Página 1
Microwave Oven User Manual MGB 25332 BG Mikrodalga Fırın MGB 25333 BG Kullanma Kılavuzu Mikrowellenherd Bedienungsanleitung Four à micro-ondes Manuel d’utilisation K LT ET BG...
Página 2
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1 Important safety and 4.7 Kitchen timer (counter) ........20 environmental instructions 4-9 4.8 Auto menu ..............21 4.8.1 Auto cooking menu ...........22 1.1 General safety ............4 4.9 Multi-step cooking ..........23 1.1.1 Electrical safety............5 4.10 Query function .............23 1.1.2 Product safety ............7 4.11 Child lock ..............23 1.2 Intended use ............7 4.12 Opening the oven door ........23...
Important safety and environmental instructions This section contains safety in- Manufacturer shall not be held li- structions that will help protect able for damages that have arisen from risk of fire, electric shock, ex- from misuse. posure to leak microwave energy, Do not use this appliance out- •...
Your oven is not designed to dry • 1.1.1 Electrical safety any living being. Do not operate the oven empty. Beko Microwave Oven complies • • with the applicable safety stan- Cooking utensil may get hot due •...
Página 6
Important safety and environmental instructions The only way to disconnect the Do not pull the power cable of the • appliance from the power supply appliance to disconnect it from its is to pull the power plug out of power supply and never wrap its the power outlet.
Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class Pierce food with thick crust such • • B ISM equipment. Group 2 con- as potatoes, zucchinis, apples and tains all ISM (Industrial, Scientific chestnuts. and Medical) equipment in which Appliance must be placed so that •...
Important safety and environmental instructions Do not over-cook the foods; oth- Only allow children to use the • • erwise, you may cause a fire. oven without supervision when adequate instructions have been Do not use steam assisted clean- • given so that the child is able to ers to clean the appliance.
Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
Your microwave oven 2.1 Overview 2.1.1. Controls and parts Power con- 230 V~50 Hz, 1450 W (Microwave) sumption 1. Control panel 1000 W (Grill) 2. Turntable shaft Output 900 W 3. Turntable support 2450 MHz Operating 4. Glass tray frequency 5.
Your microwave oven 2.1.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Installation and connection 3.1 Installation and connection • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. • Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. Screw A Vida A Bracket...
Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.
Installation and connection 3.3 Radio interference • Turn over food such as poultry and hamburgers while cooking them in a microwave oven in order to accelerate cooking of this kind of food. Operation of the microwave oven Larger food such as roast must be turned over may cause interference on radios, at least once.
Installation and connection 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the following section. Some certain non-metal uten- sils may not be suitable for using in microwave. If you are not sure whether your utensil is suitable for microwave, you can perform the following test.
Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will Microwave ring once. 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the Grill/Combination figures for hours will start flashing. 2.
Operation 4.2.3 Microwave keypad 3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to confirm instructions and turn to set the cooking time to a value between 0:05 and 95:00. Order Screen Microwave Power 4. Press (Start/+30 Sec./Confirm) again to P100 100% start cooking. Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven with the following steps.
Operation 4. Turn to adjust the cooking time until the 3. In standby mode, turn counterclockwise to oven displays "10:00". set the cooking time in order to start cooking with 100% microwave power and press 5. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start (Start/+30Sec./Confirm) to start cooking.
Operation 1. Press (Kitchen Timer/Clock) for once and Example: If you want to use 00:00 will be displayed in LED screen. “Auto Menu" to cook 350 g fish: 2. Turn to enter the correct time. 1. Turn clockwise until "A-6" is displayed in the 3.
Operation 4.8.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
Operation 4.9 Multi-step cooking 4.10 Query function At most 2 steps can be set for cooking. In multi- 1. In microwave, grill and combination modes, step cooking, if one step is defrosting, then de- press (Microwave) or (Grill/ frosting must be placed in the first step. Combination) and the current power level will If you want to thaw food for 5 min- be displayed for 3 seconds.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
Página 25
Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Página 26
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üre- tilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Página 27
İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre 4.9 Çok aşamalı pişirme ..........47 talimatları 28-33 4.10 Sorgulama İşlevi ..........47 4.11 Çocuk Kilidi ............47 1.1 Genel güvenlik ............28 4.12 Fırın kapağını açma ........... 47 1.1.1 Elektrik güvenliği ..........29 5 Temizlik ve bakım 1.1.2 Ürün güvenliği ............
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Cihaz sadece evde, gıdaların ha- • çarpması, kaçak mikrodalga enerji- zırlanması, ısıtılması ve buzlarının sine maruz kalınması, yaralanma ya çözülmesi için kullanılmak üzere da maddi hasar tehlikelerini önle- tasarlanmıştır; ticari maksatla meye yardımcı...
