Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MGF 20210 B
EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - LV - TR
01M-8813343200-2322-08
01M-8814663200-2322-08

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko MGF 20210 B

  • Página 1 User Manual MGF 20210 B EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - LV - TR...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 3-18 DEUTSCH 19-37 FRANÇAIS 38-54 ITALIANO 55-71 ESPAÑOL 72-88 PORTUGUÊS 89-105 NEDERLANDS 106-121 POLSKI 122-141 ČESKY 142-158 HRVATSKI 159-173 SLOVAK 174-190 LIETUVIŲ K 191-206 207-222 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 223-240 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 241-261 SLOVENŠČINA 262-276 LATVIEŠU 277-293 TÜRKÇE 294-313 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 4 Failure to follow these instructions pered with. shall void any warranty. • The microwave oven is intended • Beko Microwave Ovens comply for heating food and beverages. with the applicable safety stan- Drying of food or clothing and dards; therefore, in case of any...
  • Página 5 Important safety and environmental instructions • Your product is intended for cook- • Before using the appliance for the ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Página 6 Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains power • Do not pull the power cable of the supply complies with the informa- appliance to disconnect it from its tion supplied on the rating plate of power supply and never wrap its the appliance.
  • Página 7 Important safety and environmental instructions • This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Página 8 Important safety and environmental instructions • This appliance can be used by the • Metallic containers for food and children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Página 9 Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
  • Página 10 Your microwave oven 2.1 Overview Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft Power consumption 230 V~50 Hz, 3. Turntable support 1270 W (Microwave) 1000 W (Grill) 4.
  • Página 11 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 12 Installation and connection 3.1 Installation and WARNING: Do not install oven connection over a range cooktop or other heat- producing appliance. If installed near • Remove all packing material and accessories. or over a heat source, the oven could Examine the oven for any damage such as dents be damaged and the warranty would or broken door.
  • Página 13 Operation 4.1 Control panel 4.3 Clock setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Kitchen Timer” once ,the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be with i n 0--23.
  • Página 14 Operation 3. Press “Start/+30Sec./Confirm“ to confirm when The kitchen Time is different from the screen display “G”. 24-hour system. Kitchen Timer is a timer. 4. Turn “ “ to adjust the grill time. (The time set- ting should be 0:05- 95:00.) 4.5 Microwave cooking 5.
  • Página 15 Operation 2. During the microwave cooking and time defrost 5. After cooking finish, the buzzer sounds five times. process, press “Start/+30Sec./Confirm“ to in- Auto cooking menu crease the cooking time. Menu Weight Display 3. In waiting states, turn “ “ left to choose the 200 g cooking time directly.
  • Página 16 Operation 4.15 Specification Example: If you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook 1. The buzzer will sound once when turning the with 80% microwave power for 7 knob at the beginning; minutes. The steps are as following: 2.
  • Página 17 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. - The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Página 18 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
  • Página 19 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 20 Tür zu starten. Andern- Sicherheitsvorschriften hat den falls können Sie schädlicher Mik- Verlust der Garantie zur Folge. rowellenenergie ausgesetzt sein. Beko-Mikrowellenöfen entspre- Sicherheitsschlösser dürfen nicht • chen den geltenden Sicherheits- deaktiviert oder manipuliert wer- normen; daher sollte im Falle einer den.
  • Página 21 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt den Verschlussflächen ansam- ursacht wurden, werden keine meln. Gewährleistungsansprüche aner- Alle Servicearbeiten, bei denen die kannt. • Abdeckung entfernt wird, die einen Verwenden Sie nur Originalteile • Schutz gegen Mikrowellenener- oder Teile empfohlen von der Her- gie bietet, müssen von autorisier- steller.
  • Página 22 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt hitzten Lebensmittel auf das Uten- wenn das Netzkabel oder das Gerät silien heiß werden. Möglicherweise beschädigt ist. benötigen Sie Ofenhandschuhe, Verwenden Sie dieses Gerät nicht • um das Geschirr zu halten. mit einem Verlängerungskabel. Die Utensilien müssen zuvor auf Berühren Sie das Gerät oder seinen •...
  • Página 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt ßendes Wasser. zin) und Ausrüstungen, in denen Beim Erwärmen von Speisen in Hochfrequenzenergie in Form von • Kunststoff-oder Papierbehälter elektromagnetischer Strahlung , immer ein Auge auf den Ofen für die Behandlung von Material haben um die Möglichkeit einer gezielt erzeugt und/oder genutzt Zündung zu vermeiden.
  • Página 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt WARNUNG: Wenn die Tür oder die körperliche, sensorische oder geis- Türdichtungen beschädigt sind, tige Fähigkeiten eingeschränkt darf der Ofen nicht betrieben wer- sind, ist äußerste Vorsicht geboten. den, bis es von einer kompetenten Dieses Gerät kann von Kindern ab •...
  • Página 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Kochen Sie das Essen nicht direkt Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müs- • sen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom auf der Glasschale. Legen Sie die Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät Lebensmittel in/auf geeignete Kü- umschlossen sind.
  • Página 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart be- schränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dort- hin geliefert wird;...
  • Página 27 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 3. Drehtellerhalterung 1270 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 4. Glasteller Leistung 800 W 5.
  • Página 28 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Página 29 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
  • Página 30 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.3 Uhr einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, zeigt der Ofen „0:00“ an und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die „Uhr/Küchentimer“- Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
  • Página 31 Bedienung Diagramm zur mikrowellenleistung Wenn die Uhr eingestellt ist (24-Stunden- Format), zeigt der Bildschirm die aktuelle Drücken Ein- Zwei- Drei- Vier- Fünf- Uhrzeit. Mikrowel- 80 % 50 % 30 % 10 % Der Küchentimer unterscheidet lenleistung sich vom 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist ein Timer.
  • Página 32 Bedienung 4.7 Kombinationsgaren Modi automatische Zubereitung und Auftauen nach 1. Drücken Sie einmal die Taste „Mikro./Grill/ Gewicht kann die Garzeit nicht Kombi.“ und „P100“ erscheint am Bildschirm. mit der Taste „Start/+30 Sek./ 2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Bestätigung“ erhöht werden „Mikro./Grill/Kombi.“-Taste oder durch Drehen 4.9 Auftauen nach Gewicht von „...
  • Página 33 Bedienung Gericht automatisch garen Beispiel: Befolgen Sie die nach- stehenden Schritte, wenn Sie Gericht Gewicht Anzeige Lebensmittel 5 Minuten lang auf- 200 g tauen und dann 7 Minuten bei 80 % Automatisch 400 g Mikrowellenleistung garen möchten: aufwärmen 600 g 1.
  • Página 34 Bedienung 4.14 Kindersicherung 1. Sperren: Drücken Sie im angehaltenen Zustand 3 Sekunden lang „Stopp/Abbruch“; ein langer Signalton zeigt an, dass das Gerät die Kindersicherung aktiviert hat. 2. Freigeben: Drücken Sie im gesperrten Zustand 3 Sekunden lang „Stopp/Abbruch“; ein langer Signalton zeigt an, dass das Gerät die Kindersicherung deaktiviert hat.
  • Página 35 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür an- sammelt, diese mit einem weichen Tuch ab- WARNUNG: Reinigen wischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Página 36 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im längere Zeit nicht benutzen sollten. Betrieb verschwinden. •...
  • Página 37 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Página 38 ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Página 39 ê tre exposé à • Les fours à micro-ondes Beko sont l’ é nergie nocive des micro-ondes. conformes aux normes de sécu- Les verrous de sécurité ne doivent rité...
  • Página 40 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne placez aucun objet entre la face • N’essayez jamais de démonter avant et la porte du four. Ne lais- l’appareil. Aucune réclamation de sez pas la saleté ou les restes de garantie n’est acceptée pour les produits de nettoyage s’...
  • Página 41 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • La chaleur produite par les ali- • Utilisez l’ a ppareil uniquement avec ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire • N’utilisez jamais l’appareil si le chauffer.
  • Página 42 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne plongez pas l’appareil, le câble • Ce produit est un appareil ISM du d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe l’ e au ou dans tout autre liquide. Ne 2 comprend tous les appareils ISM le maintenez pas sous l’eau cou- (à...
  • Página 43 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Avant de déplacer l’ a ppareil, veuil- • Ne faites pas trop cuire les ali- lez sécuriser le plateau tournant ments, sinon vous risquez de pro- pour éviter tout dommage. voquer un incendie. •...
  • Página 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • En raison de l’ e xcès de chaleur qui Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets se produit en modes gril et com- ménagers à la fin de sa vie utile. Les biné, les enfants ne doivent être appareils usagés...
