülék nem része a szállítmánynak, ezeket külön kell megvásárolni. Az akkumulátort és a töltőkészüléket külön kell A készüléket óvja az esőtől és a beszerezni: nedvességtől! Lítium-ion akkumulátor max. 40 V, 4 Ah Akku rendelési szám: 113280, Töltőkészülék ren- delési szám: 113281 Biztonsági és védőberendezések...
  • Página 220: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások 3.1 Elektromos szerszámok Alkatrész általános biztonsági Kezelési útmutató útmutatója * Nem része a szállítmánynak. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS! UTASÍTÁSOK Olvassa el az ehhez az elektromos eszközhöz VESZÉLY! tartozó összes biztonsá- Életveszély és a legsú- gi utasítást, illusztrációt lyosabb sérülések veszé- és műszaki adatot.
  • Página 221: Személyek Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ Az elektromos szerszámo- Ha szállítás közben az ujját az kat tartsa távol az esőtől és elektromos szerszám kapcso- a nedvességtől. Víz behato- lóján tartja, vagy a készüléket lása a az elektromos szer- bekapcsolva csatlakoztatja a számba növeli az áramütés hálózatra, ez balesetekhez kockázatát.
  • Página 222 Biztonsági utasítások ■ mos szerszámot alkalmaz- Az elektromos készülékeket za. A megfelelő elektromos és használati eszközöket szerszámmal a megadott tel- gondosan kezelje. Ellenőriz- jesítménytartományban job- ze, hogy a forgó részek kifo- ban és biztonságosan dolgoz- gástalanul működnek-e és hat. nem akadnak meg, hogy az alkatrészek törtek-e el vagy ■...
  • Página 223: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági utasítások zsírmentesek. A csúszós fo- akkumulátorfajtához alkalmas gantyúk és fogantyúfelületek töltőkészüléket más akkumu- váratlan helyzetekben nem te- látorokhoz használják. szik lehetővé az elektromos ■ Az elektromos szerszámok- eszköz biztonságos kezelését ban csak az azokhoz való és irányítását. akkumulátorokat alkalmaz- za.
  • Página 224: Szerviz

    Biztonsági utasítások selkedhetnek és tüzet, robba- 3.2 Biztonsági utasítások nást vagy sérülésveszélyt lombfúvókhoz okozhatnak. 3.2.1 Kezelő ■ Az akkumulátort ne tegye ki ■ 16 évnél fiatalabb gyermekek nyílt láng vagy magas hő- és a kezelési útmutatót nem mérsékletek hatásának. A ismerő...
  • Página 225: Személyek, Állatok És Ingóságok Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ ■ Munka közben óvatosan és Soha ne irányítsa a fúvócsö- lassan mozogjon. Ne fusson. vet a közelben állókra vagy ál- Figyeljen az akadályokra. latokra. ■ ■ Emelkedőkön végzett munka A hulladékot soha ne fújja a során: közelben állók vagy állatok fe- lé.
  • Página 226: Zajterhelés

    Biztonsági utasítások ■ A bekapcsolt készüléket ne 3.2.5 Rezgésterhelés tegye kavicsos felületre. FIGYELMEZTETÉS! 3.2.4 Zajterhelés Veszély rezgés miatt A készülék használata közben A készülék használata bizonyos mértékű zajterhelés el- közben a tényleges rez- kerülhetetlen. Nagy zajjal járó géskibocsátási érték a munkákat csak az engedélyezett gyártó...
  • Página 227 Biztonsági utasítások tesse. Kerülje a maximális for- mál esetben ezek a tünetek dulatszámot a zaj és a rezgé- az ujjakat, a kezeket vagy a sek csökkentése érdekében. pulzust érintik. Alacsonyabb hőmérsékleten a veszély fo- ■ Szakszerűtlen használat és kozódik. karbantartás miatt a készülék ■...
  • Página 228: Összeszerelés

    Összeszerelés ■ 5 ÜZEMBE HELYEZÉS Kerülje el a készülékkel 10 °C alatti hőmérsékleteken történő Akkumulátor feltöltése munkavégzést. Egy munka- VIGYÁZAT! tervben határozza meg, hogy Tűzveszély töltés köz- hogyan korlátozható a rezgés ben! okozta terhelés. A töltőkészülék felmelege- 4 ÖSSZESZERELÉS dése miatt tűzveszély áll fenn, ha a töltőkészüléket FIGYELMEZTETÉS! gyúlékony felületre helye-...
  • Página 229: Kezelés

    Kezelés 6 KEZELÉS A lombfúvó kezelése (03) VIGYÁZAT! FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély és anyagi Sérülésveszély elszaba- károk duló alkatrészek miatt A levegőáramlás és a A működés közben elsza- szétfújt anyag a közelben baduló alkatrészek súlyos tartózkodók vagy állatok sérüléseket okozhatnak. sérülését és szennyeződé- ■...
  • Página 230: Szállítás

    Szállítás ■ A készüléket a munka során ne erőltesse túl- További tudnivalók a szállításhoz és a zottan. kiküldéshez ■ ■ Használat után az akkumulátort vegye ki, és Lítium-ion akkumulátorokat csak sértetlen ál- ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a készülé- lapotban szállítson ki, ill. küldjön ki. ken.
  • Página 231: Az Akkumulátor És A Töltőkészülék Tárolása

    Karbantartás és ápolás Az akkumulátor és a töltőkészülék 11 ÁRTALMATLANÍTÁS tárolása Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) VESZÉLY! ■ A használt elektromos és elektronikus Robbanás- és tűzve- készülékek nem tartoznak a háztartási szély! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj- tése, ill.
  • Página 232: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel a kezelési és szerelési útmutatóban ta- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a lálható további adatok között találha- legközelebbi AL-KO szervizhez. tók. Ezeket megtalálja az interneten a következő ol- ■ Az elemek és akkumulátorok tulajdono- dalon: sai, ill.
  • Página 233 állásban van és az akkumu- várjon 3 másodpercet. Ez után kap- látort kivették. csolja be újra a készüléket. A motor szakadozottan mű- A levegősebesség-szabályo- Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. zó hibás. A motor kikapcsol. A motorvédő kapcsoló aktivi- Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- zálódott.
  • Página 234: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros lombfúvó AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Página 235 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 237 Symboler og signalord...................... 237 Produktbeskrivelse ........................ 237 Tilsigtet brug........................ 237 Forudsigelig forkert brug .....................  237 Restfarer.......................... 237 Leveringsomfang.........................  237 Symboler på apparatet ...................... 238 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Página 236 Oversættelse af den originale brugsanvisning 13 Hjælp ved forstyrrelser........................ 251 14 Garanti ............................ 252 15 EF-overensstemmelseserklæring .................... 252 LB 4060...
  • Página 237: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Página 238: Symboler På Apparatet

    Produktbeskrivelse Batteri og oplader skal bestilles separat: Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Batteri lithium ion 40 V maks., 4 Ah ADVARSEL! Best.-nr. batteri 113280, best.-nr. oplader 113281 Fare for kvæstelse Batteri lithium ion 40 V maks., 5 Ah Best.-nr. batteri 113524, best.-nr. oplader 113281 Sikkerheds- og beskyt- telsesanordninger, der er Symboler på...
  • Página 239: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger SIKKERHEDSANVISNINGER 3.1 Generelle sikkerhedsanvisninger FARE! ved el-redskaber Livsfare og fare for me- ADVARSEL! get alvorlige kvæstelser, hvis sikkerhedsanvisnin- Læs alle sikkerhedsin- gerne ikke er læste struktioner, anvisninger, illustrationer og tekniske Manglende kendskab til data, som dette elværk- sikkerhedsanvisningerne tøj er udstyret med. og betjeningsanvisninger- ne kan medføre meget al- Manglende overholdelse af...
  • Página 240: Personsikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ ger vand ind i et elværktøj, Fjern indstillingsværktøj el- øges risikoen for strømstød. ler skruenøgler, før du tæn- der for el-redskabet. Der er 3.1.2 Personsikkerhed fare for kvæstelse, hvis et ■ Vær altid opmærksom, vær værktøj eller en nøgle er sat bevidst om, hvad du gør, og på...
  • Página 241: Arbejdspladssikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ Træk stikket ud af stikdå- skarpe skære-/klippekanter sen, og/eller fjern batteriet, går ikke så let fast og er lette- før du indstiller på appara- re at styre. tet, skifter reservedele eller ■ Brug elektriske værktøjer, lægger el-redskabet til side. tilbehør, påstiksværktøj Disse forsigtighedsregler for- osv.
  • Página 242: Brug Og Håndtering Af Det Batteridrevne Redskab