Cihazı giysi ya da mutfak havlula- • 1.1.1 Elektrik güvenliği rınızı kurutmak için kullanmayın. Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • • Cihazın içindeki sıcak elemanlara güvenlik standartlarına uygun- dokunmamaya dikkat edilmelidir. dur; bundan dolayı herhangi bir tehlikeyi önlemek için cihaz veya...
Página 30
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı topraklı prizde kullanın. Plastik veya kağıt kaplardaki yiye- • • cekleri ısıtırken tutuşma olasılı- Elektrik kablosu veya cihaz hasar- • ğına karşı fırını sık sık kontrol edin. lıysa cihazı asla kullanmayın. Mikrodalga fırında kullanıma Bu cihazı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sınıf B cihazları, evlerde ve in- Cihazı taşımadan önce, hasar gör- • • sanların yaşadığı binalara elektrik mesini önlemek için lütfen döner sağlayan düşük gerilimli elektrik tablayı sabitleyin. şebekesine doğrudan bağlı bina- Mikrodalga fırınınızı kabuklu veya •...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Çocuk güvenliği Izgara veya kombi modunda olu- • şacak ısınmalardan dolayı çocuk- Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, • lar bu modları sadece yetişkin duyusal ya da zihinsel kapasiteye birinin gözetiminde kullanılmalı- sahip insanların yakınında kul- dır.
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen za- rarlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönü- şümlü...
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 1450 W (Mikrodalga) 1. Kontrol paneli 1000 W (Grill) 2. Döner tabla mili Çıkış 900 W 3. Döner tabla desteği 2450 MHz Çalışma 4. Cam tabla frekansı...
Mikrodalga fırınınız 2.1.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıkarın. Cihazda göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse cihazı kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün. • Magnetronu korumak için fırın boşluğuna yapıştırılan açık kahverengi Mika kılıfı...
Kurulum ve bağlantı 3.2.2 Dolabın hazırlanması 1. Alt dolap şablonu üzerindeki talimatları okuyun, şablonu dolabın alt yüzeyi üzerine yerleştirin. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Dolabın alt yüzeyinde şablondaki “a” işaretlerine göre işaret koyun. Vida A Braket Merkez çizgi 3. Dolap alt şablonunu çıkarın ve braketi A vidasıyla sabitleyin. Vida A Braket 38 / 371 TR...
Kurulum ve bağlantı 3.2.3 Fırının monte edilmesi 1. Fırını dolaba monte edin. - Fırının arka kısmının braket ile kilitlendiğinden emin olun. - Elektrik kablosunu sıkıştırmayın veya bükmeyin. braket 2. Kapağı açın, fırını montaj deliğine B vidasıyla dolaba sabitleyin. Ardından, döşeme kiti plastik kapağını montaj deliğine sabitleyin.
Kurulum ve bağlantı 3.3 Radyo paraziti • Köfte gibi yiyecekleri pişirme işleminin ortasında alt üst edin ve tabağın ortasından dışına doğru yerlerini değiştirin. Mikrodalga fırının çalışması radyo, televizyon veya benzeri donanım- 3.5 Topraklama talimatları larda parazite neden olabilir. • Cihazı radyo ve TV’lerden mümkün olduğunca Bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır.
Kurulum ve bağlantı 3.6 Kap Testi Cihazı asla yiyeceksiz çalıştırmayın. Tek istisna devamda belirtilmiş olan kap testidir. Bazı belirli metalik olmayan kaplar cihazda kullanılmaya uy- gun olmayabilir. Eğer kabınızın cihaza uygun olup olmadığından emin değilseniz aşağıdaki testi ya- pabilirsiniz. 1. Test edeceğiniz boş kabı, 250 ml su ile dolu mikrodalgaya dayanıklı...
Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Cihaza enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” gö- Mikrodalga rüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Mutfak Zamanlayıcısı / Saat) tuşuna Izgara/Kombi iki kez basın, saati gösteren rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Zamana Göre düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 ara- Buz Çözme...
Kullanım 3. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) 4.2.3 Mikrodalga Tuş takımı talimatları tuşuna basın ve pişirme süresini 0:05 ile 95:00 arasında ayarlamak için düğmesini çevirin. Sıra Ekran Mikrodalga 4. Pişirmeye başlamak için (Başlat/+30 Gücü Saniye/Onayla) tuşuna yeniden basın. P100 %100 Örnek: 20 dakika pişirme işlemi için %80 mikrodalga gücü...
Kullanım 2. Cihazda pişirme, ızgara ve kombi modunda 3. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/ pişirme veya zamana göre buz çözme duru- Onayla) tuşuna basın, ekranda “C-1” görüntü- mundayken, (Başlat/+30 Saniye/Onayla) lenir. tuşuna her basıldığında pişirme süresi 30 sani- 4. Pişirme süresini ayarlamak için düğmesini ye artacaktır.