  • Página 45 Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant Consommation 230 V~50 Hz, 3. Support du plateau tournant d'énergie 1270 W (Micro-ondes) 1 000 W (Gril)
  • Página 46 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Cam tabla Plateau en verre Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Página 47 Installation et raccordement 3.1 Installation et Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la raccordement plaque signalétique. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les AVERTISSEMENT: Ne placez accessoires. Examinez tout signe de dommages pas le four au-dessus d' u ne tels que des creux ou des signes de porte cassée.
  • Página 48 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.3 Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, il affiche la séquence de chiffres ” 0:00 ” et le signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur ” Clock/Kitchen Timer ” (Horloge/Minuterie) et les heures commence- ront à...
  • Página 49 Fonctionnement 4.4 Minuterie de cuisine 5. Appuyez sur ” Start/+30Sec./Confirm ” (Départ +30s.) pour démarrer la cuisson. 1. Appuyez deux fois sur ” Clock/Kitchen Timer ” (Horloge/Minuterie) et l' é cran affichera la sé- Les étapes de réglage du temps de cuisson sont les suivantes : quence numérique ”...
  • Página 50 Fonctionnement 2. Pendant la cuisson au four à micro-ondes ou Lorsque la moitié du temps du gril le dégivrage, appuyez sur ” Start/+30Sec./ s' e st écoulée, le four émet deux signaux sonores ; cela est normal. Confirm ” (Départ +30s.) pour augmenter le Pour obtenir un meilleur effet temps de cuisson.
  • Página 51 Fonctionnement 4.11 Menu automatique 200 g Pizza 400 g 1. En état d’ a ttente, tournez ” ” vers la droite 200 ml pour sélectionner le menu allant de ” A-1 ” à ” Soupe A-8 ” ; 400 ml 2.
  • Página 52 Fonctionnement 4.13 Fonctions diverses 5. L' a larme sonore retentit cinq fois pour vous rappeler la fin de la cuisson. 1. En modes Micro-ondes, Gril ou Mixte, appuyez sur ” Micro./Grill/Combi. ” (Puissance MO & Gril), la puissance actuelle s' a ffiche pendant 3 se- condes.
  • Página 53 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
  • Página 54 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation n' e st pas Débranchez. Rebranchez après 10 correctement enfiché. secondes. 2) Fusible grillé ou disjoncteur activé. Remplacez le fusible ou le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Página 55 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
  • Página 56 Le serrature di sicurezza non de- rà qualsiasi garanzia. vono essere disabilitate o mano- I prodotti Beko sono conformi agli messe. • standard di sicurezza applicabili; Il forno a microonde è destinato a quindi - in caso di danni al disposi- •...
  • Página 57 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Qualsiasi lavoro di manutenzione zione se non è sorvegliato. • che comporti la rimozione del co- Utilizzare sempre l’ a pparecchio su • perchio che fornisce la protezione una superficie stabile, piana, pulita, contro l’ e sposizione alle microonde asciutta e non scivolosa.
  • Página 58 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non posizionare il forno su stufe Posizionare l’ a pparecchio in modo • • o altri apparecchi che generano che la spina sia sempre accessibile. calore. In caso contrario, potrebbe Evitare di danneggiare il cavo di •...
  • Página 59 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se si osserva del fumo, spegnere Non usare olio da cottura nel forno. • • l’ a pparecchio o disinserire la spina L’ o lio caldo potrebbe danneggiare i del cavo di alimentazione e tenere componenti e i materiali del forno, lo sportello chiuso per soffocare le e potrebbe anche causare ustioni...
  • Página 60 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Pericolo di soffocamento! Te- AVVERTENZA: Non si devono ri- • nere tutti i materiali di imballaggio scaldare liquidi o altri alimenti in lontano dalla portata dei bambini. contenitori sigillati perché potreb- bero esplodere. A causa del calore eccessivo che si •...
  • Página 61 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con al- tri rifiuti domestici al termine della sua...
  • Página 62 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole Consumo ener- 230 V~50 Hz, 3. Supporto piatto girevole getico 1270 W (Microonde) 1000 W (grill)
  • Página 63 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
  • Página 64 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e AVVERTENZA: Non installare collegamento il forno su un piano cottura o altro apparecchio che produce calore. In • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, caso di installazione vicino a o sopra come rientranze o sportello rotto.
  • Página 65 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.3 Impostazione orologio Quando il forno a microonde è collegato all' e lettri- cità, il forno visualizza “0:00”, il cicalino suona una volta. 1. Premere “Orologio/Timer da cucina” una volta, le cifre dell' o ra lampeggiano. 2.
  • Página 66 Funzionamento 4.6 Cottura con grill Il timer da cucina è diverso dal siste- ma a 24 ore. Il timer da cucina è un 1. Premere una volta il pulsante “Micro./Grill/ timer. Combi.“ e si visualizza “P100”. 2. Premere “Micro./Grill/Combi.“ quattro volte o 4.5 Cottura a microonde ruotare “...
  • Página 67 Funzionamento 5. Premere “Avvio/+30 sec./Conferma” per avviare 2. Ruotare per selezionare la zona di cottura. la cottura. 3. Premere “Avvio/+30 sec./Conferma” per avviare 4.8 Cottura veloce lo sbrinamento. 1. Durante l' a ttesa, premere pulsante 4.11 Menu automatico “Avvio/+30Sec./Conferma“ per cucinare con 1.
  • Página 68 Funzionamento 4.13 Funzione informazioni 200 g Patate 400 g 1. Negli stati di cottura con le microonde, grill e 600 g combinata, premere “Micro./Grill/Combi.”, la po- 200 g tenza corrente sarà visualizzata per 3 secondi. Pizza 400 g 2. Durante gli stati di cottura, premere “Orologio/ 200 ml Timer da cucina“...
  • Página 69 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
  • Página 70 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funziona- mento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provoca- ta da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 71 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 72 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última ge- neración.
  • Página 73 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Página 74 Este horno no está diseñado para cionamiento. • secar ningún ser vivo. El horno microondas Beko cumple • No lo ponga en funcionamiento con todas las normas de seguri- • cuando esté vacío.
  • Página 75 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que la fuente de Desenchufe el aparato antes de cada • • alimentación cumpla con la infor- limpieza y cuando no esté en uso. mación que se indica en la placa de No tire del cable de alimentación •...
  • Página 76 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Agite o remueva los contenidos de No use el horno para freír alimen- • • los biberones y de los tarritos de tos. El aceite caliente puede dañar comida para bebés y compruebe los componentes y materiales su temperatura antes de su con- del horno, y puede incluso causar...
  • Página 77 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice el aparato para otros ¡Peligro de descarga eléctrica! • • Mantenga todos los materiales de fines distintos de su uso previsto. embalaje alejados de los niños. No lo utilice como una fuente de •...
  • Página 78 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente punto de recogida oficial para el reciclaje de los dis- positivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distri- buidor donde se compró...
  • Página 79 El horno microondas 2.1 Información general Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio Consumo de potencia 230 V~50 Hz, 3. Soporte del plato giratorio 1270 W (Microondas) 1000 W (Grill) 4.
  • Página 80 El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Página 81 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está...
  • Página 82 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.3 Ajuste del reloj Cuando el horno microondas esté conectado a la corriente eléctrica, aparecerá «0:00» en la panta- lla y el timbre sonará una vez. 1. Pulse el «Reloj/Temporizador de cocina» una vez. Los dígitos de la hora parpadearán. 2.
  • Página 83 Funcionamiento 4.6 Cocción con parrilla La hora de la cocina es diferente del sistema de 24 horas. El temporiza- 1. Pulse la tecla «Mico/Grill/Combi.» una vez, y se dor de cocina es un temporizador. mostrará «P100» en la pantalla. 2. Pulse la tecla “Micro./Grill/Combi.“ cuatro veces 4.5 Cocción con microondas o gire “...
  • Página 84 Funcionamiento 4.10 Descongelación por 4. Gire ” “ para ajustar el tiempo de cocción. tiempo (El ajuste de tiempo debería estar entre 0:05- 95:00.) 1. Pulse «Tiempo de descongelación» una vez. La pantalla mostrará “dEF2”. 5. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para iniciar la cocción.
  • Página 85 Funcionamiento 5. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para acep- 250 g Carne tar. 350 g 6. Gire ” “ para ajustar el tiempo de cocción a 7 450 g minutos; 50 g (con 450 ml de Pasta agua fría) 7. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para iniciar 100 g (con 800 ml de la cocción.
  • Página 86 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepi- limpiarse con regularidad para evitar ruidos llos duros para limpiar el aparato.
  • Página 87 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la señal La recepción de las señales de radio y televisión pueden sufrir de televisión. interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electro- domésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 88 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Página 89 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
  • Página 90 • to destas instruções anula qualquer aberta; caso contrário, pode ser garantia. exposto a energia nociva de micro- Os micro-ondas Beko cumprem -ondas. Os fechados de segurança • com as normas de segurança apli- não devem ser desativados ou cáveis, por conseguinte, no caso de adulterados.
