Página 1
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO PLACAS DE VITROCERÂMICAS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL CERAMIC HOBS EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN PLAQUES DE VITROCÉRAMIQUE TZ 3210 P21325R02...
Página 3
Modelo TZ 3210 1 Placa rad�ante de 1.800 W 2 Placa rad�ente de 1.200 W - Ind�cador de calor res�dual. (H) - Potenc�a eléctr�ca máx�ma: 3000 Wat�os. - Tens�ón de al�mentac�ón: 230 Volt�os. - Frecuenc�a: 50/60 Herz�os. Modelo TZ 3210 1 Elemento de 1.800 W.
Página 4
Guía de Uso del Libro de Instrucciones Estimado cliente, interna de la encimera deberá ser realiza- da únicamente por personal del servicio Agradecemos sinceramente su confianza. técnico del fabricante, incluida la sustitu- ción del cable de red. Estamos seguros de que la adquisición de Atención: nuestra encimera de cocción va a satisfa- cer plenamente sus necesidades.
Página 5
con grasas o aceites sin estar presente, ya que pueden producir fuego. ¡Nunca trate de extinguir un fuego con agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta. No almacene ningún objeto sobre las zonas de cocción de la encimera.
El mueble donde se colocará la encimera con horno estará convenientemente fijado. EMPLAZAMIENTO CON CAJÓN CUBERTERO O MUEBLE INFERIOR Agujeros de En las cocinas TZ 3210 si desea dispo- encastre ner de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de cocción, se deberá...
Tenga la precaución de TEKA haceresponsablede las averías no alma-cenar en el cajón daños que puedan ser objetos que puedan obstruir causados mala el ventilador de la encimera o �nstalac�ón.Responsable de las materiales que puedan ser averías inflamables. TENGA EN CUENTA QUE EL...
Anclaje al mueble Conex ón eléctr ca Una vez d�mens�onado el emplazam�ento La conex�ón eléctr�ca se real�zará a través de un se procede a pegar la junta de estanque�- �nterruptor de corte omn�polar o cla-v�ja, s�empre dad sobre la cara �nfer�or del v�dr�o. No apl - que sea acces�ble, adecuado a la �ntens�dad a que s l cona d rectamente entre el v dr o soportar y con una aper-tura mín�ma entre...
Información Técnica Datos técnicos Encimera de Clase 3. Dimensiones y características Modelos TZ 3210 D�mens�ones de la enc�mera de cocc�ón Alto (mm) Largo (mm) Ancho (mm) D�mens�ones del emplazam�ento en el mueble Largo (mm) Ancho (mm) Profund�dad (mm) Conf�gurac�ón Placa Inducc�ón 2.300 / 3.200* W...
Instrucciones de uso vidrio, simplemente con tocar con el dedo del control táctil sobre el sensor activará la función deseada. (TZ 3210) Cada acción es confirmada con un pitido. ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL La primera vez que conecte la encimera a (ver fig.
Cuando el control táctil está activado, Al apagar una placa aparecerá una puede ser desconectado en cualquier su �nd�cador de potenc�a, s� la superf�c�e del v�dr�o se encuentra a una temperatura momento tocando el sensor (1), inclu- elevada, �nd�cando que ex�ste r�esgo de so si ha sido bloqueado (función de blo- quemaduras.
Ejemplo: Golpe de cocción (Inicio automático de cocción) Vd. quiere cocinar al nivel de potencia una zona de cocción por inducción y reali- Esta función le facilita el cocinado ya que zar un calentamiento rápido al principio. no necesitará estar presente durante el mismo.