Kullanım 4.7 Mutfak 4. Pişirmeye başlamak için (Başlat/+30 Zamanlayıcısı(Sayaç) Saniye/Onayla) tuşuna basın. Cihazda, fırın fonksiyonları ile bağlantılı olmayan, mutfakta ayrıca kullanabileceğiniz otomatik bir Örnek: 350g balık pişirmek için sayaç vardır (max. 95 dakika ayarlanabilir.) “Otomatik Menü” seçeneğini kullan- mak istiyorsanız: (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna bir kez basın, LED ekranda 00:00 görüntülenecektir.
Kullanım 4.8.1 Otomatik Pişirme Menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g Sebze 400 g 50 g (450 ml soğuk su ile) Makarna 100 g (800 ml soğuk su ile) 200 g 400 g Patates...
Kullanım 4.9 Çok aşamalı pişirme 4.10 Sorgulama İşlevi Pişirme için en fazla iki aşama seçilebilir. Çok aşa- 1. Mikrodalga, ızgara ve kombi modunda pişirme malı pişirmede, aşamalardan biri buz çözme ise, durumlarında, (Mikrodalga) veya buz çözme işlemi ilk aşamaya yerleştirilmelidir. (Izgara/Kombi) tuşuna basın, geçerli güç...
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik 8. Temizlik için bazen cam tablanın çıkartılması gerekebilir. Tablayı ılık köpüklü suda veya UYARI: Cihazı temizlemek bulaşık makinesinde yıkayın. için kesinlikle benzin, solvent, 9. Aşırı gürültünün önlenmesi için silindir hal- aşındırıcı temizleyiciler, metal kası ve cihaz zemini düzenli olarak temiz- nesneler veya sert fırçalar lenmelidir.
Sorun giderme Normal Cihaz TV’de parazitlenmeye neden oluyor Cihaz çalışırken radyo ve TV’de parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Cihaz düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası kısılabilir.
Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanı- zı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Beko Çağrı Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi tuşlamadan çağrı merkezi numaramızı...
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
Página 54
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät sollte nicht mit Zeit- Küchenutensilien können auf- • • schaltuhren oder separaten Fern- grund der von den erhitzten Le- steuerungssystemen betrieben bensmitteln übertragenen Hitze werden. heiß werden. Möglicherweise be- nötigen Sie Küchenhandschuhe Vor der ersten Inbetriebnahme •...
Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • Sicherheit feuchten oder nassen Händen berühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der mit geltenden Sicherheitsstan- • Netzstecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermei- Schäden am Netzkabel vermei-...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor sowie Bereichen, die direkt mit dem Erhitzen im Mikrowellenherd einem Niederspannungs-Strom- entfernen. versorgungsnetz verbunden sind.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls die Tür oder Türdichtungen Der Mikrowellenherd ist nur zum • • beschädigt sind, darf der Mikro- Auftauen, Garen und Schmoren wellenherd erst nach Repara- von Lebensmitteln vorgesehen. tur durch qualifiziertes Personal Übergaren Sie Lebensmittel nicht; •...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Konformität mit der • WEEE-Richtlinie und packungsmaterialien von Kindern Entsorgung von Altprodukten fernhalten. Sie dürfen Kindern die Benut- Dieses Produkt enthält keine der in der • vom Ministerium für Umwelt und zung des Mikrowellenherds nur Städteplanung ausgestellten erlauben, wenn sie angemessen...
Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.1.1 Bedienelemente und Teile Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Richtlinien 1. Bedienfeld 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2. Drehtellerschaft 2009/125/EC und 2011/65/EU. 3. Drehtellerhalterung 230 V Stromverbrauch 4. Glasteller Wechselspannung, 50 5. Gerätefenster Hz, 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 6.
Ihr Mikrowellenherd 2.1.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss Zugängliche Flächen können wäh- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien rend des Betriebs heiß werden. und Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen Achten Sie darauf, das Netzkabel oder eine defekte Tür. Installieren Sie den nicht einzuklemmen oder zu bie- Mikrowellenherd nicht, falls er beschädigt ist.
Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation 380+2 62 / 371 DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen. Halterung braket 2.
Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen • Decken Sie die Lebensmittel während des Garens ab. Durch Abdecken der Lebensmittel werden Spritzer verhindert und die Der Betrieb des Mikrowellenherds Lebensmittel gleichmäßig gegart. kann Störungen bei Radios, • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Fernsehern und ähnlichen Geräten Hamburger, während des Garens;...
Installation und Anschluss 2. Betreiben Sie den Mikrowellenherd 1 Minute Hersteller und/oder Händler haf- lang bei maximaler Leistung. ten nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von 3. Prüfen Sie vorsichtig die Temperatur des ge- testeten Utensils. Falls es sich erwärmt hat, Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Mikrowelle Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal (Küchentimer/Uhr) Grill/Kombination und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Auftauen nach Zeit Stundenwert an;...
Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert zwi- Bestel- Bild- Mikrowel- schen 0:05 bis 95:00 lung schirm lenleistung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut P100 100 % (Start/+30 Sek./Bestätigung).
Bedienung 2. In den Modi Mikrowellengaren, Grill und 3. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 Kombigaren oder Auftauen wird die Garzeit Sek./Bestätigung) und „C-1“ wird am Bildschirm mit jeder Betätigung der Taste (Start/+30 angezeigt. Sek./Bestätigung) um 30 Sekunden erhöht. 4. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, 3.
Bedienung 4.7 Küchentimer (Countdown) 4. Drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung). Ihr Mikrowellenherd ist mit einem automati- schen Timer ausgestattet, der nicht mit den Beispiel: Wenn Sie Gerätefunktionen verknüpft ist und separat ge- „Automatische Zubereitung“ zum nutzt werden kann (er kann auf bis zu 95 Minuten Garen von 350 g Fisch verwenden eingestellt werden).
Bedienung 4.8.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm 200 g Pizza 400 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 200 g Gemüse 300 g 400 g 50 g (mit 450 ml kaltem Nudeln Wasser) 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g Kartoffeln...
Bedienung 4.9 Mehrstufiges Garen 4.10 Abfragefunktion Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill und stellt werden. Falls beim mehrstufigen Garen den Kombination (Mikrowelle) oder (Grill/ Vorgang Auftauen beinhaltet, muss das Auftauen Kombination) und die aktuelle Leistungsstufe der erste Schritt sein.
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen Sie abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
Página 77
TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes 4.12 Cuissons enchaînées .........98 en matière de sécurité et 4.13 Information sur le programme en cours ..98 d’environnement 78-83 4.14 Sécurité enfants ..........98 4.15 Ouverture de la porte du four ......98 1.1 Consignes générales de sécurité .....78 5 Nettoyage et entretien 1.2 Sécurité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Votre appareil est conçu pour la • de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. d' é...
Página 79
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil ne doit pas être uti- Les récipients de cuisson peuvent • • lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko • mouillées. sont conformes aux normes de Placez l' a ppareil de manière à ce sécurité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N'immergez pas l'appareil, le Cet appareil est un équipement • • câble d' a limentation ou la prise ISM Groupe 2 de Classe B. Le d'alimentation électrique dans Groupe 2 comprend tous les équi- de l' e au ou tout autre liquide.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue Ne faites pas de rôtisserie dans • le four. De l'huile chaude pourrait Cet appareil a été conçu unique- • endommager les composants et ment pour une utilisation encas- matériaux du four, et même en- trée.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au d’entretien par l’utilisateur ne rebut des produits usagés doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient Ce produit ne contient pas de subs- surveillés par les adultes.
Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Légende Norme électrique 230 V~50 Hz, 1 450 W (Micro-ondes) 1. Bandeau de commande 1 000 W (Gril) 2. Entraîneur du plateau tournant Puissance 900 W 3. Support du plateau tournant Ampérage 6.4 A 4.
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
Installation et raccordement 3.1 Installation et Les surfaces accessibles peuvent raccordement être chaudes pendant l'utilisation. • Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires. Examinez tout signe de Évitez de coincer ou de plier le cor- dommage tels que des creux ou des signes don d' a limentation.
Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’ e n- castrement monté en usine afin de simplifier son installation. Vous devez simplement fixer l’ e n- semble à votre meuble. 3.2.1 Niche d’encastrement 380+2 87 / 371 FR Four à...
Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l' a rmoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a rmoire selon les marques « a » sur le gabarit. Vis A Vida A Support...
Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 1. Installez le four dans la niche. - Assurez-vous que l' a rrière du four est bloqué par le support. - Évitez de coincer ou de plier le cordon d' a limentation. - Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
Installation et raccordement 3.3 Principes du Si vous avez des questions rela- fonctionnement au micro- tives à la mise à la terre et aux ins- tructions en matière d' é lectricité, ondes consultez un technicien électrique • Préparez soigneusement vos aliments. Placez qualifié...
Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro- Gril Mixte ondes Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique...
Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur et les heures Micro-ondes commencent à...
Fonctionnement 4. Appuyez à nouveau sur pour démarrer la cuisson. Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 mi- nutes. 20 minutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2.
Fonctionnement 4. 5 Préparation d’une cuisson au gril ou mixte 1. Appuyez sur et « G » s' a ffiche à l' é cran. Appuyez de manière répétée sur tournez pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « G », «...
Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance Puissance du gril micro-ondes 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage 450 W Douce + Gril 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen Lorsque la moitié du temps du gril s' e st écoulée, le four émet deux signaux sonores.