  • Página 91 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente posição à energia de micro-ondas seca e antiderrapante. devem ser executados por pessoal/ O aparelho não deve ser operado • assistência autorizados. Qualquer por um temporizador externo ou outra abordagem é perigosa. sistema de controlo remoto sepa- O seu produto destina-se a cozi- rado.
  • Página 92 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Pode sair vapor ao abrir as tampas Evitar danos no cabo de alimen- • • ou a película depois de cozinhar os tação não esmagando, dobrando alimentos. ou raspando o mesmo em ares- tas afiadas.
  • Página 93 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente fazê-lo e manter a porta fechada de Perfurar os alimentos com crosta • modo a abafar quaisquer chamas. espessa, como batatas, curgetes, maçãs e castanhas. Não usar o forno micro-ondas para • armazenamento. Não deixar obje- O aparelho deve ser colocado de •...
  • Página 94 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Perigo de sufocação! Manter o mente e quaisquer resíduos de ali- • material de embalagem afastado mentos devem ser removidos. do alcance das crianças. Deve haver um espaço livre mínimo • Devido ao calor excessivo que de 20 cm acima da superfície supe- •...
  • Página 95 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros re- síduos domésticos no fim da vida útil. O dispositivo usado deve ser entregue num ponto de recolha oficial para reci- clagem de dispositivos elétricos e eletrónicos.
  • Página 96 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo Consumo elétrico 230 V~50 Hz, 3. Suporte do prato rotativo 1270 W (Micro-ondas) 1000 W (grelha) 4.
  • Página 97 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Página 98 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação AVISO: Não instale o forno sobre • Remova todo o material de embalagem e uma placa de cozinha ou outros apa- acessórios. Examine o forno para verificar se há relhos geradores de calor. Se instalar alguns danos como mossas ou a porta partida.
  • Página 99 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.3 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Relógio/Temporizador de Cozinha” uma vez, os números para as horas co- meçarão a piscar.
  • Página 100 Funcionamento Tabela de potência do micro-ondas 4. Quando o tempo de cozedura chega ao fim, o in- dicador de relógio desaparece. O alarme vai soar Prima Duas Três Quatro Cinco 5 vezes. Se o relógio estiver definido para o sis- vezes vezes vezes...
  • Página 101 Funcionamento 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para co- firmar. meçar a descongelar. 4. Rode para ajustar o tempo de cozedura. (O 4.10 Descongelação por tempo definido deve ser entre 0:05 e 95:00.) tempo 5. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para co- 1.
  • Página 102 Funcionamento 5. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- 250 g Carne firmar. 350 g 6. Rode para ajustar o tempo de cozedura de 450 g 7 minutos. 50 g (com 450 ml de água Massa fria) 7. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para co- 100 g (com 800 ml de água meçar a cozinhar.
  • Página 103 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro AVISO: Nunca utilize ga- em água morna e sabão ou na máquina de solina, solventes, agentes de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
  • Página 104 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Página 105 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Página 106 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is gepro- duceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 107 Het niet naleven van deze instruc- veiligheidsvergrendelingen mogen ties resulteert in de nietigverklaring niet worden uitgeschakeld of om- van de garantie. zeild. De magnetrons van Beko zijn con- • De magnetron is bedoeld om form de geldige veiligheidsnor- • etenswaren en drank op te war- men;...
  • Página 108 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies ming die bescherming biedt tegen Laat het apparaat niet zonder toe- • de blootstelling aan microgolfener- zicht als het in werking is. gie, moeten worden uitgevoerd Gebruik het apparaat altijd op een • door geautoriseerde personen/ stabiel, plat, schoon, droog en anti- diensten.
  • Página 109 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Página 110 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies plastic zakjes voor u ze in de mag- Gebruik geen kookolie in de magne- • netron plaatst. tron. Hete olie kan de onderdelen en het materiaal van de magnetron Als u rook opmerkt, moet u het ap- •...
  • Página 111 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Vloeistoffen bruik van het product begrijpen. WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet Kinderen mogen niet spelen met worden opgewarmd in gesloten het apparaat. De reiniging en de on- containers aangezien ze kunnen derhoudsprocedures van de gebrui- ontploffen.
  • Página 112 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies 1.2 Conformiteit met de WEEE- richtlijn en Verwijdering van afvalproducten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classifica- tiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- der huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
  • Página 113 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 3. Steun van het draaiplateau 1270 W (magnetron) 1000 W (grill) 4.
  • Página 114 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Página 115 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- ander warmteproducerend appa- soires. Inspecteer de oven op schade zoals deu- ken of een defecte deur. Installeer de oven niet raat.
  • Página 116 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.3 Tijd instellen Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt '0:00' weergegeven en klinkt er de zoe- mer eenmaal. 1. Druk eenmaal op ' k lok/keukenwekker' en het symbool voor uren gaat knipperen. 2. Draai om het uur aan te passen;...
  • Página 117 Werking 4.6 Bereiding met de grill De keukentijd is verschillend van het 24-uurssysteem. De keukenwekker 1. Druk eenmaal op de toets ' m agn./grill/combi.' en is een tijdklok. ' P 100' wordt weergegeven. 2. Druk vier maal op ' m ag./grill/combi.' of draai 4.5 Koken in de magnetron om het vermogen van de grill te kiezen.
  • Página 118 Werking 4.10 Ontdooien op tijd 5. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om de be- reiding te starten. 1. Druk eenmaal op ' o ntdooien op tijd' en het 4.8 Snelbereiding scherm geeft ' d EF2' weer. 2. Draai om de bereidingstijd te selecteren. 1.
  • Página 119 Werking 5. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om te be- 50 g (met 450 ml koud Pasta water) vestigen; 100 g (met 800 ml koud 6. Draai ' ' om de bereidingstijd op 7 minuten te water) zetten. 200 g Aardappelen 7.
  • Página 120 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om gelmatig worden gereinigd om overmatig la- het apparaat schoon te maken.
  • Página 121 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
  • Página 122 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Página 123 Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko fikować zamków bezpieczeństwa. • spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- sownych norm bezpieczeństwa. W •...
  • Página 124 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Wszelkie prace serwisowe po- Należy stosować wyłącznie ory- • • legające na zdjęciu osłony chro- ginalne lub zalecane przez produ- niącej przed promieniowaniem centa części zamienne. mikrofal muszą być wykonywane Nie pozostawiaj urządzenia bez •...
  • Página 125 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Naczynie do gotowania może się Używaj urządzenia tylko z uzie- • • nagrzewać na skutek przenosze- mionym gniazdem. nia ciepła z podgrzanej żywności Nie używaj urządzenia, jeśli kabel • do naczynia. Możesz potrzebować zasilania lub wtyczka są...
  • Página 126 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie zanurzaj urządzenia, prze- Niniejsze urządzenie należy do • • wodu zasilającego ani wtyczki w grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 obej- wodzie ani w innych cieczach. Nie muje cały sprzęt ISM (przemy- myć...
  • Página 127 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Jajka w skorupkach i jajka goto- Nie używaj środków chemicznych • • wane na twardo nie powinny być ani środków czyszczących wspo- podgrzewane w mikrofalówkach, maganych parą do czyszczenia gdyż mogą one eksplodować, urządzenia .
  • Página 128 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Ze względu na nadmierne ciepło 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: powstające podczas grillowania i trybu kombinowanego, dzieci po- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą winny mieć możliwość korzystania Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Página 129 Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego Zużycie energii 230 V~ 50 Hz, 3. Podpora talerza obrotowego 1270 W (mikrofale) 1000 W (grill) 4.
  • Página 130 Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanego talerza.
  • Página 131 Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj urządzeniami emitującymi ciepło. W kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Página 132 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.3 Ustawianie czasu Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na ekranie LED zostanie wyświetlone „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1. Naciśnij przycisk „Clock/Kitchen Timer”, a war- tość godzin zacznie migać. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; war- tość...
  • Página 133 Obsługa 3. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby 6. Naciśnij jeszcze raz przycisk „Micro./Grill/Combi” potwierdzić ustawienie. lub obróć pokrętło , aby ustawić moc mikrofal na 80%. 4. Po upływie nastawionego czasu wskazanie ze- gara zgaśnie. Rozlegnie się pięciokrotny sygnał. 7. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na ekranie wyświetli się...
  • Página 134 Obsługa 5. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby Maksymalny czas podgrzewania wynosi 95 mi- zacząć podgrzewanie. nut. 2. Naciśnięcie przycisku „Start/+30Sec./Confirm” Kiedy upłynie połowa czasu grillowa- nia, rozlegnie się dwukrotny sygnał podczas podgrzewania za pomocą mikrofal oraz — jest to normalne. Aby osiągnąć rozmrażania według czasu powoduje wydłuże- lepszy wynik grillowania, obróć...