    Sikkerhedsanvisninger ■ Hold børn og andre perso- hvis der opstår utilsigtet ner på afstand, mens el-red- kontakt. Opsøg læge, hvis skabet benyttes. Hvis din op- væsken kommer i øjnene. mærksomhed afledes, kan du Udsivende væske fra et batte- miste kontrollen over det elek- ri kan medføre hudirritation el- triske værktøj.
  • Página 243: Sikkerhedsanvisninger For Løvblæseren

    Sikkerhedsanvisninger ■ der sikkerhed for, at el-red- Apparatet må kun drives på et skabets sikkerhedsfunktioner fast og plant underlag og ikke opretholdes. på skråninger. ■ ■ Udfør aldrig service på be- Sørg for stabilitet. skadigede batterier. Kun ■ Bevæg dig forsigtigt og lang- producenten eller et autorise- somt under arbejdet.
  • Página 244: Larmbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ Ret aldrig blæserrøret mod 3.2.4 Larmbelastning personer eller dyr. Larmbelastning kan ikke undgås ■ Blæs aldrig affald hen mod helt med apparatet. Brug det lar- personer eller dyr. mende apparat på tilladte tids- punkter. Overhold hviletider, og ■ Hold øjne og ører borte fra begræns arbejdets varighed til indsugningsåbningen under...
  • Página 245: Vibrationsbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.2.5 Vibrationsbelastning Apparatets larm og vibrationer kan blive forøget som følge af ADVARSEL! ukorrekt brug og service. Det- Fare pga. vibration te medfører sundhedsskader. Den faktiske vibrationse- Sluk apparatet i disse tilfælde missionsværdi ved anven- med det samme, og få det re- delse af apparatet kan af- pareret af et autoriseret servi- vige fra den værdi, produ-...
  • Página 246: Montering

    Montering ■ 4 MONTERING Hold længere pauser i løbet af arbejdsdagen, så du kan kom- ADVARSEL! me dig igen efter larm og vi- Fare ved ufuldstændig brationer. Planlæg dit arbejde montering! således, at apparater, der Bruges et ufuldstændigt danner kraftige vibrationer, monteret apparat, kan det bruges fordelt over flere dage.
  • Página 247: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 5 IBRUGTAGNING 6 BETJENING Opladning af batteri ADVARSEL! FORSIGTIG! Fare for kvæstelser, hvis apparatdele løsner sig Brandfare under oplad- ning! Apparatets dele, der løs- ner sig under driften, kan På grund af opladerens medføre alvorlige skader. opvarmning er der risiko for brand, hvis den står på...
  • Página 248: Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik Det monterede li-ion batteri er underlagt loven BEMÆRK om farligt gods, men kan dog transporteres under Arbejd aldrig mod vinden, så du og an- forenklede betingelser: dre personer bag dig ikke bliver snavse- ■ Det ubeskadigede batteri kan uden videre påbud transporteres af brugeren på...
  • Página 249: Opbevaring

    Opbevaring mærkat, da den ydre emballage/den ori- BEMÆRK ginale emballage allerede skal overholde Den automatiske registrering af ladetil- særlige forskrifter. standen beskytter batteriet mod overop- ■ Der skal altid placeres et advarselsmær- ladning. Batteriet kan derfor blive sid- kat på emballagen under en lufttransport. dende i opladeren et stykke tid, men ik- Overhold vægtovergrænserne for batteri- ke permanent.
  • Página 250: Kundeservice/Service

    12 KUNDESERVICE/SERVICE skal bortskaffes særskilt! Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- monteringsvejledningen om sikker ud- servedele.
  • Página 251: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
  • Página 252: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet løvblæser AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 253 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 255 Teckenförklaring och signalord ...................  255 Produktbeskrivning ........................ 255 Avsedd användning...................... 255 Förutsebar felanvändning.................... 255 Kvarvarande risker ...................... 255 Leveransomfattning...................... 255 Symboler på maskinen...................... 256 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 256 Produktöversikt (01) ......................
  • Página 254 Översättning av originalbruksanvisning 13 Felavhjälpning.......................... 269 14 Garanti ............................ 270 15 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  270 LB 4060...
  • Página 255: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Página 256: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivning Litiumjon-batteri 40 V max., 4 Ah Säkerhets- och skyddsanordningar Best.-nr. batteri 113280, best.-nr. laddare 113281 VARNING! Litiumjon-batteri 40 V max., 5 Ah Skaderisk Best.-nr. batteri 113524, best.-nr. laddare 113281 Defekta och förbikopplade Symboler på maskinen säkerhets- och Symbol Betydelse skyddsanordningar kan Var särskilt försiktig när du hanterar leda till svåra maskinen! kroppsskador.
  • Página 257: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar SÄKERHETSANVISNINGAR 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för FARA! elverktyg Livsfara och risk för VARNING! allvarliga personskador pga bristande kännedom Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, säkerhetsanvisningarna anvisningar, bilder och tekniska data som gäller Bristande kännedom om för detta elverktyg. säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar kan leda Om säkerhetsanvisningar till allvarliga personskador och annan information inte...
  • Página 258: Personsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ 3.1.2 Personsäkerhet Ta bort justeringsverktyg och skruvnycklar innan du ■ Var uppmärksam, vaksam startar elverktyget. Ett och använd sunt förnuft vid verktyg eller en nyckel som arbete med ett elverktyg. sitter i en roterande Använd inget elverktyg om komponent kan orsaka du är trött eller är påverkad personskador.
  • Página 259: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar kopplas till eller ifrån är farligt skötta skärverktyg med vassa och måste repareras. kanter fastnar inte lika lätt och är lättare att manövrera. ■ Dra ut kontakten ur ■ eluttaget och/eller ta ut Använd elverktyg, batteriet innan du gör insatsverktyg osv.
  • Página 260: Använda Och Hantera Det Batteridrivna Verktyget

    Säkerhetsanvisningar används. Om du blir kontakta läkare. Läckande distraherad kan du förlora batterivätska kan leda till kontrollen över elverktyget. hudirritationer eller brännskador. 3.1.5 Använda och hantera ■ Använd inga skadade eller det batteridrivna förändrade batterier. verktyget Skadade eller förändrade ■ Ladda enbart batterierna i batterier kan bete sig på...
  • Página 261: Säkerhetsanvisningar För Lövblåsar

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Underhåll aldrig skadade Rör dig försiktigt och långsamt batterier. Batterierna får under arbetet. Spring inte. Se endast underhållas av upp för eventuella hinder. tillverkaren eller behörig ■ Vid arbete i sluttningar: kundtjänst. ■ Arbeta aldrig i hala eller ostabila sluttningar.
  • Página 262: Buller