Fonctionnement 4.8 Décongélation par le 4.11 Cuisson automatique poids 1. Tournez dans le sens des aiguilles d’ u ne 1. Appuyez une fois sur montre pour sélectionner le menu désiré. Les Menus de « A-1 » et « A-8 », notamment 2.
Página 97
Fonctionnement Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide) 200 g Pommes de terre...
Fonctionnement 4.12 Cuissons enchaînées 4.13 Information sur le programme en cours Il est possible de programmer 2 cuissons enchaî- nées, si l’ u ne d’ e lle est une décongélation, elle 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur ou (gril/ doit être sélectionnée en premier.
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque AVERTISSEMENT : le four à micro-ondes fonctionne dans des N’...
Página 100
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
Página 102
INDICE 1 Istruzioni importanti sulla 4.5 Scongelamento a peso ........119 sicurezza e l’ambiente 103-108 4.6 Scongelamento a tempo .........119 4.7 Timer da cucina (contatore) ......120 1.1 Sicurezza generale ..........103 4.8 Menu auto .............120 1.1.1 Sicurezza elettrica ...........105 4.8.1 Menu cottura automatica ......121 1.1.2 Sicurezza del prodotto ........106 4.9 Cottura multi-fase ..........122 1.2 Uso previsto ............107...
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzio- Non deve essere usato a scopo ni di sicurezza che consentono di commerciale. Il fabbricante non prevenire il pericolo di incendio, sarà ritenuto responsabile per scossa elettrica, esposizione all' e - danni provocati da errato utilizzo.
Página 104
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Prima di usare l' a pparecchio per la Bisogna controllare gli utensili per • • prima volta, pulire tutte le parti. assicurarsi che siano idonei all' u ti- Vedere i dettagli presenti nella lizzo nei forni a microonde. sezione "Pulizia e manutenzione".
1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l' a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre ac- Il forno a microonde Beko è con- • cessibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di ali- applicabili; pertanto, in caso di •...
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in am- carta o plastica prima di utilizzare bienti domestici e ambienti di- nel forno sacchetti idonei al forno rettamente collegati a una rete a microonde.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente L' a pparecchio deve essere posi- Il forno a microonde è concepito • • zionato in modo tale che il lato solo per scongelare, cuocere e ri- posteriore sia rivolto verso la pa- scaldare alimenti. rete.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Le procedure di pulizia e manu- 1.4 Conformità con la direttiva RAEE e lo tenzione da parte dell'utente non smaltimento dei rifiuti devono essere eseguite da bam- bini a meno che non ricevano su- Questo prodotto non contiene mate- pervisione da parte di adulti.
Il forno a microonde 2.1 Panoramica 2.1.1. Comandi e parti 1. Pannello di controllo 230 V~50 Hz, Consumo 1450 W (microonde) energetico 2. Asta piatto girevole 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole 900 W Uscita 4. Vassoio di vetro 2.450 MHz Frequenza 5.
Il forno a microonde 2.1.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e La superficie accessibile potrebbe collegamento essere calda durante il funziona- mento. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali Non intrappolare né piegare il cavo danni, come rientranze o sportello rotto. Non di alimentazione.
Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso 380+2 112 / 371 IT Forno a microonde / Manuale utente...
Installazione e collegamento 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" del model- Vida A Vite A Staffa...
Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. - Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. - Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. staffa braket 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggiamento con la vite B attraverso il foro di installazione. Poi fissare la copertura in plastica di limitazione al foro di installazione.
Installazione e collegamento 3.3 Interferenze radio • Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Il funzionamento del forno a micro- Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono onde può...
Installazione e collegamento 3.6 Test utensili 4. Non superare mai il limite di funzionamento massimo di 1 minuto. Se si notano archi elettrici Non azionare mai il forno vuoto. L'unica eccezio- durante il funzionamento di 1 minuto, spegne- ne è il test utensili descritto nella sezione che re il microonde.
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino Microonde suona una volta. 1. Premere (timer da cucina/orologio) Grill/modalità due volte e le cifre delle ore cominciano a combinata lampeggiare.
Funzionamento 4.2.3 Istruzioni tastiera 3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per microonde confermare e ruotare per impostare il tempo di cottura su un valore compreso tra Ordine Schermo Potenza 0:05 e 95:00. microonde 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di P100 100% nuovo per avviare la cottura. Esempio: Se si desidera utilizza- re 80% di potenza microonde per una cottura di 20 minuti, è...
Funzionamento 2. Premere (grill/modalità combinata) ancora 2. Per la cottura nel forno a microonde, la cottura una volta o ruotare per selezionare la con grill e modalità combinata o le modalità di modalità combinata 1. scongelamento a tempo, il tempo di cottura aumenta di 30 secondi ogni volta che si preme 3.