  • Página 135 Obsługa 4.11 Menu ustawień 250 g automatycznych Fish (Ryby) 350 g 1. Obróć pokrętło w prawo, aby wybrać menu. 450 g Wyświetlą się menu od „A-1” do „A-8”, a mia- 250 g Meat (Mięso) nowicie pizza, mięso, warzywa, makaron, ryby, 350 g napoje i popcorn.
  • Página 136 Obsługa 3. Naciśnij raz przycisk „Micro./Grill/Combi”. Confirm”. 4. Obróć pokrętło „ ”, aby wybrać 80% mocy mi- 3. Jeśli po ustawieniu programu podgrzewania krofal. Zostanie wyświetlony symbol „P80”. przez 1 minutę nie zostanie naciśnięty przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, wyświetli się aktualna 5. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby godzina.
  • Página 137 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
  • Página 138 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Página 139 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Página 140 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Página 141 a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia gazowego (w tym ustawienia płomienia oszczędnościowego palników, wymiana dysz itp.);...
  • Página 142 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebi- čem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Página 143 Mikrovlnná trouba je určena k • Mikrovlnné trouby Beko splňují ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla • příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě jakéhokoli poškození spo- podložek, pantoflí, houbiček, vlh-...
  • Página 144 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí mácnosti. Nesmí se používat ke tění a údržba“. komerčním účelům. Provozujte spotřebič pouze pro • Vaše trouba není určena k sušení účely, ke kterým je určen, jak je po- • jakýchkoli živých bytostí. psáno v tomto návodu.
  • Página 145 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Jediný způsob, jak odpojit spotřebič Neponořujte zařízení, napájecí • • od napájení, je vytáhnout zástrčku kabel ani zástrčku do vody ani do ze zásuvky. jiných tekutin. Nedržte kabel pod tekoucí vodou. Spotřebič...
  • Página 146 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí energie záměrně generuje a / nebo pečné provádět jakékoli servisní používá ve formě elektromagnetic- nebo opravářské činnosti zahrnující kého záření za účelem zpracování odstranění krytu, který poskytuje materiálu, a dále zařízení na jisk- ochranu před působením mikrovln- rové...
  • Página 147 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí S přístrojem si nesmí hrát děti. Po- 1.2 Dodržování směrnice WEEE a odstranění odpadů stupy čištění a uživatelské údržby výrobku by neměly provádět děti, pokud ne- jsou pod dohledem starších osob. Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU WEEE (2012/19 / EU).
  • Página 148 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 3. Vzpěra otočného talíře 1270 W (mikrovlnná trouba) 1000 W (gril) 4.
  • Página 149 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněný talíř Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. •...
  • Página 150 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
  • Página 151 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.3 Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na dis- pleji se zobrazí „0:00“ a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stiskněte „Hodiny/Minutka“ a číslice ho- din se rozblikají. 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodno- ta musí...
  • Página 152 Obsluha 4.6 Vaření s grilem Čas odpočtu se liší od 24hodinového systému. Minutka je časovač. 1. Jednou stiskněte „Mikro./Gril/Kombi.“ a zobrazí se „P100“. 4.5 Vaření s mikrovlnnou 2. Stisknutím „Mikro./Gril/Kombi.“ nastavte čas, troubou nebo otočením „ “ vyberte výkon grilu. 1.
  • Página 153 Obsluha 4.8 Rychlé vaření 4.11 Automatické menu 1. V pohotovostním režimu stisknutím „Start/+30 1. V pohotovostním režimu můžete otočením „ “ sek./Potvrdit“ zahájíte 30sekundové vaření s doprava vybrat menu z možností „A-1“ až „A-8“. nastavenou 100% úrovní výkonu. Každé další 2.
  • Página 154 Obsluha 4.12 Vaření ve více krocích 4.14 Dětský zámek Maximálně lze nastavit dvě fáze. Pokud je jednou z 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- fází rozmrazování, mělo by se automaticky nasta- te „Zastavit/Zrušit“ po dobu 3 sekund a ozve se vit jako první...
  • Página 155 Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vy- jmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
  • Página 156 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení roz- hlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 157 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Página 158 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Página 159 Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Página 160 Nepridržavanje ovih uputa poništa- za zagrijavanje hrane i pića. Suše- va sva odobrena jamstva. nje hrane i odjeće te grijanje termo- Mikrovalne pećnice tvrtke Beko fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih • usklađene su s važećim sigurno- krpa i slično može izazvati opasnost snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Página 161 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ne koristite uređaj za sušenje vruće dijelove unutar pećnice. • odjeće ili kuhinjskih krpa. Ne rukujte pećnicom kada je pra- • Ne koristite uređaj na otvorenom, u zna. • kupaonicama, u vlažnom okruženju Kuhinjski pribor može postati vruć...
  • Página 162 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada ne koristite uređaj ako su Prije stavljanja u pećnicu papirnatih • • kabel za napajanje ili sam uređaj ili plastičnih vrećica uklonite s njih oštećeni. vezice za vezivanje i/ili metalne ručke. Uređaj ne koristite s produžnim ka- •...
  • Página 163 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša U pećnici ne koristite ulje za kuha- Trebate ostaviti minimalno 20 cm • • nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove razmaka iznad gornje površine peć- i materijale pećnice te može čak nice. izazvati i opekline. Nemojte prekuhati hranu, jer u pro- •...
  • Página 164 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Proizvod i strujni kabel čuvajte 1.3 Usklađenost sa RoHS • direktivom: tako da ih ne mogu dohvatiti djeca mlađa od 8 godina. Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograni- čavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/ Ne kuhajte hranu izravno na sta- •...
  • Página 165 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 3. Potpora okretne ploče 1270 W (Mikrovalna) 1000 W (Roštilj) 4.
  • Página 166 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
  • Página 167 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje Dostupna površina može se zagrijati • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte tijekom rada. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- mljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice.
  • Página 168 4.1 Kontrolna ploča 4.3 Postavljanje sata Kada je mikrovalna pećnica uključena, prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite „Sat / Kuhinjski programator vremena” i treperit će znamenke za sat. 2. Okrenite da biste namjestili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23.
  • Página 169 4.6 Kuhanje s pomoću roštilja Kuhinjsko se vrijeme razlikuje od sustava od 24 sata. Kuhinjski pro- 1. Jednom pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” i prika- gramator vremena programator je zat će se „P100”. vremena. 2. Nekoliko puta pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” ili 4.5 Kuhanje s pomoću okrenite “...
  • Página 170 5. Pritisnite „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da biste 3. Pritisnite tipku „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da bi- počeli kuhati. ste počeli odmrzavanje. 4.8 Brzo kuhanje 4.11 Automatski meni 1. U stanju čekanja pritisnite tipku „Kreni / +30 1.
  • Página 171 4.13 Funkcija upita 200 g Pizza 400 g 1. U stanjima kuhanja mikrovalne, roštilja i kombi- 200 ml niranom stanju, pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” Juha 400 ml i trenutna će se razina snage prikazati na 3 se- kunde. 4.12 Kuhanje u više koraka 2.
  • Página 172 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti UPOZORENJE: Nikada ne- dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- mojte upotrebljavati benzin, gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može otapala, abrazivna sredstva za se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za čišćenje, metalne predmete ili...
  • Página 173 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokova- ne malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Página 174 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spot- rebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, do- siahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Página 175 • škodám na majetku. Nedodržanie otvorené jej dvierka; inak by ste týchto pokynov ruší záruku. mohli byť vystavení škodlivej mik- Mikrovlnné rúry značky Beko sú v rovlnnej energii. Bezpečnostné • súlade s platnými bezpečnostnými zámky neblokujte ani nepozme- štandardmi. V prípade akéhokoľ- ňujte.
  • Página 176 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia nej energii, musia vykonávať auto- Toto zariadenie nesmie byť pre- • rizované osoby / servis. Akýkoľvek vádzkované s externým časovačom iný prístup je nebezpečný. alebo so samostatným systémom diaľkového ovládania. Váš výrobok je určený na pečenie, •...
  • Página 177 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Dvere a vonkajšie sklo môžu byť pri Spotrebič pred každým čistením a v • • používaní prístroja veľmi horúce. období nepoužívania odpojte. Dbajte na to, aby vaša elektrická Neťahajte za napájací kábel prí- •...
  • Página 178 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Toto zariadenie je zariadenie Sku- VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo • piny 2 triedy B ISM. Skupina 2 tesnenie dvierok poškodené, nepo- obsahuje všetky zariadenia ISM užívajte rúru, kým nebude opravená (priemyselné, vedecké...
  • Página 179 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia alebo osoby, ktoré nemajú vedo- skrinky alebo škatule. mosti a skúsenosti, pokiaľ sú pod 1.2 Súlad so smernicou OEEZ dozorom ohľadom bezpečného a Odstránenie odpadov používania. výrobku alebo sú pri- výrobku: merane poučení...