    Säkerhetsanvisningar ■ Blås aldrig avfall mot personer 3.2.4 Buller eller djur. Ett visst buller från maskinen ■ Se till att avståndet mellan kan inte undvikas. Förlägg alltid ögonen och öronen till bullriga arbeten på tillåtna tider. insugningsöppningen är Respektera vilotiderna och tillräckligt stort.
  • Página 263: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar 3.2.5 Vibrationsbelastning maskinen kan leda till högre buller och allvarligare VARNING! vibrationer. Detta kan leda till Risk för vibration hälsoproblem. Stäng i sådana Det faktiska vibrations- fall omedelbart av maskinen emissionsvärdet när och lämna in den till en maskinen används kan auktoriserad serviceverkstad avvika från tillverkarens för reparation.
  • Página 264: Montering

    Montering 4 MONTERING händer och märks på pulsen. Faran är särskilt stor vid lägre VARNING! utomhustemperaturer. Faror p.g.a. ofullständig ■ Ta längre pauser under montering! arbetsdagen för få vila från Drift av ofullständigt buller och vibrationer. Planera monterad maskin kan leda arbetet så...
  • Página 265: Start

    Start 5 START 6 ANVÄNDNING Ladda batteriet VARNING! FARA! Risk för skador pga komponenter som Brandfara vid laddning! lossnar Eftersom laddaren värms Komponenter på maskinen upp uppstår brandfara om som lossnar under arbetet den har ställts på kan orsaka allvarliga lättantändligt underlag och personskador.
  • Página 266: Manövrera Lövblåsen (03)

    Arbetsbeteende och arbetsteknik Manövrera lövblåsen (03) 8 TRANSPORT Vidta följande åtgärder före transport: FARA! 1. Stäng av maskinen. Fara för kroppsskador 2. Ta ut batteriet ur maskinen. 3. Förpacka batteriet enligt föreskrift (se nedan). och skador på egendom Luftstrålen och undanblåst ANMÄRKNING Den nominella energin i batteriet material kan skada...
  • Página 267: Förvaring

    Förvaring ■ Markera förpackningen på korrekt sätt och Förvara batteri och laddare bifoga erforderlig dokumentation för FARA! transporten eller frakten (t.ex. för paketservice eller spedition). Risk för explosioner och ■ Vid transport på väg, räls eller vatten ska bränder! en varningsdekal finnas på förpackningen om ett eller flera batterier Personer dödas eller har bifogats maskinen.
  • Página 268: Återvinning

    Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för 12 KUNDTJÄNST/SERVICE avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s Information om tyska batteriförordningen servicecenter. (BattG) Kontaktinformation finns på internet, på adressen ■...
  • Página 269 Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är Kontakta AL-KO:s servicecenter. smutsiga. Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s defekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda.
  • Página 270: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven lövblås AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Página 271 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 273 Tegnforklaringer og signalord.................... 273 Produktbeskrivelse ........................ 273 Tiltenkt bruk.........................  273 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 273 Restfarer.......................... 273 Leveransens omfang...................... 274 Symboler på maskinen...................... 274 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ................
  • Página 272 Oversettelse av den originale bruksanvisningen 13 Feilsøking .............................  287 14 Garanti ............................ 288 15 EC-samsvarserklæring .........................  288 LB 4060...
  • Página 273: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
  • Página 274: Leveransens Omfang

    Produktbeskrivelse Leveransens omfang Symbol Betydning MERK Beskytt apparatet mot regn og fukt! Batteri og lader er ikke med i leveringsomfanget, og må derfor kjøpes i tillegg. Batteri og lader må anskaffes separat: Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Litium-ionbatteri 40 V maks., 4 Ah ADVARSEL! Best.-nr.
  • Página 275: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger SIKKERHETSHENVISNINGER 3.1 Generelle sikkerhetsanvisninger for FARE! elektroverktøy Livsfare og fare for de ADVARSEL! alvorligste personskader ved uleselige Les alle sikkerhetshenvisninger. sikkerhetsanvisninger, anvisninger, Uleselige bildeanvisninger og sikkerhetshenvisninger og tekniske data som dette betjeningsanvisninger kan elektroverktøyet er føre til de alvorligste utstyrt med.
  • Página 276: Personsikkerhet

    Sikkerhetshenvisninger ■ Hold elektroverktøy unna eller hvis det er slått på når du regn og fuktighet. Hvis det kobler det til strømtilførselen, trenger vann inn i et kan det føre til ulykker. elektroverktøy, øker det faren ■ Fjern innstillingsverktøy for strømstøt. eller skrunøkler før du slår på...
  • Página 277: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger ■ Ikke bruk elektroverktøy dårlig vedlikehold av hvis bryteren er defekt. Et elektroverktøyet. elektroverktøy som ikke kan ■ Sørg for at skjæreverktøy slås på eller av, er farlig og holdes skarpe og rene. må repareres. Vedlikeholdte skjæreverktøy ■ Trekk støpslet ut av med skarpe egger kommer stikkontakten og/eller ta ut ikke så...
  • Página 278: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevet Verktøy

    Sikkerhetshenvisninger ■ væsker, gasser eller støv. Ved feil bruk kan det Elektroverktøy avgir gnister komme væske ut av som kan antenne støvet eller batteriet. Unngå kontakt dampen. med disse. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. Hvis ■ Hold barn og andre unna du får væske i øynene, må...
  • Página 279: Sikkerhetsanvisninger For Løvblåser

    Sikkerhetshenvisninger originale reservedeler. På varm aske, brannrester, den måten kan du være sikker glødende sigaretter, grener, på at sikkerheten til glasskår, gjenstander med elektroverktøyet blir skarpe kanter, metallstykker, opprettholdt. steiner. ■ ■ Skadde batterier må aldri Driv maskinen bare på fast og vedlikeholdes.
  • Página 280: Støybelastning

    Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Du skal kun slå på maskinen Slå apparatet av før kryssing når det ikke befinner seg noen av grusveier. personer eller dyr i ■ Legg ikke apparatet ned på arbeidsområdet. grus mens det er i gang. ■ Hold sikkerhetsavstand til 3.2.4 Støybelastning personer og dyr, eller slå...
  • Página 281: Vibrasjonsbelastning

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.2.5 Vibrasjonsbelastning På grunn av feil bruk og vedlikehold kan støy og ADVARSEL! vibrasjon på apparatet øke. Fare pga. vibrasjon Dette fører til helseskader. Slå Den faktiske apparatet i dette tilfellet straks vibrasjonsemisjonsverdien av, og få det reparert av et ved bruk av apparatet kan autorisert serviceverksted.
  • Página 282: Montering

    Montering ■ 4 MONTERING Legg inn lengre pauser i løpet av arbeidsdagen, slik at du ADVARSEL! kan komme deg igjen etter Fare på grunn av støy og vibrasjon. Planlegg ufullstendig montering! arbeidet slik at bruk av Å drive en ufullstendig apparater som lager sterke montert maskin kan føre til vibrasjoner, fordeler over flere...
  • Página 283: Igangsetting

    Igangsetting 5 IGANGSETTING 6 BETJENING Lade batteriet ADVARSEL! FORSIKTIG! Fare for personskader forårsaket av Brannfare ved lading! apparatdeler som løsner På grunn av oppvarming Apparatdeler som løsner av laderen er det fare for under drift, kan føre til brann når den settes på alvorlige personskader.
  • Página 284: Arbeidsfremtreden Og Arbeidsteknikk

    Arbeidsfremtreden og arbeidsteknikk ■ Ved antakelse om skader på batteriet (f.eks. MERK hvis apparatet faller ned) er transport ikke Arbeid ikke i motvind slik at du ikke tillatt. skitner deg til og personer som står bak ■ Kommersielle brukere som utfører deg.
  • Página 285: Oppbevaring

    Oppbevaring 9 OPPBEVARING 10 VEDLIKEHOLD OG PLEIE ■ Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, og – Ikke utsett apparatet for fukte. Ikke spyl hvis montert – sett på alle beskyttelsesdekslene apparatet med vann! igjen. Oppbevar maskinen på et tørt sted som ■...
  • Página 286: Kundeservice/Service