Funzionamento 4.7 Timer da cucina Esempio: Se si desidera usare (contatore) “Menu auto" per cucinare 350 g di pesce: Il forno è dotato di un contatore automatico che non è collegato alle funzioni del forno e può esse- 1. Ruotare in senso orario finché...
Funzionamento 4.8.1 Menu cottura automatica Menu Peso Schermo 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g Patate...
Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 4.10 Funzione richiesta Possono essere impostate massimo 2 fasi per la 1. In modalità microonde, grill e modalità cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è combinata, premere (microonde) o sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come (grill/modalità combinata) e il livello corrente di prima fase.
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuo- vere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in AVVERTENZA: Non uti- acqua calda saponata o in lavastoviglie. lizzare mai gasolio, solventi, 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono agenti di pulizia abrasivi, og- essere puliti regolarmente per evitare rumori getti metallici o spazzole dure...
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
Página 126
ÍNDICE 1 Instrucciones importantes 4.4 Inicio rápido ............143 para la seguridad y el medio 4.5 Descongelación por peso ........143 ambiente 127-132 4.6 Descongelación por tiempo ......143 4.7 Temporizador de cocina (contador) ....144 1.1 Seguridad general ..........127 4.8 Menú automático ..........144 1.1.1 Seguridad eléctrica ..........129 4.8.1 Menú...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Su producto está destinado a co- • nes de seguridad que ayudarán a cinar, calentar y descongelar ali- la protección contra los riesgos de mentos en un ámbito doméstico. incendio, descarga eléctrica, ex- No debe utilizarse para fines co- posición a la energía de microon-...
Página 128
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Antes de utilizar el aparato por Los utensilios se deberán verifi- • • primera vez, limpie todas sus car para asegurarse de que sean piezas. Consulte los detalles en aptos para su uso en hornos mi- la sección "Limpieza y manteni- croondas.
Nunca toque el aparato o su en- • eléctrica chufe con las manos húmedas o mojadas. El horno microondas Beko cumple • Coloque siempre el aparato de con todas las normas de seguri- • forma que el enchufe quede a dad aplicables;...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Vigile el horno cuando caliente Este producto es un equipo de • • alimentos en recipientes de plás- Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 tico o papel, y controle el horno engloba todos los equipos ISM frecuentemente, ya que existe la (industriales, científicos y mé-...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Uso previsto No use el horno para freír ali- • mentos. El aceite caliente puede Este horno microondas se ha di- • dañar los componentes y mate- señado únicamente para su uso riales del horno, y puede incluso integrado.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los niños de ocho o más años y Mantenga el producto y su cable • • las personas con las capacida- de alimentación inaccesibles a los des físicas, sensoriales o menta- niños menores de 8 años.
Su horno microondas 2.1 Información general 2.1.1. Controles y piezas 230 V~50 Hz, Consumo de 1. Panel de control 1450 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio 900 W Salida 4. Bandeja de cristal 2450 MHz Frecuencia de 5.
Su horno microondas 2.1.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el No estrangule ni doble el cable de horno está...
Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada 380+2 136 / 371 ES Horno microondas / Manual del usuario...
Instalación y conexión 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano inferior del armario. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Vida A Soporte...
Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. - Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. - No estrangule ni doble el cable de corriente. soporte braket 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el orificio de instalación.
Instalación y conexión 3.3 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interfe- como el asado, hay que girarlos por lo menos rencias con radios, televisores y...
Instalación y conexión 3.6 Prueba de los utensilios 4. Nunca exceda el tiempo límite de funciona- miento de 1 minuto. Si nota algún tipo de Nunca ponga en funcionamiento el horno si se arqueo del material durante el minuto de encuentra vacío.
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán Descongelación a parpadear.
Funcionamiento 4.2.3 Instrucciones del teclado 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para del microondas confirmar y gire para configurar un tiempo de cocción en un valor entre 0:05 y 95:00. Pedido Pantalla Potencia de microon- 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) das: nuevamente para iniciar la cocción. P100 100% Ejemplo: Si desea utilizar el...
Funcionamiento 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para 2. En la cocción del horno microondas, los confirmar y "C-1" se mostrará en la pantalla. modos de cocción grill y combinada o de descongelación por tiempo, el tiempo de 4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta cocción aumentará...
Funcionamiento 4.7 Temporizador de cocina 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para (contador) iniciar la cocción. Su horno está equipado con un contador Ejemplo: Si quiere utilizar el automático que no está relacionado con las "Menú automático" para cocinar funciones del horno y puede usarse de manera 350 g de pescado: separada en la cocina (se puede configurar a un máximo de 95 minutos).
Funcionamiento 4.8.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verduras 300 g 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g Patata 400 g...