  • Página 180 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera Spotreba energie 230 V~50 Hz, 3. Vzpera otočného taniera 1270 W (mikrovlnná rúra) 1 000 W (gril) 4.
  • Página 181 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
  • Página 182 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- prevádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
  • Página 183 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.3 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na rúre sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo „Hodiny/minútka“, číslice hodín začnú blikať. 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas musí...
  • Página 184 Prevádzka 4.6 Grilovanie Čas varenia sa líši od 24-hodinového systému. Minútka slúži ako kuchyn- 1. Stlačte jedenkrát tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ a ský časovač. na obrazovke sa zobrazí „P100“. 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ 4.5 Varenie v mikrovlnnej rúre alebo výkon grilu nastavte otáčaním „ “.
  • Página 185 Prevádzka 5. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ 2. Otáčaním nastavte čas varenia. spustite varenie. 3. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ spustite rozmrazovanie. 4.8 Rýchle varenie 4.11 Automatická ponuka 1. V prechodnom režime stlačte tlačidlo „Štart/+30 sek./Potvrdiť“, ak chcete variť s výkonom 100 % 1.
  • Página 186 Prevádzka 4.13 Funkcia zobrazenia 200 g informácií Pizza 400 g 1. V režimoch mikrovlnného varenia, grilovania a 200 ml kombinovaného varenia stlačte tlačidlo „Mikro./ Polievka 400 ml gril/kombi.“. Na 3 sekundy sa zobrazí aktuálny výkon. 4.12 Varenie vo viacerých 2. Ak chcete zistiť aktuálny čas, v režime varenia krokoch stlačte tlačidlo „Hodiny/minútka“.
  • Página 187 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Página 188 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 189 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Página 190 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Página 191 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudo- jimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų at- eityje.
  • Página 192 1.1 Bendrieji saugos muose. Jo negalima naudoti ko- reikalavimai merciniams tikslams. Gamintojas “Beko” mikrobangų krosnelė ati- nėra atsakingas už nuostolius, • tinka galiojančius saugos standar- patirtus netinkamai naudojant ga- tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo minį.
  • Página 193 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Prietaisą visada statykite ant Prieš naudodami virtuvės reikme- • • tvirto, lygaus, švaraus, sauso ir nis mikrobangų krosnelėje, pati- neslidaus paviršiaus. krinkite, ar jie tam tinkami. Nenaudokite šio prietaiso su išori- Nedėkite krosnelės ant viryklės •...
  • Página 194 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Niekada nenaudokite prietaiso, Šildydami maistą plastikiniuose • • jeigu šis yra sugadintas arba pa- ar popieriniuose induose, dažnai žeistas jo maitinimo laidas. tikrinkite krosnelę. Tokie indai gali užsidegti. Naudodami šį prietaisą, nenaudo- • kite ilginimo laido. Prieš...
  • Página 195 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Nenaudokite mikrobangų krosne- B klasės įranga yra skirta gyve- • • namiesiems namams ir namams, lės neplaktiems kiaušiniams virti tiesiogiai prijungtiems prie žemos ar šildyti – tiek su lukštu, tiek be jo. įtampos elektros tinklo. Niekada nenuimkite prietaiso ga- •...
  • Página 196 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės juos prižiūri arba paaiškina, kaip 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio saugiai naudoti šį gaminį, arba jie sutvarkymas: supranta galimus su gaminio nau- dojimu susijusius pavojus. Vaikams Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ negalima žaisti su šiuo prietaisu.
  • Página 197 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis Energijos sąnaudos 230 V~50 Hz, 3. Disko atrama 1270 W (mikrobangų krosnelė) 1000 W (grilio) 4.
  • Página 198 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam pa- dėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Página 199 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Ap- viršius gali labai įkaisti. žiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlen- kimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
  • Página 200 Veikimas 4.1 Valdymo skydelis 4.3 Laikrodžio nustatymas Kai mikrobangų krosnelė yra įjungta į elektros tinklą, ekrane pasirodo skaičiai „0:00“, pasigirsta signalas. 1. Vieną kartą paspaudus „Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) valandų skaičiai pradeda mirksėti. 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skai- čių...
  • Página 201 Veikimas 4. Pasibaigus nustatytam laikui, pasigirs laikrodžio Trukmės nustatymas Intervalas signalas. Signalas suskambės 5 kartus. Jeigu lai- 0–1 minutė 5 sekundės krodis nustatytas (24 valandų sistema), ekrane 1–5 minutės 10 sekundžių bus nurodytas esamas laikas. 5–10 minučių 30 sekundžių Laikmatis veikia ne 24 valandų sis- 10–30 minučių...
  • Página 202 Veikimas Maksimalus gaminimo laikas – 95 minutės. Praėjus pusei griliui skirto laiko, krosnelė suskamba du kartus. Tai yra 2. Gaminimo laiką galima pratęsti mikrobangų normalu. Norėdami geresnio grilio krosnelės gaminimo ir atšildymo proceso metu efekto, apverskite maistą, uždary- paspaudus „Start / +30Sec. / Confirm“ (pradėti kite dureles ir paspauskite mygtuką...
  • Página 203 Veikimas 4.11 Automatinis meniu 200 g Pica 400 g 1. Krosnelei veikiant laukimo režimo pasukite 200 ml į dešinę, kad pasirinktumėte iš meniu nuo „A-1“ Sriuba 400 ml iki „A-8“; 2. Paspausite mygtuką „Start/+30 Sec./Confirm“ 4.12 Maisto gaminimas keliais (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintu- etapais mėte pasirinktą...
  • Página 204 Veikimas 7. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką 5. Gaminimui pasibaigus signalas nuskambės pen- „Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / kis kartus. patvirtinti). 4.13 Informacinė funkcija 1. Gaminant mikrobangomis, griliu arba kombinuo- tuoju režimu paspaudus „Micro./Grill/Combi.“ (mikrobangos / grilis / kombinuota), 3 sekundes parodomas esamas laikas.
  • Página 205 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- valymo priemonių, metalinių daiktų kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
  • Página 206 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar radijo signalo trukdžius. trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Página 207 Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
  • Página 208 Teie toode on loodud kodus toidu • küpsetamiseks, soojendamiseks ja 1.1 Üldine ohutus sulatamiseks. Seda ei tohi kasutada Beko mikrolaineahi vastab kehti- ärilistel eesmärkidel. Toote valmis- • vatele ohutusstandarditele, see- taja ei vastuta valesti kasutamisest pärast tuleb alati, kui seadmel või põhjustatud kahjude eest.
  • Página 209 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadet ei tohi kasutada välise tai- Ärge paigutage ahju pliidile või • • meri või eraldi kaugjuhtimissüstee- muule kuumust genereerivale miga. pinnale. Vastasel juhul võib seade kahjustuda ja sellele antud garantii Enne seadme esmakordset kasu- •...
  • Página 210 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Paigutage seade nii, et pistikule ja hoidke uks suletuna, et välistada • oleks alati võimalik ligi pääseda. süttimise võimalus. Toietjuhtme kahjustumise vältimi- Ärge kasutage ahju sisemust mil- • • seks hoiduge selle pigistamisest, legi hoiustamiseks. Ärge jätke murdmisest või hõõrumisest vastu paberesemeid, toiduvalmistamis- teravaid servi.
  • Página 211 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised minna, seepärast olge anumate Ärge kasutage seadet soojusalli- • käes hoidmisel ettevaatlikud. kana. Ärge praadige ahjus midagi. Kuum Mikrolaineahi on mõeldud ainult • • õli võib kahjustada ahju materjale toidu sulatamiseks, küpsetamiseks ja osi, ning võib põhjustada naha- ja hautamiseks.
  • Página 212 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised on piisavalt juhendatud nii, et nad 1.3 RoHS-direktiivi täitmine: suudavad kasutada ahju ohutul vii- Seade vastab Euroopa Liidu RoHS-direktiivile sil ja mõistavad väärkasutamisega (2011/65/EL). See ei sisalda direktiivis mainitud kahjulikke ja keelatud materjale. seotud ohte. Suure kuumuse tõttu, mis tekib 1.4 Teave pakendi kohta •...
  • Página 213 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg Energiatarve 230 V~50 Hz, 3. Pöördaluse tugi 1270 W (Mikrolaineahi) 1000 W (Grill) 4. Klaasplaat Väljundvõimsus 800 W 5.
  • Página 214 Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
  • Página 215 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisan- ajal kuum olla. did. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
  • Página 216 Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.3 Kella seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED- ekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe kor- 1. Vajutage üks kord nuppu “Clock/Kitchen Timer” (Kell/köögitaimer) ja tunnid hakkavad vilkuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3.