DESCONEXIÓN GOLPE DESCONEXIÓN DEL GOLPE DE SEGURIDAD ANTE SENSORES COCCIÓN COCCIÓN CUBIERTOS El Control táctil incorpora una función que Esta función puede ser cancelada antes de que finalice. desconecta automáticamente el aparato cuando detecta que algún objeto (recipien- 1 Toque el sensor te, trapo o ciertos líquidos) cubre los sen- (4).
cocción aparatos que funcionen mediante eliminan de la superficie del vidrio con vapor. estropajo de níquel con agua o con un lim- piador especial para vitrocerámicas. MANTENIMIENTO DEL VIDRIO Objetos de plástico, azúcar o alimentos En la limpieza se debe tener en cuenta el con alto contenido de azúcar fundidos grado de suciedad y utilizar, en función de la sobre la encimera deberán eliminarse...
No utilice el vidrio para depositar objetos. ocurre no intente retirar los restos con la mano, utilice cuidadosamente unas pin- TEKA se reserva el derecho de introducir zas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 8) en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudi-...
Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación: Defecto Posible causa Solución El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde Hay humedad sobre los Mantener seca y limpia la sensores, y/o tiene usted superficie del control táctil los dedos húmedos.
Página 17
Guía de Utilização do Livro de Instruções Estimado cliente, placa deverá ser realizada por pessoal do serviço técnico da o Fabricante, incluindo Agradecemos sinceramente a sua con- a substituição do cabo de alimentação. fiança. Atenção: Estamos seguros de que a aquisição da nossa placa de cozinha, irá...
Página 18
incêndio com água! Neste caso, desli- gue o dispositivo e cubra as chamas com uma tampa, um prato ou um cober- tor. Não armazene objectos nas áreas de cozedura da placa. Evite possíveis riscos de incêndio. Quando as zonas de cozinhado estão em funcionamento ou após terem funcionado, existem zonas quentes que podem produzir queimaduras.
Página 19
COLOCAÇÃO DE UMA GAVETA OU MÓVEL Abertura de encastre No modelo TZ 3210, se desejar colocar um móvel ou gaveta por baixo da placa, deve colocar uma separação entre ambas. A tábua separadora deve estar situada a uma distância de 20 mm, por debaixo da parte inferior da placa, deixando um espa- ço livre, de pelo menos 20 mm, até...
Página 20
100ºC. TEKA não se responsab l za por avar as ou danos que possam ser cau-sados por uma má nstalação. TER EM ATENÇÃO QUE O VIDRO NÃO TEM GARANTIA, SE GOLPEADO OUMANUSEADO INDEVIDAMENTE.
Instalação no móvel Conexão eléctrica Uma vez observadas as dimensões do A ligação eléctrica deverá se efectuada lugar onde da placa vai ser colocada, cola- através de um interruptor de corte omnipo- se a junta de vedacao sobre a parte infe- lar, ou cavilha sempre que seja acessível, rior do vidro.
Informação Técnica Datos técnicos Placa de cozinha da classe 3. Dimensões e características TZ 3210 Modelos Dimensões da placa de cozinha Altura (mm) Comprimento (mm) Largura (mm) Dimensiões de encaste no móvel Comprimento (mm) Largura (mm) Profundidade (mm) Configuração Elemento de Indução 2.300 / 3.200* W...
Utilização e Manutenção Instruções de uso e controlo Cada acção é confirmada com um aviso táctil (TZ 3210) sonoro. A primeira vez que ligar a placa à tomada ELEMENTOS DO PAINEL DE CONTROLO eléctrica, ou caso haja uma falha eléctrica, (ver fig.
se tiver sido bloqueado (função de blo- uma temperatura elevada existindo, queio activada). O sensor (1) tem sem- assim, risco de queimaduras. Quando a pre prioridade para desligar o painel de temperatura diminui, se a placa estiver controlo táctil. desligada o indicador apaga-se; se a placa estiver ligada, surge no indicador ACTIVAR AS PLACAS As placas permanecem desactivadas,...
Página 25
Golpe de ebulição Exemplo: (Início automático de cozedura) Pretende cozinhar com o nível de potência numa placa de indução e efectuar um Esta função facilita o cozinhado, uma vez aquecimento inicial rápido. que não é necessária a presença do utili- zador.