    KO-serviceverkstedet. tilføres atskilt for avfallshåndtering eller Dette finner du på Internett på følgende adresse: deponering! www.al-ko.com/service-contacts ■ For sikkert henting av batterier og batteripakker fra elektromaskiner, og for informasjon om deres type eller kjemiske system, følg de videre angivelsene i betjenings- og monteringsanvisningen.
  • Página 287 Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er Oppsøk AL-KO serviceverksted. tilsmusset. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. MERK Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår kundeservice.
  • Página 288 Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet løvblåser AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 289 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 291 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 291 Tuotekuvaus .......................... 291 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 291 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 291 Jäännösriskit ........................ 291 Toimitussisältö........................ 292 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 292 Turva- ja suojalaitteet ...................... 292 Tuotteen kuva (01) ......................
  • Página 290 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 13 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  305 14 Takuu ja tuotevastuu ........................ 306 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  306 LB 4060...
  • Página 291: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen Tarkoittaa tilannetta, joka käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti vahinkoja, jos sitä ei huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen vältetä.
  • Página 292: Toimitussisältö

    Tuotekuvaus Toimitussisältö Symboli Merkitys HUOMAUTUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen, joten ne on hankittava erikseen. Akku ja laturi on hankittava erikseen: Turva- ja suojalaitteet Litium-ioniakku maks. 40 V, 4 Ah Akun tilausnro 113280, laturin tilausnro 113281 VAROITUS! Litium-ioniakku maks.
  • Página 293: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET 3.1 Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä koskevia VAARA! turvaohjeita Tietämättömyys VAROITUS! turvallisuusohjeista aiheuttaa hengenvaaran Lue kaikki ja vakavien turvallisuusohjeet, ruumiinvammojen ohjeet, kuvaukset ja vaaran tekniset tiedot, joita tähän sähkötyökaluun Tietämättömyys liittyy. turvallisuus- ja käyttöohjeista voi Seuraavien ohjeiden aiheuttaa erittäin vakavia noudattamatta jättäminen vammoja ja jopa voi aiheuttaa sähköiskun,...
  • Página 294: Henkilöiden Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet pääseminen sähkötyökalun työkalun nostamista tai sisälle lisää sähköiskun kantamista. Jos pidät vaaraa. sormeasi virtakytkimellä sähkötyökalua kantaessasi tai 3.1.2 Henkilöiden turvallisuus liität työkalun verkkovirtaan ■ Ole sähkötyökalua sen ollessa kytketty päälle, käyttäessäsi aina seurauksena voi olla valppaana, tarkkaile tapaturmia. toimintaasi ja työskentele ■...
  • Página 295: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet turvallinen valinta ilmoitetulla sähkötyökalun käyttöä. tehoalueella. Tapaturmat johtuvat yleensä siitä, että sähkötyökalua ei ole ■ Älä käytä sähkötyökalua, huollettu oikein. jonka virtakytkin on ■ viallinen. Jos sähkötyökalun Pidä leikkuuterät terävinä ja kytkeminen päälle ja pois puhtaina. Huolellisesti päältä ei ole mahdollista, hoidetut ja terävät leikkuuterät sähkötyökalu on vaarallinen ja eivät juutu helposti kiinni, ja...
  • Página 296: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet ■ Älä käytä sähkötyökaluja sillä ne saattavat yhdistää räjähdysvaarallisessa akun navat vahingossa. ympäristössä, jossa on Akun napojen välinen syttyviä nesteitä, kaasuja tai oikosulku voi aiheuttaa pölyjä. Sähkötyökalut palovammoja tai tulipalon. synnyttävät kipinöitä, jotka ■ Jos akkua käsitellään voivat sytyttää pölyn tai väärin, siitä...
  • Página 297: Huolto

    Turvallisuusohjeet ulkopuolella voi tuhota akun ja 3.2.2 Turvalliset lisätä tulipalovaaraa. työolosuhteet ■ Työskentele vain 3.1.6 Huolto päivänvalossa tai erittäin ■ Vain pätevät kirkkaassa ammattihenkilöt saavat keinovalaistuksessa. korjata sähkötyökaluja ■ Poista ennen työskentelyn ainoastaan aloittamista vaaralliset aineet alkuperäisvaraosia ja esineet työskentelyalueelta, käyttäen.
  • Página 298: Ihmisten Ja Eläinten Turvallisuus Sekä Omaisuuden Varjeleminen

    Turvallisuusohjeet ■ 3.2.3 Ihmisten ja eläinten Kytke laite pois päältä aina, turvallisuus sekä kun et käytä sitä – kun omaisuuden esimerkiksi siirryt varjeleminen työskentelyalueelta toiselle sekä huolto- ja ■ Käytä laitetta vain niihin töihin, puhdistustöiden ajaksi. joihin se on tarkoitettu. ■...
  • Página 299: Tärinäkuormitus

    Turvallisuusohjeet ■ 3.2.5 Tärinäkuormitus Käytä laitetta ainoastaan kunkin työtehtävän vaatimalla VAROITUS! moottorin kierrosluvulla. Vältä Tärinän aiheuttama enimmäiskierrosluvun käyttöä vaara melun ja tärinän Laitetta käytettäessä vähentämiseksi. esiintyvä todellinen ■ Epäasianmukainen käyttö ja tärinätaso voi poiketa huolto voivat lisätä laitteen valmistajan ilmoittamasta synnyttämään melua ja arvosta.
  • Página 300: Asennus

    Asennus herkkyyden häviäminen, tärinäkuormitusta rajoittavat pistely, kutina, särky, voimien toimenpiteet. väheneminen sekä ihon värin 4 ASENNUS tai kunnon muuttuminen. VAROITUS! Tavallisesti oireet ilmenevät sormissa, kämmenissä tai Puutteellisen pulssissa. Mitä matalampi asennuksen aiheuttama lämpötila, sitä suurempi loukkaantumisvaara! vaara. Puutteellisesti asennetun ■ Pidä...
  • Página 301: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 5 KÄYTTÖÖNOTTO 6 KÄYTTÖ Akun lataaminen VAROITUS! VARO! Löystyvien laitteen osien aiheuttama Tulipalon vaara loukkaantumisvaara ladattaessa! Käytön aikana löystyvät Latauslaitteen laitteen osat voivat lämpeneminen aiheuttaa aiheuttaa vakavia palovaaran, jos se on vammoja. helposti syttyvällä alustalla eikä tuulettuminen ole ■ Tarkista ennen laitteen riittävää.
  • Página 302: Lehtipuhaltimen Käyttö (03)

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka Lehtipuhaltimen käyttö (03) 8 KULJETUS Tee seuraavat toimet ennen laitteen VARO! kuljettamista: 1. Kytke laite pois päältä. Loukkaantumisvaara ja 2. Poista laitteen akku. omaisuusvahingon vaara 3. Pakkaa akku asianmukaisesti (ks. alla). Ilmavirta ja puhallettava HUOMAUTUS aines voivat aiheuttaa Akun/akkujen nimellisenergiamäärä...
  • Página 303: Säilytys

    Säilytys ■ Suojaa laite tukevalla ulkopakkauksella Akun ja laturin säilyttäminen (lähetyslaatikko). Käytä valmistajan VAARA! alkuperäispakkausta, jos mahdollista. ■ Varmista oikeat pakkausmerkinnät ja Räjähdys- ja palovaara! lähetysasiakirjat kuljetusta ja lähetystä varten (esim. lähettipalvelun tai kuljetusliikkeen Jos akkua säilytetään toimesta): avotulen tai ■...
  • Página 304: Hävittäminen

    2006/66/EY alaisia. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla muunlaisia akkujen ja paristojen hävittämistä koskevia määräyksiä. 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts LB 4060...
  • Página 305: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä...
  • Página 306: Takuu Ja Tuotevastuu

    Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkukäyttöinen lehtipuhallin AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sarjanumero D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Página 307 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  309 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 309 Gaminio aprašymas ........................ 309 Naudojimas pagal paskirtį .................... 309 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 309 Liekamieji pavojai ........................  309 Komplektas..........................
  • Página 308 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 13 Pagalba atsiradus sutrikimų...................... 324 14 Garantija ............................ 325 15 EB atitikties deklaracija .........................  325 LB 4060...
  • Página 309: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ DĖMESIO! ■ Vokiška versija yra originali naudojimo Nurodo situaciją, kurios instrukcija. Visos kitos kalbų versijos yra originalios naudojimo instrukcijos vertimai. neišvengus galima ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai materialinė žala. perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga.
  • Página 310: Komplektas

    Gaminio aprašymas Komplektas Simbolis Reikšmė NUORODA Saugokite prietaisą nuo lietaus ir sušlapimo! Akumuliatorius ir įkroviklis į komplektaciją neįeina, todėl juos reikia įsigyti atskirai. Akumuliatorių ir įkroviklį reikia įsigyti atskirai: Saugos ir apsauginiai įtaisai 40 V ličio jonų akumuliatorius, 4 Ah ĮSPĖJIMAS! Akumuliatoriaus užsakymo Nr.113280, įkroviklio užsakymo Nr.
  • Página 311: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos SAUGOS NUORODOS 3.1 Elektrinių įrankių bendrosios saugos PAVOJUS! nuorodos Pavojus gyvybei ir ĮSPĖJIMAS! sunkių sužalojimų pavojus nežinant saugos Perskaitykite visas nuorodų saugos nuorodas, nurodymus, iliustracijas Nežinant saugos nuorodų ir techninius duomenis, ir valdymo instrukcijų, kurie yra ant šio galima sunkiai ar net elektrinio įrankio.
  • Página 312: Asmenų Sauga

    Saugos nuorodos ■ Saugokite elektrinius (arba) akumuliatorius yra įrankius nuo lietaus arba išjungtas (-i). Jei, nešdami sušlapimo. Į elektrinį įrankį elektrinį įrankį, laikysite pirštą patekęs vanduo padidina ant jungiklio, arba jei įjungtą elektros smūgio riziką. prietaisą prijungsite prie elektros maitinimo tinklo, gali 3.1.2 Asmenų...
  • Página 313: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos 3.1.3 Elektrinio įrankio yra pavojingi, kai juos naudoja naudojimas ir elgesys nepatyrę asmenys. su juo ■ Kruopščiai prižiūrėkite ■ Neperkraukite elektrinio elektrinius įrankius ir įrankio. Savo darbui įstatomąjį įrankį. naudokite tam skirtą Patikrinkite, ar judančios elektrinį įrankį. Su tinkamu dalys veikia elektriniu įrankiu nurodytame nepriekaištingai ir...
  • Página 314: Sauga Darbo Vietoje

    Saugos nuorodos ■ Rankenos ir suėmimo kyla gaisro pavojus, jei jis bus paviršiai turi būti sausi ir naudojamas su kitais nesutepti tepalu ar alyva. akumuliatoriais. Jei rankenos ir suėmimo ■ Elektriniuose įrankiuose paviršiai slidūs, elektrinio naudokite tik jiems įrankio negalima saugiai numatytus akumuliatorius.
  • Página 315: Aptarnavimas

    Saugos nuorodos gaisrą, sprogimą arba kelti 3.2 Lapų pūstuvo saugos pavojų susižaloti. nuorodos ■ Saugokite akumuliatorių 3.2.1 Operatoriai nuo ugnies ir aukštos ■ Jaunuoliams iki 16 metų arba temperatūros. Ugnis arba asmenims, temperatūra virš 130 °C gali nesusipažinusiems su sukelti sprogimą. naudojimo instrukcija, naudoti ■...
  • Página 316: Asmenų, Gyvūnų Ir Daiktų Sauga

    Saugos nuorodos ■ ■ Dirbdami judėkite atsargiai ir Niekada nepūskite atliekų lėtai. Nebėkite. Atkreipkite aplink stovinčių asmenų arba dėmesį į kliūtis. naminių gyvūnų kryptimi. ■ ■ Dirbdami ant šlaitų: Naudodami prietaisą, akis ir ausis laikykite toliau nuo ■ niekada nedirbkite ant įsiurbimo angos.
  • Página 317: Vibracinė Apkrova

    Saugos nuorodos triukšmu susijusius darbus į 3.2.5 Vibracinė apkrova leistinus ir tam skirtus laikus. ĮSPĖJIMAS! Prireikus laikykitės rimties laikų ir Pavojus dėl vibracijos apribokite darbo trukmę iki Tikroji vibracijos emisijos būtinosios. Norėdami vertė naudojant prietaisą apsisaugoti patys ir apsaugoti gali skirtis nuo nuo tos, šalia esančius asmenis, kurią...
  • Página 318 Saugos nuorodos Venkite maksimalaus sūkių sumažėjimas, odos spalvos skaičiaus, kad sumažintumėte arba būsenos pasikeitimas. triukšmą ir vibraciją. Paprastai šie simptomai būdingi pirštams, plaštakoms ■ Netinkamai naudojant ir arba pulsui. Žemoje atliekant techninę priežiūrą, temperatūroje padidėja gali padidėti prietaiso pavojus. keliamas triukšmas ir ■...
  • Página 319: Montavimas

    Montavimas ■ 5 PALEIDIMAS Stenkitės nedirbti su prietaisu žemesnėje nei 10 °C Akumuliatoriaus įkrovimas temperatūroje. Savo darbo ATSARGIAI! plane nustatykite, kaip galima Gaisro pavojus apriboti vibracinę apkrovą. įkraunant! 4 MONTAVIMAS Įkaitus įkrovikliui, kai jis statomas ant lengvai ĮSPĖJIMAS! užsidegančio ir Pavojai nevisiškai nepakankamai vėdinamo sumontavus! pagrindo, kyla gaisro...
  • Página 320: Valdymas

    Valdymas 6 VALDYMAS Lapų pūstuvo valdymas (03) ATSARGIAI! ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti ir Pavojus susižaloti dėl materialinė žala atsilaisvinančių prietaiso dalių Oro srove ir nupūsta medžiaga gali būti sužaloti Naudojant bei padengti nešvarumais atsilaisvinančios prietaiso asmenys arba gyvūnai. dalys gali sunkiai sužaloti. ■...
  • Página 321: Transportavimas

    Transportavimas ■ 8 TRANSPORTAVIMAS Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais Prieš transportuodami atlikite tokius veiksmus: (pvz., per siuntų tarnybą arba per vežėjus). 1. Išjunkite prietaisą. ■ Transportuojant sausuma, geležinkeliu ir 2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. vandeniu, ant pakuotės turi būti 3.
  • Página 322: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Laikymas

    Techninė priežiūra Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas 11 IŠMETIMAS Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų PAVOJUS! įstatyme (vok. ElektroG) Sprogimo ir gaisro ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai pavojus! prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl jiems priskiriamos atskiros taisyklės Asmenys gali žūti ar būti arba išmetimas! sunkiai sužaloti, sprogus ■...
  • Página 323: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Jį rasite internete tokiu adresu: ■ Dėl saugaus baterijų arba www.al-ko.com/service-contacts akumuliatorių išėmimo iš elektrinių prietaisų ir dėl informacijos apie jų tipą arba cheminę sistemą prašome atsižvelgti į tolimesnius duomenis, nurodytus naudojimo arba montavimo instrukcijoje.
  • Página 324: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Sugedo akumuliatorius arba Užsakykite atsarginių dalių. Kreipkitės įkroviklis. į AL-KO techninės priežiūros punktą. Akumuliatorius yra per Leiskite akumuliatoriui atvėsti. karštas. NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą.
  • Página 325: Eb Atitikties Deklaracija

    Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinis lapų AL-KO Geräte GmbH pūstuvas Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Página 326 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 328 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 328 Izstrādājuma apraksts........................ 328 Paredzētais lietojums ...................... 328 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ............ 328 Specifiskie riska faktori...................... 329 Iepakojuma saturs .......................  329 Simboli uz ierīces ........................
  • Página 327 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 13 Palīdzība traucējumu gadījumā .................... 343 14 Garantija ............................ 344 15 EK atbilstības deklarācija...................... 344 442364_a...
  • Página 328: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ESIET PIESARDZĪGI! ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā Norāda uz potenciāli lietošanas instrukcija. Visas pārējās dokumentu versijas citās valodās ir oriģinālo bīstamu situāciju, kuras lietošanas instrukciju tulkojumi. rezultātā, ja vien no tās ■...
  • Página 329: Specifiskie Riska Faktori

    Izstrādājuma apraksts Specifiskie riska faktori Simbols Skaidrojums Arī tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši tās Risks no rotējošām komponentēm. lietojumam, vienmēr saglabājas zināms risks, kuru nav iespējams paredzēt. Arī ierīces tips un konstrukcija atkarībā no lietojuma var būt saistīta ar turpmāk tekstā uzskaitītajiem potenciālajiem riskiem.
  • Página 330: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi 3.1 Vispārējie drošības Detaļa tehnikas norādījumi Gaisa plūsmas ātruma regulators elektroinstrumentam Rokturis Akumulators* BRĪDINĀJUMS! Lādētājs ar tīkla kontaktdakšu* Izlasiet visus drošības Pūšanas caurules apakšējā daļa ar norādījumus, plakano sprauslu precīzu darbu veikšanai instrukcijas, attēlus un tehniskos datus, kas ir Lietošanas pamācība paredzēti šim * Neietilpst piegādes komplektācijā.
  • Página 331: Personīga Drošība

    Drošības norādījumi virsmām. Ja jūsu ķermenis ir lietošanas veida samazina iezemēts, pastāv paaugstināts traumu gūšanas risku. elektriskā trieciena risks. ■ Izvairieties no nejaušas ■ Nepakļaujiet ieslēgšanas. Pirms elektroinstrumentus lietus elektroinstrumenta vai mitruma iedarbībai. pieslēgšanas elektrības Ūdens iekļūšana avotam un/vai tā elektroinstrumentā...
  • Página 332: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektroinstrumentu

    Drošības norādījumi cimdus tālāk no kustīgām lietot vai nav izlasījusi šos daļām. Brīvu apģērbu, norādījumus. rotaslietas vai garus matus Elektroinstrumenti var būt var ievilkt ierīces kustīgās bīstami, ja tos lieto personas daļas. bez pieredzes. ■ Rīkojieties ar 3.1.3 Lietošana un rīkošanās elektroinstrumentu un tā...
  • Página 333: Drošība Darba Vietā

    Drošības norādījumi neparedzētiem nolūkiem var 3.1.5 Lietošana un rīkošanās novest pie bīstamām ar akumulatora tipa situācijām. instrumentu ■ ■ Rūpējieties, lai rokturi un Akumulatoru uzlādei, satveramās virsmas būtu izmantojot tikai ražotāja sausas, tīras un uz tām ieteiktos lādētājus. Lietojot nebūtu eļļas un smērvielu. konkrētiem akumulatoru Slideni rokturi un satveramās modeļiem paredzētus...
  • Página 334: Serviss

    Drošības norādījumi ūdeni. Ja šķidrums iekļūst akumulatoru, kā arī palielināt acīs, meklējiet medicīnisko ugunsgrēka risku. palīdzību. Iztecējis 3.1.6 Serviss akumulatora šķidrums var ■ Jūsu elektroinstrumenta uzliesmot vai radīt ādas remontu drīkst veikt tikai kairinājumu. kvalificēts speciālists un, ■ Nelietojiet bojātu izmantojot tikai oriģinālās akumulatoru vai rezerves daļas.
  • Página 335: Cilvēku, Dzīvnieku Un Īpašuma Drošība

    Drošības norādījumi ■ Pirms darba sākšanas no 3.2.3 Cilvēku, dzīvnieku un darba zonas aizvāciet īpašuma drošība bīstamus materiālus un ■ Izmantojiet ierīci tikai tādiem priekšmetus, piem., darbiem, kam tā ir paredzēta. sprādzienbīstamus un Noteikumiem neatbilstošas uzliesmojošus materiālus, lietošanas rezultātā var gūt karstas ogles, traumas, kā...
  • Página 336: Trokšņa Piesārņojums

    Drošības norādījumi ■ Ja ierīce nav nepieciešama, 3.2.5 Vibrācijas noslodze vienmēr to izslēdziet, piem., BRĪDINĀJUMS! pārvietojoties uz citu darba Vibrācijas radīts risks zonu, veicot ierīces apkopi un Faktiskā vibrāciju izmešu kopšanu. vērtība ierīces lietošanas ■ Gadījumā, ja notiek nelaimes laikā var atšķirties no gadījums, nekavējoties ražotāja dotās vērtības.
  • Página 337 Drošības norādījumi ■ ■ Lietojot un veicot apkopi Darba laikā ilgāk atpūtieties, neatbilstoši noteikumiem, lai varētu atpūsties no trokšņa iespējama ierīces trokšņa un un vibrācijām. Plānojiet savu vibrācijas palielināšanās. Tas darbu tā, lai tādu ierīču rada veselības traucējumus. izmantošana, kas rada Šajā...
  • Página 338: Montāža

    Montāža 4 MONTĀŽA 5 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Akumulatora uzlāde BRĪDINĀJUMS! ESIET PIESARDZĪGI! Nepilnīga salikšana ir bīstama! Uzlādēšanas laikā pastāv ugunsgrēka risks! Pilnībā nesamontētas ierīces ekspluatācija var Lādētāju novietojot vietās, būt cēlonis smagām kur ir ugunsnedrošas traumām. virsmas un nav pietiekama ■ ventilācija, pastāv Lietojiet ierīci tikai tad, ugunsgrēka risks.
  • Página 339: Lietošana

    Lietošana 6 LIETOŠANA Lapu pūtēja izmantošana (03) ESIET PIESARDZĪGI! BRĪDINĀJUMS! Traumu gūšanas un Pastāv traumu risks īpašuma bojājumu risks detaļām negaidīti atdaloties no ierīces. Ar gaisa plūsmu un aizpūstajiem priekšmetiem Ekspluatācijas laikā cilvēki un dzīvnieki var gūt atdalījušās detaļas var traumas un var tikt appūsti izraisīt nopietnas traumas.
  • Página 340: Transportēšana

    Transportēšana ■ Veicot darbu, nepārslogojiet ierīci. Papildu norādījumi par pārvadāšanu un nosūtīšanu ■ Pēc lietošanas izņemiet akumulatoru un ■ pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu. Transportējiet vai nosūtiet litija jonu akumulatorus tikai nebojātā stāvoklī! 8 TRANSPORTĒŠANA ■ Nodrošiniet ierīci tā, lai transportēšanas laikā tiktu novērsta nejauša ekspluatācijas Veiciet pirms transportēšanas šādas darbības: sākšana.
  • Página 341: Akumulatora Un Lādētāja Glabāšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana ■ Akumulatora un lādētāja glabāšana Regulāri pārbaudiet vai ierīce ir darba kārtībā. BĪSTAMI! ■ Pārbaudiet, vai uz ierīces elektriskajiem kontaktiem nav korozijas, ja nepieciešams, Sprādziena un notīriet ar smalku metāla saru suku un pēc ugunsgrēka risks! tam apsmidziniet ar aerosolu kontaktu aizsardzībai.
  • Página 342: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    KO servisa centru. savākšanas vai likvidēšanas vietā! Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: ■ Lai droši izņemtu baterijas vai www.al-ko.com/service-contacts akumulatorus no elektriskās ierīces un noskaidrotu informāciju par to tipu vai ķīmisko sistēmu, lūdzam ievērot turpmāk sniegtos datus lietošanas vai montāžas instrukcijā.
  • Página 343: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Pagrieziet regulatoru pozīcijā pozīcijā „Izslēgts” un „Izslēgts” un pagaidiet 3 sekundes. akumulators ir atvienots. Pēc tam ieslēdziet ierīci. Motors darbojas ar Bojāts gaisa plūsmas ātruma Apmeklējiet AL-KO servisa centru. pārtraukumiem. regulators. Motors izslēdzas. Ir izslēdzies motora Pagaidiet līdz motora aizsardzības aizsardzības slēdzis.
  • Página 344: Ek Atbilstības Deklarācija

    Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumentāciju Akumulatora lapu pūtējs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sērijas numurs D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Página 345 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 347 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 347 Описание продукта ........................ 347 Использование по назначению .................. 347 Случаи предусмотренного применения................ 348 Остаточные опасности ......................  348 Комплект...
  • Página 346 Перевод оригинального руководства по эксплуатации 13 Устранение неисправностей ......................  365 14 Гарантия ............................ 366 15 Заявление о соответствии ЕС .................... 366 LB 4060...
  • Página 347: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы которая, если ее не избе- оригинального руководства по эксплуата- ции.
  • Página 348: Случаи Предусмотренного Применения

    Описание продукта Случаи предусмотренного Символ Значение применения Опасность от отбрасываемых Устройство не предназначено для коммерче- предметов! ского использования в общественных парках, на спортивных площадках, в сельском и лес- ном хозяйствах. Удалите посторонних лиц из Остаточные опасности опасной зоны! Даже при условии надлежащего использова- ния...
  • Página 349: Предохранительные И Защитные Устройства

    Указания по технике безопасности Предохранительные и защитные УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ устройства БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирова- Угроза жизни и опас- ния ность получения се- Неисправность или без- рьезных травм в ре- действие предохрани- зультате незнания ука- тельных и защитных заний по технике без- устройств...
  • Página 350: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Указания по технике безопасности 3.1 Общие указания по 3.1.1 Электрическая технике безопасности безопасность для ■ Избегайте физического электроинструментов контакта с заземленными поверхностями труб, си- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! стем отопления, плит и Ознакомьтесь со всеми холодильников. Если Ва- инструкциями по техни- ше тело заземлено, суще- ке...
  • Página 351: Использование Электроинструмента И Работа С Ним

    Указания по технике безопасности средств индивидуальной за- сохранять равновесие. щиты, например, респирато- Благодаря этому вы сможе- ра, ботинков с нескользя- те лучше контролировать щей подошвой, длинных электроинструмент в неожи- брюк, защитного шлема или данных ситуациях. берушей, в зависимости от ■ Надевайте...
  • Página 352 Указания по технике безопасности ■ Прежде чем настраивать сти должны быть отре- электроинструмент, ме- монтированы. Много не- нять запчасти инструмен- счастных случаев происхо- та или поместить устрой- дит по вине электроинстру- ство на хранение, вытяни- ментов, за которыми плохо те штепсель из розетки и ухаживали.
  • Página 353: Безопасность На Рабочем Месте

    Указания по технике безопасности 3.1.4 Безопасность на ся с другими аккумулятора- рабочем месте ми, существует опасность пожара. ■ Рабочее место должно ■ быть чистым и хорошо Используйте в элек- освещенным. Беспорядок троинструментах только на рабочем месте или не- предусмотренные для освещенные...
  • Página 354: Сервис

    Указания по технике безопасности ■ Не используйте повре- дежности электроинстру- жденный или модифици- мента. рованный аккумулятор. ■ Ни в коем случае не вы- Поврежденный или моди- полняйте обслуживание фицированный аккумулятор разрушенных аккумулято- могут вести себя непредска- ров. Обслуживание аккуму- зуемо и вызывать пожар, ляторов...
  • Página 355: Безопасность Людей, Животных И Имущества

    Указания по технике безопасности ■ Перед выполнением работ 3.2.3 Безопасность людей, удалите опасные продукты животных и и предметы из рабочей зо- имущества ны, например взрывчатые и ■ Используйте устройство воспламеняющиеся продук- только для тех задач, для ты, горячий пепел, продукты которых...
  • Página 356: Акустическая Нагрузка

    Указания по технике безопасности ■ Не прикасайтесь к заборной ные сроки. При необходимости и вентиляционной решет- следует учитывать указания кам, если двигатель работа- относительно «тихих часов» и ет. Вращающиеся детали ограничивать продолжитель- оборудования могут нане- ность работы наиболее необ- сти травмы. ходимым.
  • Página 357: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности ■ 3.2.5 Вибрационная Эксплуатируйте устройство нагрузка только с частотой вращения двигателя, необходимой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! для отдельной работы. Из- Опасность вибрации бегайте максимальной ча- Фактическое значение стоты вращения, чтобы сни- вибрационной эмиссии зить уровень шума и вибра- при использовании ции.
  • Página 358 Указания по технике безопасности те перчатки и держите руки ра в соответствии с инструк- в тепле. В случае обнаруже- циями в руководстве по экс- ния симптома «белого паль- плуатации. ца» немедленно обратитесь ■ Если оборудование исполь- к врачу. Эти симптомы зуется...
  • Página 359: Установка

    Установка 4 УСТАНОВКА 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Зарядка аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОСТОРОЖНО! Опасность из-за непол- ной установки! Пожароопасность при зарядке! Эксплуатация неполного устройства может приве- Нагрев зарядного устрой- сти к серьезным трав- ства может привести к мам. пожару, если его поста- ■...
  • Página 360: Управление

    Управление Температура во время зарядки должна быть в Эксплуатация садовой воздуходувки диапазоне от 5 °C до +45 °C. Полная зарядка (03) длится макс. 120 минут. Если время работы ОСТОРОЖНО! аккумулятора значительно снижается, несмот- ря на то, что он полностью заряжен, это озна- Опасность получения чает, что...
  • Página 361: Рабочее Поведение И Способ Работы

    Рабочее поведение и способ работы 7 РАБОЧЕЕ ПОВЕДЕНИЕ И СПОСОБ Литий-ионный аккумулятор подлежит закону про перевозку опасных грузов, но может быть РАБОТЫ транспортирован в упрощенных условиях: ■ Слегка наклоните устройство вперед и ■ Частные пользователи могут транспорти- медленно двигайтесь вперед. ровать...
  • Página 362: Хранение

    Хранение ■ Проверяйте правильность маркировки и Хранение аккумулятора и зарядного документации об отправке во время устройства транспортировки и отправки (например, ОПАСНОСТЬ! курьерской или экспедиторской службой): ■ При транспортировке на автомобиль- Взрыво- и пожароопас- ном, железнодорожном и морском ность! транспорте на упаковке должны быть приложены...
  • Página 363: Утилизация

    Утилизация ■ Регулярно проверяйте исправность Эти заявления действительны только для устройства. устройств, установленных и проданных в странах Европейского Союза, в соответствии ■ Проверьте электрические контакты с Директивой ЕС 2012/19/EC. В странах за устройства на наличие коррозии и при пределами Европейского Союза могут дей- необходимости...
  • Página 364: Сервисное Обслуживание

    другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. 12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следую- щему адресу: www.al-ko.com/service-contacts LB 4060...
  • Página 365: Устранение Неисправностей