  • Página 217 Kasutamine Mikrolaineahju võimsuse tabel 4. Kui köögitaimeri aeg kätte jõuab, kustub kella märgutuli. Summer heliseb 5 korda. Kui kell on Vajutage 1 kord seadistatud (24-tunnine süsteem), kuvatakse nuppu korda korda korda korda ekraanil praegune kellaaeg. Mikrolaineahju 100% võimsus Köögitaimer erineb 24-tunnisest 4.6 Grillimise režiim süsteemist.
  • Página 218 Kasutamine 4.9 Sulatamine kaalu alusel 2. Vajutage nuppu “Micro./Grill/Combi.“ (Mikro/ Grill/Kombineeritud) mitu korda või pöörake 1. Vajutage üks kord nuppu “Defrost (Weight)” , et valida kombineeritud võimsus – järjekorras (Sulatamine kaalu alusel) ning ekraanil kuvatak- kuvatakse „C-1(55% mikrolaineahi + 45% grill)“ se väärtus „dEF1“.
  • Página 219 Kasutamine Automaatküpsetamise menüü Näide:Kui soovite toitu 5 minu- tit sulatada ja seejärel küpsetada 7 Menüü Kaal Näit minuti vältel 80% mikrolaineahju 200 g võimsusega. Toimige järgmiselt. Automaatne üles- 400 g soojendamine 600 g 1. Vajutage üks kord nuppu “Defrost (Time)” 200 g (Sulatamine aja alusel) ning ekraanil kuvatakse Köögivili...
  • Página 220 Kasutamine 4.14 Lapselukk 1. Lukustamine. Vajutage ooteolekus nuppu “Stop/Clear“ (Stopp/tühista) 3 sekundit, misjä- rel kõlab pikk piiks, mis tähistab lapseluku akti- veerimist. 2. Luku vabastamine. Vajutage lukustatud olekus nuppu “Stop/Clear“ (Stopp/tühista) 3 sekundit, misjärel kõlab pikk piiks, mis tähistab luku vabastamist. 4.15 Täpsustamine 1.
  • Página 221 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
  • Página 222 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Página 223 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите от- лични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на...
  • Página 224 други видове жилищни среди; 1.1 Обща безопасност – Места за нощувка със закуска. Не се опитвайте да стартирате • Микровълновите фурни Beko • фурната, когато вратата ѝ е от- съответстват на приложимите ворена; в противен случай може стандарти за безопасност; ето...
  • Página 225 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда лагане на микровълнова енер- стабилна, равна, чиста, суха и гия, трябва да се извършват от нехлъзгава повърхност. оторизирани лица/сервиз. Всеки Уредът не бива да се използва • друг подход е опасен. с...
  • Página 226 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не работете с фурната, ако тя е върхности може да се сгорещят • празна. силно при работата му. Съдовете трябва да бъдат про- Вратата и стъклото може да се • • верени, за...
  • Página 227 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда За да избегнете риска от по- мите такива във фурната. • вреда на захранващия кабел, Ако се наблюдава дим, изклю- • внимавайте да не го притискате, чете уреда и оставете вратата огъвате...
  • Página 228 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Вратата или външната повърх- от задната страна или страни- • ност на уреда може да се сгоре- ците на уреда, които осигуряват щят при употребата на уреда. минималните разстояния между стените на шкафа и уреда с Загряването...
  • Página 229 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда лица, и изискват отстраняване на ние на безопасното му използ- защитаващия от микровълнова ване или са инструктирани и енергия капак, са опасни. разбират рисковете от използ- ването на продукта. Децата не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
  • Página 230 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът и неговите достъпни по- ческо и електронно оборудване (WEEE). • върхности може да се сгорещят Този символ показва, че продуктът не бива да се изхвърля с друга не- силно при работата му. Дръжте сортирана...
  • Página 231 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка Разход на енергия 230 V~50 Hz, 3. Опора на въртящата се поставка 1270 W (Микровълнова) 1000 W (Cкара) 4.
  • Página 232 Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се по- Döner tabla mili ставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
  • Página 233 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал табела. и принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не инста- вдлъбвания или счупена врата. Не лирайте...
  • Página 234 Работа 4.1 Контролен панел 4.3 Сверяване на часовника Когато микровълновата фурна е под напреже- ние, на екрана на фурната се показва „0:00“, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете „Часовник /Кухн. таймер", след това стойностите за час ще започнат да мигат.
  • Página 235 Работа 3. Натиснете „Старт/+30сек./потвърди“, за да Настройка на Стъпка за потвърдите настройката. продължителността увеличаване 0-1 минута 5 секунди 4. Когато настъпи зададеният час, индикато- 1-5 минути 10 секунди рът за часовника ще изгасне. Алармата ще 5-10 минути 30 секунди сигнализира 5 пъти. Ако часовникът е на- 10-30 минути...
  • Página 236 Работа 2. По време на процеса на готвене в микро- Когато половината от времето за готвене на грил изтече, аларма- вълнова фурна и размразяване, натиснете та на фурната сигнализира два „Старт/+ 30 сек. /Потвърди", за да се увели- пъти и това е нормално. С оглед чи...
  • Página 237 Работа 4.11 Меню за автоматично готвене 200 мл. Супа 400 мл. 1. В състояние на изчакване, завъртете на- дясно „ “, за да изберете менюто от „А-1“ 4.12 Многостепенно готвене до „А-8“; Могат да се настроят максимално две нива. 2. Натиснете (Старт/+30сек./Потвърди), за да Ако...
  • Página 238 Работа 4.13 Функция със запитване 1. В режим на микровълново готвене, грил и комбинирано готвене, натиснете „Микровълново/Грил/Комбинирано“ и за 3 секунди ще бъде показано текущото ниво на мощност. 2. По време на състояние на готвене, натиснете „Часовник /Кухн. таймер“, за да проверите...
  • Página 239 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 7. Ако около и във вратата на фурната се акумулира пара, избършете с мека кърпа. Това може да случи, когато микровълно- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога вата фурна е работила при много влажни не изполввайте бензин, условия. Това е нормално. разтворител, абразивен...
  • Página 240 Почистване и поддръжка 5.2 Съхранение 14. Когато микровълновата фурна се използ- ва при функция грил, може да има малко • Ако не възнамерявате да използвате уреда количество дим и миризма, която ще из- за продължителен период от време, моля чезне известно време след употреба. съхранете...
  • Página 241 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Página 242 Cuptorul cu microunde este des- Cuptoarele cu microunde de la • • tinat doar pentru încălzirea ali- Beko sunt conforme standardelor mentelor și băuturilor. Uscarea de siguranță aplicabile; din acest alimentelor sau articolelor de îm- motiv, în caz de orice avarii ale pro- brăcăminte și încălzirea pernelor...
  • Página 243 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Orice lucrări de service, ce implică Utilizați doar componente originale • • scoaterea panoului ce asigură sau componente recomandate de protecție împotriva expunerii la producător. energia microundelor, trebuie să În timpul utilizării, nu lăsați produ- •...
  • Página 244 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Ustensilele de gătire pot deveni Nu utilizați acest aparat cu un pre- • • fierbinți din cauza căldurii transfe- lungitor. rate de la alimentele încălzite. Pen- Nu atingeți niciodată aparatul sau • tru manipularea ustensilelor aveți priza cu mâinile umede.
  • Página 245 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu rece există posibilitatea de aprin- Echipamentul din clasa B este adec- • dere. vat utilizării casnice și în locuințe conectate direct la rețeaua de ali- Înainte de introducerea în cuptor a • mentare cu tensiune joasă. pungilor adecvate pentru utilizare în cuptorul cu microunde, scoateți Nu prăjiți nimic în cuptor.
  • Página 246 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu tuate de altcineva decât persoana trebuie să fie efectuate de copii, calificată. cu excepția cazului în care sunt supravegheați de un adult. AVERTISMENT: Lichidele și alte ali- mente nu trebuie încălzite în recipi- Pericol de sufocare! Mențineți •...
  • Página 247 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni- ce (WEEE). Acest simbol indică...
  • Página 248 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ Consum de electricitate 230 V~50 Hz, 3. Suport rotativ 1270 W (Microunde) 1000 W (Grătar) 4.
  • Página 249 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
  • Página 250 Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare și acce- duse ce produc căldură. Dacă este soriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau ușă crăpată. montat lângă...
  • Página 251 Utilizarea 4.1 Panou de control 4.3 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, mesajul “0:00” va fi afișat în ecranul LED, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată tasta “Ceas/Cronometru bucătărie”, ora va începe să clipească. 2.
  • Página 252 Utilizarea Diagramă putere microunde 4. În momentul când valoarea cronometrul de bu- cătărie este atinsă, indicatorul ceasului se va Apăsați O singură 4 ori 5 ori opri. Soneria va suna de 5 ori. Dacă ceasul a fost dată două trei setat (sistem orar de 24 de ore), afișajul va afișa Putere 100%...