Funcionamiento 4.9 Cocción gradual 4.10 Función de consulta Se pueden configurar como máximo 2 pasos para 1. En los modos microondas, grill y combinado, cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) pasos) si uno de los pasos es la descongelación, y el nivel de potencia se mostrará...
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disol- de mucha humedad.
Limpieza y mantenimiento 14. Cuando el horno microondas se utiliza en su función grill, puede producirse una pequeña cantidad de humo y olor, que desaparecerán tras un cierto tiempo de uso. 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
Página 151
ÍNDICE 1 Instruções importantes sobre a 4.6 Descongelar por tempo ........168 segurança e ambiente 152-157 4.7 Temporizador de cozinha (contador) ..169 4.8.Menu automático ..........169 1.1 Segurança geral ............152 4.8.1 Menu de confeção automática ....170 1.1.1 Segurança elétrica ..........154 4.9 Cozinhar em vários passos ......171 1.1.2 Segurança do produto ........155 4.10 Função de consulta ..........171 1.2 Utilização prevista ..........156...
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de O seu produto destina-se a co- • segurança que ajudarão a protegê- zinhar, aquecer e descongelar -lo(a) contra o risco de incêndio, comida em casa. Não deve ser exposição a energia de micro-on- utilizado para fins comerciais.
Página 153
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho não deve ser operado Poderá precisar de luvas para se- • com um temporizador externo ou gurar os utensílios. sistema de controlo remoto sepa- Os utensílios deverão ser veri- • rado. ficados para garantir que são Antes de usar o aparelho pela adequados para uso em fornos...
Nunca toque no aparelho ou na • elétrica sua ficha com as mãos húmidas ou molhadas. O Forno Micro-ondas Beko está • Coloque o aparelho de um modo em conformidade com as normas • que a ficha esteja sempre acessí- de segurança aplicáveis;...
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Ao aquecer alimentos em reci- Este aparelho é um equipamento • • pientes de plástico ou papel, ve- ICM do Grupo 2 Classe B. O Grupo rifique frequentemente o forno, 2 contém todo o equipamento ICM devido à...
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Não asse nada no forno. O óleo Não use o aparelho para outras fi- • • quente pode danificar os compo- nalidades além daquela a que se nentes e materiais e pode mesmo destina.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente As crianças não devem brincar com 1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação de o aparelho. Os procedimentos de resíduos limpeza e manutenção do pelo utili- zador não devem ser realizados por Este produto não contém substâncias crianças, excepto se elas forem con- nocivas e proibidas especificadas no...
O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.1.1. Controlos e partes 1. Painel de controlo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 2. Eixo do prato rotativo 1450 W (Micro-ondas) trico 3. Suporte do prato rotativo 1000 W (Grelha) 4. Tabuleiro de vidro 900 W Saída 5.
O seu forno micro-ondas 2.1.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação A superfície acessível poderá estar • Remova todo o material de embalagem e quente durante o funcionamento. acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não prenda ou dobre o cabo de ali- Não instale o forno se este estiver danificado.
Instalação e ligação 3.2.2 Preparação do armário 1. Leia as instruções no fundo do modelo do armário e coloque esse modelo no plano de fundo do armário. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faça as marcações no plano de fundo do armário de acordo com as marcas “a” do modelo. Parafuso A Vida A Suporte...
Instalação e ligação 3.2.3 Fixação do forno 1. Instale o forno no armário. - Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pelo suporte. - Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. suporte braket 2. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B através do orifício de instalação. Depois fixe a cobertura de plástico de guarnição ao orifício de instalação.
Instalação e ligação 3.3 Interferência de rádio • Cubra os alimentos enquanto cozinham. Cobrir os alimentos evita salpicos e ajuda a garantir que os mesmos são cozinhados de forma O funcionamento do forno micro- uniforme. -ondas pode causar interferência • Vire os alimentos, tais como aves e em rádios, televisores e aparelhos hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno semelhantes.
Instalação e ligação 2. Coloque o forno micro-ondas em funcionamen- O fabricante e/ou o representantes to na potência máxima durante 1 minuto. não aceitarão qualquer responsa- bilidade por ferimentos ou danos 3. Verifique cuidadosamente a temperatura do utensílio a ser testado. Se tiver aquecido, é no forno que possam ocorrer se os procedimentos de ligação elétrica porque não é...
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Ajuste da hora Micro-ondas Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. Grelha/Modo combinado 1. Pressione (Temporizador de cozinha/ Relógio) duas vezes e os números para as horas começarão a piscar.
Funcionamento 4.2.3 Instruções do teclado do 3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) micro-ondas para confirmar e rode para definir o tempo de cozedura num valor entre 0:05 e 95:00. Ordem Ecrã Potência de Micro- 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de ondas novo para iniciar a cozedura. P100 100% Exemplo: Se pretender usar...