    тель в положение «Выкл.» и подо- «Выкл.» и аккумулятор из- ждите 3 секунды. После этого влечен. устройство включится. Двигатель работает с пере- Регулятор скорости возду- Посетите сервисный центр AL-KO. рывами. ха неисправен. Двигатель выключается. Сработал выключатель за- Подождите, пока выключатель для щиты двигателя.
  • Página 366: Заявление О Соответствии Ес

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан- дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Аккумуляторная садовая AL-KO Geräte GmbH воздуходувка Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
  • Página 367 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  369 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 369 Опис пристрою .......................... 369 Використання за призначенням.................. 369 Можливе передбачене використання ................ 369 Залишкові небезпеки...................... 370 Комплект...
  • Página 368 Переклад оригіналу посібника з експлуатації 13 Усунення несправностей ...................... 385 14 Гарантія............................ 386 15 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 386 LB 4060...
  • Página 369: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ ОБЕРЕЖНО! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на потенційно ■ Німецька версія містить оригінальний посібник із експлуатації. Всі інші мовні небезпечну ситуацію, версії — це переклади оригінального яка, якщо її не уникнути, посібника з експлуатації. ■...
  • Página 370: Залишкові Небезпеки

    Опис пристрою Залишкові небезпеки Умовне Значення Навіть за умови використання пристрою за позначе призначенням залишаються ризики, які ння неможливо повністю виключити. Залежно від Не торкайтеся вентилятора типу пристрою, його конструкції та умов застосування неможливо виключити наступні потенційні небезпеки: ■ Відкидання зрізаного матеріалу, землі і Небезпека...
  • Página 371: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки 3.1 Загальні рекомендації з Номер компонента безпеки Нижня обдувна труба з круглою форсункою для великих поверхонь електроінструменту Верхня обдувна труба ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Кнопка блокування Ознайомтеся з усіма Регулятор швидкості потоку повітря інструкціями з техніки Ручка безпеки, інструкціями, Акумулятор* ілюстраціями...
  • Página 372: Електрична Безпека

    Правила техніки безпеки ■ 3.1.1 Електрична безпека Користуйтеся засобами індивідуального захисту й ■ Уникайте фізичного обов’язково надягайте контакту із заземленими захисні окуляри. Носіння поверхнями, наприклад засобів індивідуального трубами, радіаторами, захисту, наприклад, плитами та респіратора, черевиків з холодильниками. У разі нековзною підошвою, довгих заземлення...
  • Página 373: Користування Електропилкою І Поводження З Нею

    Правила техніки безпеки приладу, яка обертається, неможливо ввімкнути або може завдати травм. вимкнути, є небезпечним і потребує ремонту. ■ Уникайте незручного ■ положення тіла. Виберіть Перш ніж налаштовувати стійку позу і зберігайте електроприлад, замініть рівновагу. Це дасть змогу запчастини інструменту краще...
  • Página 374: Безпека На Робочому Місці

    Правила техніки безпеки електроприладу. Перед безпечну експлуатацію і застосуванням контроль потужності в електроприладу непередбачених ситуаціях. відремонтуйте 3.1.4 Безпека на робочому пошкоджені частини. місці Причиною багатьох ■ Робоча зона має бути нещасних випадків є чистою та добре неналежний догляд за освітленою. Безлад і електроприладом.
  • Página 375 Правила техніки безпеки виробником. Якщо витікає з акумулятора, може зарядний пристрій, який викликати подразнення підходить для певного виду шкіри або опіки. акумуляторів, ■ Не використовуйте використовується з іншими пошкоджений або акумуляторами, існує модифікований небезпека пожежі. акумулятор. Пошкоджений ■ Використовуйте в або...
  • Página 376: Сервіс

    Правила техніки безпеки ■ 3.1.6 Сервіс Не використовуйте прилад, перебуваючи під впливом ■ Доручайте ремонт алкоголю, наркотичних електроприладу лише речовин або медикаментів. кваліфікованим спеціалістам, що 3.2.2 Безпека на робочому використовують місці оригінальні запчастини. ■ Використовувати пристрій Це гарантує, що слід тільки за денного світла електроприлад...
  • Página 377: Безпека Людей, Тварин І Майна

    Правила техніки безпеки ■ ■ завжди прибирайте листя Не торкайтеся решітки низько над землею; повітрозабірника і вентиляційної решітки, якщо ■ не працюйте у напрямку двигун працює. Обертові вгору схилом. деталі пристрою можуть 3.2.3 Безпека людей, тварин завдавати травми. і майна ■...
  • Página 378: Акустичне Навантаження

    Правила техніки безпеки 3.2.4 Акустичне 3.2.5 Вібраційне навантаження навантаження Деякого акустичного ПОПЕРЕДЖЕННЯ! навантаження, спричиненого Небезпека вібрації цим пристроєм, не можна Фактичне значення уникнути. Виконуйте шумні вібраційної емісії під час роботи у встановлені і використання пристрою визначені терміни. За потреби може відрізнятися від слід...
  • Página 379 Правила техніки безпеки ■ Експлуатуйте пристрій рукавички та тримайте руки тільки з частотою обертання в теплі. У разі виявлення двигуна, необхідною для симптому «білого пальця» виконання окремої роботи. негайно зверніться до Уникайте максимальної лікаря. До цих симптомів частоти обертання, щоб належать: оніміння, втрата...
  • Página 380: Монтаж

    Монтаж ■ Монтаж обдувної труби (02) Якщо обладнання 1. Притискайте верхню обдувну трубу (02/1) використовується часто, до пристрою (02/a), доки її не буде зверніться до дилера, щоб заблоковано на кнопці блокування (02/3). 2. Притисніть вибрану нижню обдувну трубу придбати антивібраційні (02/2) до...
  • Página 381: Експлуатація

    Експлуатація Експлуатація садової повітродувки ПРИМІТКА (03) Завдяки автоматичному розпізнаванню рівня заряду під час ОБЕРЕЖНО! заряджання акумулятор захищено від перевантаження і, таким чином, може Небезпека отримання залишатися в зарядному пристрої травм та матеріальних протягом певного часу, але не постійно. збитків Допустимий діапазон температур для Повітряний...
  • Página 382: Робоча Поведінка Та Спосіб Роботи

    Робоча поведінка та спосіб роботи ■ 7 РОБОЧА ПОВЕДІНКА ТА СПОСІБ Комерційні користувачі, які виконують перевезення в зв'язку зі своєю основною РОБОТИ діяльністю (наприклад, поставки на ■ Злегка нахиливши прилад уперед, будівельні майданчики або місця повільно починайте рухатися. навантаження та з них), можуть також ■...
  • Página 383: Зберігання

    Зберігання ■ Рекомендуємо звернутися до фахівця з Завжди намагайтеся тримати акумулятор небезпечних вантажів для підготування до в сухому і захищеному від морозу місці, де надсилання. Також дотримуйтеся діючих температура зберігання становить від 0 до національних приписів. +35 °C. Акумулятор повинен бути заряджений...
  • Página 384: Сервісне Обслуговування

    відходів. Їх слід збирати та викидати Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту окремо. або запасних частин, зверніться в найближчий ■ сервісний центр AL-KO. Див. інформацію про безпечне видалення батарей або акумуляторів Адресу можна знайти в Інтернеті за із електричного чи електронного...
  • Página 385: Усунення Несправностей

    акумулятора завершився. Використовуйте лише оригінальні запчастини від виробника. Акумулятор не Контакти акумулятора Зверніться до сервісного центру заряджається. забруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовте запчастини. Зверніться до або зарядного пристрою. сервісного центру компанії AL-KO. Акумулятор занадто Дочекатися охолодження гарячій. акумулятора. 442364_a...
  • Página 386: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторна садова AL-KO Geräte GmbH повітродувка Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер...
  • Página 387 Декларація про відповідність стандартам ЄС 442364_a...
  • Página 388 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Este manual también es adecuado para:

113610

Tabla de contenido