  • Página 253 Utilizarea 4.7 Gătire combinată 4.9 Dezghețare în funcție de greutate 1. Apăsați o singură dată tasta “Micro./Grill/ 1. Apăsați o singură dată tasta ”Dezghețare în Combi.“, iar mesajul “P100“ va apărea. funcție de greutate”, ecranul va afișa “dEF1”. 2. Apăsați de patru ori tasta “Micro./Grill/Combi.“ 2.
  • Página 254 Utilizarea Meniu gătire automată Exemplu:Dacă dumneavoastră doriți să dezghețați alimentele timp Meniu Greutate Afișaj de 5 minute, și apoi să le gătiți la o 200 g putere de 80% timp de 7 minute. Reîncălzire 400 g Pașii sunt următorii: automată 600 g 1.
  • Página 255 Utilizarea 4.14 Blocare pentru copii 1. Blocare: În etapa de așteptare, apăsați tasta “Stop/Liber“ timp de 3 secunde, va fi produs un sunet “ lung ” ce denotă intrarea în etapa de blo- care pentru copii. 2. Deblocare: În etapa de blocare, apăsați tas- ta “Stop/Liber“...
  • Página 256 Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, dumnea- voastră trebuie să scoateți platanul de sticlă. AVERTISMENT: Nu utilizați ni- Curățați platanul de sticlă în apă călduță cu de- ciodată benzină, solvent, agenţi de tergent sau în mașina de spălat vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
  • Página 257 Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o peri- oadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit și uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
  • Página 258 Ordonan ă de urgen ă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Página 259 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Página 260 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Página 262 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Página 263 škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe in teh navodil razveljavi garancijo. podobnega lahko vodi do nevarno- Mikrovalovna pečica Beko je skla- • sti poškodb, vžiga ali požara. dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- mora, v primeru poškodbe naprave...
  • Página 264 Pomembna navodila za varnost in okolje Vaša pečica ni zasnovana tako, da Naprava se med uporabo zelo se- • • posuši katero koli živo bitje. greje. Pazite, da se ne dotikate vro- čih delov v pečici. Naprave ne uporabljajte za sušenje •...
  • Página 265 Pomembna navodila za varnost in okolje Napravo lahko izključite iz električ- Naprave, napajalnega kabla ali vtiča • • nega napajanja samo tako, da iz- ne potapljajte v vodo ali druge teko- ključite napajalni vtič iz električne čine. Ne držite jih pod tekočo vodo. vtičnice.
  • Página 266 Pomembna navodila za varnost in okolje Oprema razreda B je primerna za saj lahko pride do eksplozije. • uporabo v gospodinjstvu in obratih, Pečico redno čistite in odstranite • ki so neposredno priključeni na niz- vse ostanke hrane. konapetostno električno omrežje. Nad zgornjim delom pečice naj bo •...
  • Página 267 Pomembna navodila za varnost in okolje te načine le pod nadzorom odrasle alne negativne posledice za okolje in človekovo zdravje. osebe. Izdelek in njegov napajalni kabel 1.3 Skladnost z direktivo RoHS • hranite tako, da ne bosta dostopna Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z direktivo EU otrokom, mlajšim od 8 let.
  • Página 268 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja Poraba moči 230 V~50 Hz, 3. Podpora vrtljivega pladnja 1270 W (mikrovalovi) 1000 W (žar) 4.
  • Página 269 Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
  • Página 270 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na povr- šini omarice mikrovalovne pečice.
  • Página 271 Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.3 Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu prikaže »0:00« in brenčalo enkrat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite »Ura/kuhinjski časovnik« in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
  • Página 272 Delovanje 4.6 Peka na žaru Kuhinjski čas je drugačen od 24-ur- nega sistema. Kuhinjski časovnik je 1. Enkrat pritisnite tipko »Mikro./žar/kombi. in zgolj časovnik. prikazalo se bo »P100«. 2. Štirikrat pritisnite »Mikro./žar/kombi. ali obrnite 4.5 Kuhanje z mikrovalovno » «, da izberete moč žara. pečico 3.
  • Página 273 Delovanje 4.8 Hitro kuhanje 4.11 Samodejni meni 1. V fazi čakanja pritisnite tipko »Start/+30 1. V fazi čakanja obrnite v desno, da izberete sek./potrdi« za 30-sekundno kuhanje s meni od »A-1« do »A8«. 100-odstotno stopnjo moči. Z vsakim pritiskom 2. Pritisnite »Start/+30 sek./potrdi«, da potrdite iste tipke čas kuhanja podaljšate za 30 sekund.
  • Página 274 Delovanje 4.12 Večstopenjsko kuhanje 4.14 Otroška ključavnica Nastavite lahko največ dve stopnji. Če je ena od 1. Ključavnica: V fazi čakanja pritisnite »Stop/ stopenj odtajanje, jo je treba samodejno nastavi- preklic« za 3 sekunde in zaslišali boste dolg ti kot prvo stopnjo. Brenčalo zazvoni enkrat, ko se »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica ena stopnja zaključi in druga začne.
  • Página 275 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čisti- ti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z bla- OPOZORILO: Za čiščenje na- gim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Página 276 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Página 277 Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo “Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
  • Página 278 1.1. Vispārēja drošība gadījumā jūs varat tikt pakļauts kaitīgam mikroviļņu starojumam. • Beko mikroviļņu krāsnis atbilst Nedrīkst noņemt vai mainīt drošī- piemērojamajiem drošības stan- bas slēdžus. dartiem; tāpēc, lai novērstu jebkā- • Atstājiet brīvu telpu starp krāsns dus draudus, ierīces vai elektrības...
  • Página 279 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Neizmantojiet šo ierīci ārā, vannas- • Nelietojiet ierīci drēbju vai virtuves istabā, mitrā vidē vai apstākļos, kur dvieļu žāvēšanai. tā var kļūt mitra. • Ierīce lietošanas laikā ļoti uzkarst. • Ražotājs neuzņemsies atbildību un Uzmanieties, lai nepieskartos uz- nepildīs garantiju par bojājumiem, karsušajām daļām krāsns iekšienē.
  • Página 280 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Durtiņas un ārējās stikla virsmas vai atklātai liesmai. ierīces lietošanas laikā var būt ļoti • Pārliecinieties, ka ierīces lietošanas karstas. laikā nevar nejauši izraut elektrības • Ja elektrības padeves vads ir bojāts, vadu vai kāds pār to paklupt. tā...
  • Página 281 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Lai novērstu apdegumu risku, ba- • Ierīce ir jānovieto ar aizmugurējo rošanas pudelīšu un zīdaiņu ēdiena pusi pret sienu. saturu pirms lietošanas vēlams sa- • Pirms ierīces pārvietošanas nostip- kratīt vai samaisīt, un arī pārbaudīt riniet rotējošo pamatni, lai novērstu to temperatūru.
  • Página 282 Svarīgi drošības un vides norādījumi UZMANĪBU: Šķidrumu un ēdie- riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanas un apkopes proce- nu nedrīkst sildīt slēgtos traukos, jo tie var uzsprāgt. dūras bērni nedrīkst veikt bez pie- • Krāsni nepieciešams regulāri tīrīt augušo uzraudzības. un noņemt ēdiena paliekas.
  • Página 283 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Bērni ir jāpieskata, lai viņi nerotaļā- 1.4 Informācija par iepakojumu tos ar ierīci. • UZMANĪBU: Bērni drīkst izman- Iepakojuma materiāli ir ražoti no pār- strādātiem materiāliem saskaņā ar tot krāsni bez uzraudzības tikai tad, mūsu nacionālajām vides regulām.
  • Página 284 Jūsu mikroviļņu krāsns 2.1 Pārskats Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Tehniskie dati 1. Vadības panelis 2. Rotējošās pamatnes vārpsta Energopatēriņš 230 V~50 Hz, 3. Rotējošās pamatnes balsts 1270 W (mikroviļņu režīmā) 1000 W (grilēšanas) 4.
  • Página 285 Jūsu mikroviļņu krāsns 2.3 Rotējošās pamatnes uzstādīšana Iedobe (apakšējā puse) Göbek (alt kısım) Stikla pamatne Cam tabla Rotējošās pamatnes vārpsta Döner tabla mili Rotējošās pamatnes balsts Döner tabla desteği • Nekad nenovietojiet stikla pamatni ačgārni. Stikla pamatnes kustības nedrīkst ierobežot. •...
  • Página 286 Uzstādīšana un pieslēgšana 3.1 Uzstādīšana un UZMANĪBU: Nenovietojiet mik- pieslēgšana roviļņu krāsni virs plīts vai citas ierī- ces, kas rada siltumu. Ja mikroviļņu • Pilnībā noņemiet iepakojuma materiālu un krāsns ir novietota karstuma avota piederumus. Pārbaudiet, vai krāsnij nav defektu, tuvumā...