Funcionamento 3. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) 2. Ao cozinhar nos modos forno micro-ondas, para confirmar e aparecerá “C-1” no ecrã. forno, grelha e modo combinado ou nos modos de descongelação por tempo, o tempo de 4. Rode para ajustar o tempo de cozedura até preparação aumentará...
Funcionamento 4.7 Temporizador de cozinha 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) (contador) para iniciar a cozedura. O seu forno está equipado com um contador au- tomático que não está ligado às funções do for- Exemplo: Se pretende usar o no e que pode ser utilizado separadamente na “Menu automáticos"...
Funcionamento 4.9 Cozinhar em vários passos 4.10 Função de consulta No máximo, podem ser definidos 2 passos para 1. Nos modos de micro-ondas, modos de grelha cozinhar. Ao cozinhar em vários passos, se um dos e combinados, pressione (Micro-ondas) passos for a descongelação, então essa descon- (Grelha/Modo combinado) e o nível de gelação deve ser colocada no primeiro passo.
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o AVISO: Nunca utilize ga- tabuleiro em água morna e sabão ou na solina, solventes, agentes de máquina de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, worden gebruikt voor commer- persoonlijk letsel of schade aan ei- ciële doeleinden.
Página 178
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Kookgerei moet gecontroleerd • • voor het eerst in gebruik neemt, worden op geschiktheid voor ge- alle onderdelen. Zie voor details bruik in de magnetron. het deel "Reiniging en onder- Plaats de oven niet op fornuizen •...
1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat • de stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Vermijd schade aan de stroomka- Deze magnetronoven van Beko • • bel door knijpen, buigen of wrij- voldoet aan de geldende veilig- ven langs scherpe randen. Houd heidsnormen;...
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsappara- • kend persoon de schade heeft ten met stoom om het apparaat gerepareerd.
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Naleving met de WEEE- • norm en verwerking van zonder toezicht gebruiken als ze afvalproducten voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product bevat geen schadelijke en netron op een veilige manier kan verboden materialen zoals bepaald in de “Richtlijn voor toezicht op verwijde-...
Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.1.1. Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel Stroomver- 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1.450 W (magnetron) bruik 3. Steun van het draaiplateau 1.000 W (grill) 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5. Ovenvenster 2.450 MHz Bedienings frequentie 6.
Uw magnetronoven 2.1.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Het toegankelijke oppervlak kan tij- • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en dens de werking heet zijn. accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de Het stroomsnoer niet knopen of oven niet als deze beschadigd is.
Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sjabloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sjabloon. Schroef A Vida A Beugel...
Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. - Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. - Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het kunststof afdekdopje op het installatiegat.
Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
Installatie en aansluiting 3.6 Test voor 4. Overschrijd nooit de werkingslimiet van 1 minuut. Als u tijdens deze minuut van werking gebruiksvoorwerpen vonken ziet, moet u de magnetron stoppen. Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De Gebruiksvoorwerpen die vonken afgeven zijn enige uitzondering hierop is tijdens de test voor niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven Magnetron en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op (keukenwekker/klok) Grill/combinatie en de cijfers voor de uren gaan knipperen. 2.
Werking 4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ 4.2.3 Instructies van de magnetrontoetsen bevestigen) om de bereiding te starten. Opdracht Scherm Magnetron- vermogen Voorbeeld: Als u gedurende 20 minuten met een magnetron- P100 100% vermogen van 80% wilt bereiden, kunt u de oven met behulp van de volgende stappen laten werken.
Werking 3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om 2. Bij de bereiding in de magnetron, grill en te bevestigen en ' C -1' wordt op het scherm combinatiestand of ontdooien op tijd wordt weergegeven. de bereidingstijd met 30 seconden verlengd bij iedere druk op de knop (start/+30 sec/ 4.
Werking 4.7 Keukenwekker (afteller) Voorbeeld: Als u het ' a utomati- sche menu' wilt gebruiken om 350 Uw oven is uitgerust met een automatische keu- g vis te bereiden: kenwekker die niet gelinkt is met de ovenfunc- ties en afzonderlijk voor de keuken gebruikt kan 1.
Werking 4.8.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen 400 g...
Werking 4.9 Bereiding in meervoudige 4.10 Zoekfunctie stappen 1. Druk in de standen magnetron, grill en Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen combinatie op (magnetron) of (grill/ worden ingesteld. Indien bij bereiding in meer- Combinatie) en gedurende 3 seconden wordt voudige stappen een van de stappen ontdooien het huidige vermogen weergegeven.
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan WAARSCHUWING: voorkomen als de magnetron wordt gebruikt Gebruik nooit benzine, oplosmid- onder omstandigheden met een hoge lucht- delen of schuurmiddelen, metalen vochtigheid.
Reinigen en onderhoud 14. Als de magnetron wordt gebruikt met de gril- lfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal ver- dwijnen. 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...