  • Página 287 Ekspluatācija 4.1 Vadības panelis 4.3 Pulksteņa iestatījumi Kad mikroviļņu krāns būs pievienota elektrībai, tās ekrānā parādīsies “0:00”, vienreiz noskanēs ska- ņas signāls. 1. Vienreiz piespiediet “Clock/Kitchen Timer” (Pulkstenis/ virtuves taimeris), sāks mirgot stundu rādītājs. 2. Pagrieziet , lai ievadītu stundas, stundas rādītājam jābūt 0--23 ietvaros.
  • Página 288 Ekspluatācija 3. Lai apstiprinātu iestatījumus, piespiediet Ilguma iestatīšana Palielināt daudzumu “Start/+30Sec./Confirm” (Sākt/+30 sek./ap- 0-1 minūte 5 sekundes stiprināt) 1-5 minūtes 10 sekundes 4. Kad noteiktais gatavošanas laiks būs sasniegts, 5-10 minūtes 30 sekundes pulksteņa indikators izdzisīs. Skaņas signāls 10-30 minūtes 1 minūte noskanēs 5 reizes.
  • Página 289 Ekspluatācija 4.7 Kombinētā gatavošana Automātiskās izvēles un atkausēša- nas pēc svara parametriem režīmā 1. Vienreiz piespiediet “Micro./Grill/Combi.“ gatavošanas laiku nav iespējams pa- taustiņu un “P100” displeju. lielināt, piespiežot “Start/+30Sec./ 2. Piespiediet četras reizes “Micro./Grill/Combi.“ un Confirm” (sākt/+30 sek./apstiprināt) pagrieziet “ “, lai izvēlētos kombinētās gata- 4.9 Atkausēšana pēc svara vošanas jaudu “C-1(55%microwave+45%grill)”...
  • Página 290 Ekspluatācija 4.12 Vairāksoļu gatavošana 4. Lai sāktu gatavot, piespiediet “Start/+30Sec./ Confirm” (sākt/+30 sek./apstiprināt). Iespējams iestatīt ne vairāk kā divus posmus. Ja viens no posmiem ir atkausēšana, tas automātis- 5. Kad ir beigusies ēdiena gatavošana, skaņas ki ir jāiestata kā pirmais. Skaņas signāls noskanēs signāls noskan piecas reizes.
  • Página 291 Ekspluatācija 4.13 Pārbaudes funkcija 1. Mikroviļņu, grila un kombinētajā režīmā, piespiediet “Micro./Grill/Combi.”, un 3 sekundes būs redzams pašreizējais jaudas līmenis. 2. Lai redzētu pašreizējo laiku gatavošanas režīmā, piespiediet “Clock/Kitchen Timer“ (pulkstenis/ virtuves taimeris). Tas būs redzams 3 sekundes. 4.14 Bērnu aizsardzība (bloķēšana) 1.
  • Página 292 Tīrīšana un apkope 5.1. Tīrīšana 9. - Lai novērstu pārmērīgu troksni, rotējošo gredzenu un krāsns grīdu jātīra regulāri. Pietiek tikai noslaucīt apakšējo krāsns virsmu UZMANĪBU: Ierīces tīrīšanai nekādā ar maigu tīrīšanas līdzekli. Griešanas gredzenu gadījumā nelietojiet benzīnu, šķīdi- var mazgāt siltā ziepjūdenī vai trauku nātāju, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, mazgājamajā...
  • Página 293 Traucējummeklēšana Normāli Mikroviļņu krāsns traucē televizora uztvērēja darbībai Radio un televizora uztvērēju darbība var tikt traucēta, kad darbojas mikroviļņu krāsns. Šie traucējumi līdzinās tiem, ko izraisa nelielas elektroiekārtas, piemēram, mikseris, putekļu sūcējs un elektriskais ventilators. Tas ir normāli. Krāsns gaisma ir blāva Gaisma var būt blāvāka, ja mikroviļņu krāsnī...
  • Página 294 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 295 Bu talimatlara uyulmaması halinde devre dışı bırakılmamalıdır. her türlü garanti geçersiz hale gelir. Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- • Beko ürünleri geçerli güvenlik • ceklerin ısıtılması içindir. Isıtma standartlarıyla uyumludur. Bu ne- pedleri, süngerler, ıslak bezler denle ürün veya elektrik kablosu ve benzeri eşyaların kurutulması...
  • Página 296 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz evde yiyeceklerin pişi- Ürünü ilk kez kullanmadan önce • • rilmesi, ısıtılması ve buzunun çö- tüm parçalarını temizleyin. Lütfen zülmesi için tasarlanmıştır. “Temizlik ve bakım” bölümündeki bilgileri okuyun. Ürününüz canlı varlıkları kurutmak • için tasarlanmamıştır. Ürünü...
  • Página 297 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınızın, ürün eti- Elektrik kablosunu güç kaynağın- • • ketinde belirtilen bilgilere uygun dan çıkarmak için kablosundan olduğundan emin olun. veya üründen çekmeyin ve kab- loyu asla ürünün etrafına sarma- Ürünü güç kaynağından ayırmanın •...
  • Página 298 Önemli güvenlik ve çevre talimatları UYARI: Mikrodalga enerjisine karşı Bu ürün bir Grup 2 Sınıf B ISM ekip- • koruma sağlayan bir kapağın kaldı- manıdır. Grup 2, radyo-frekans rılmasını içeren bir servis veya ona- enerjisinin bilerek üretildiği ve/ rım işleminin yetkili bir kimse hari- veya elektromanyetik radyasyon cinde yapılması...
  • Página 299 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Çocuklar ürün ile oynamamalıdır. 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Temizleme ve kullanıcı bakım Çıkarılması işlemleri kendilerine nezaret eden bir büyük olmadığı sürece çocuklar Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından tarafından gerçekleştirilmemelidir. yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü...
  • Página 300 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili Güç tüketimi 230 V~50 Hz, 3. Döner tabla desteği 1270 W (Mikrodalga) 1000 (Izgara) 4.
  • Página 301 Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsi- nin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
  • Página 302 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıka- sıcak olabilir. rın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koru- yucu filmleri sökün.
  • Página 303 Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.3 Saat ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, ekranda "0:00" yazısı görüntülenir ve sesli uyarı bir kez ça- lar. 1. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bir kez bastığınızda saati gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0--23 ara- sında olmalıdır.
  • Página 304 Çalıştırma Mikrodalga gücü tablosu 4. Girilen saate ulaşıldığında, saat göstergesi sö- ner. Sesli uyarı 5 kez çalar. Saat ayarlanmışsa Basma 1 kez 2 kez 3 kez 4 kez 5 kez (24 saatlik sistem), ekranda o anki saat görün- sayısı tülenir. Mikrodalga %100 Gücü...
  • Página 305 Çalıştırma 4.9 Ağırlığa göre buz çözme 2. Kombi modu gücünü seçmek için "Micro./Grill/ Combi." (Mikro./Izgara/Kombi.) düğmesine bir- 1. “Defrost (Weight)” (Ağırlığa Göre Buz Çözme) kaç kez basın ya da düğmesini çevirin; ekran- düğmesine bir kez basın; ekranda "dEF1" görün- da sırasıyla "C-1(55%microwave+45%grill)" ve tülenir.
  • Página 306 Çalıştırma Otomatik pişirme menüsü Örnek: Yiyeceğin buzunu 5 daki- ka boyunca çözmek ve daha sonra Menü Ağırlık Ekran 7 dakika boyunca %80 mikrodalga 200 g gücüyle pişirmek için. Adımlar aşağı- Otomatik 400 g daki gibidir: ısıtma 600 g 1. „Defrost (Time)“ (Zamana Göre Buz Çözme) 200 g düğmesine bir kez basın;...
  • Página 307 Çalıştırma 4.14 Çocuk kilidi 1. Kilit:Bekleme konumundayken "Stop/Clear" (Durdur/Sil) düğmesine 3 saniye boyunca basılı tutun; çocuk kilidi durumuna geçildiğinin habe- rini veren uzun bir "bip" sesi duyulur. 2. Kilidi iptal etme: Kilitli konumdayken "Stop/Clear" (Durdur/Sil) düğmesine 3 saniye boyunca basılı tutun; kilitli durumdan çıkıldığının haberini veren uzun bir "bip"...
  • Página 308 Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk ze- mininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir bardak kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı su ve bir limonun suyu ile kabuklarını mikro- temizleyiciler, metal nesneler veya dalgada kullanılabilir derin bir kaseye koyun sert fırçalar kullanmayın.
  • Página 309 Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de parazit- oluyor lenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elekt- rikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normal- dir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Página 310 * e-posta Adresimiz: - Online servis randevusu almak için, - musteri.hizmetleri@beko.com http://digital.arcelik.com.tr • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
  • Página 311 Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Página 312 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Página 313 Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MGF 20210 B Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...