Exemplo: Depois de efectuado o "desconexão de segurança", aparece um no indicador de Está a cozinhar com uma placacom a fun- potência da placa correspondente, caso ção de golpe de ebulição activada e selec- exista risco de queimadura. cionou a potência (60 segundos de coze- SEGURANÇA EM CASO DE SENSORES dura rápida) e, aos 30 segundos, muda a...
conta o grau de sujidade e em função da Objectos de plástico, açúcar ou alimentos mesma, utilizar objectos e produtos apro- com alto conteúdo de açúcar fundidos priados. sobre a placa devem ser eliminados ime- diatamente, enquanto quentes, com uma Sujidade leve espátula.
TEKA reserva o direito de introduzir nos (ver fig. 8). seus manuais as modificações que consi- derar necessárias ou úteis, sem prejudicar fig.
Página 29
Si alguma coisa nao funciona Antes de chamar o Serviço Técnico, realize as comprovações indicadas a seguir: Defeito Causa possíbel Solução O controlo táctil não acende ou quando está aceso, não responde. Há humidade sobre os Manter seca a superfície do sensores, e/ou voê...
Página 30
Guide to Using the Instructions Booklet Dear customer, These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA We are delighted that you have put your brand ovens. trust in us. For your safety, installation should be...
Página 31
Precaution. dangerous to cook with fat or oil without being pre-sent, as these may catch fire. Never try to extinguish a fire with water! this event disconnect device cover the flames with a lid, a plate or a blan-ket.. Do not store any object on cooking areas stovetop.
Página 32
INSTALLATION WITH CUTLERY DRA- WER OR LOWER CABINET Fitting holes TZ 3210 vitroceramic hobs, if you TZ 3210: would like to have a cabinet or a cutlery drawer under the hob, it is neces- sary to put a separation board in between the two.
Página 33
100ºC. TEKA assumes responsibility malfunction or damage caused by faulty installation. PLEASE REMEMBER THAT THE GUARANTEE DOES COVER...
There are two appliances ever needs to be changed, it possibilities of where the brackets may be should be replaced by TEKA’s official service. placed, just as is shown in figure 3. The input cable should not be in contact...
Technical details Class 3 hob. The supply voltage and frequency will be as shown on the rating plate. Dimensions and characteristics Models TZ 3210 Hob dimensions Height (mm) Length (mm) Width (mm) Dimensions of the placement in the unit Length (mm)
Use and Maintenance Touch control user instructions sary put pressure on the glass; by simply (TZ 3210) touching the sensor with your finger you will activate the desired function. CONTROL PANEL ELEMENTS (see fig. 4) Each action is confirmed with a beep.
When a heating element is turned off, an H ching sensor (1), even if it has been loc- will appear in its power indicator if the ked (locking function activated). Sensor glass surface is hot, which means that (1) is always able to disconnect the there is a risk of burns.
Página 38
ACTIVATING THE HEAT-UP FUNCTION Heat-up function (Automatic start of cooking) 1 Choose power level and then touch This function will help you when cooking, sensor button (5). The decimal point since it is not necessary to be there at the of the power indicator will blink for 10 same time.
Example: When the "safety cut-off" has occurred, the residual heat indicator of the correspon- You are cooking on a heating element ding heating element will appear in the where the heat-up function is activated power indicator. and you have chosen power level seconds of automatic boost) and after 30 SAFETY IN CASE OF COVERED SEN- SOR BUTTONS...
Página 40
Light soiling Please note: Light, non-sticky, soiling can be cleaned Take great care when using the with a damp cloth and a soft detergent or glass scraper. The blade can cause warm, soapy water. injury! Heavy soiling fig. 8 Serious dirt and grease should be cleaned using an agent specially made for glass ceramic.
Do not put any objects down on the glass. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to alter its manuals in any way it deems necessary or useful while not alte- ring their basic characteristics.
Página 42
If something doesn’t work Before calling the Technical Service, please make the following checks: Fault Possible cause Possible solution The touch control will not turn on or, when it is on, it does not respond There is moisture on the Keep the keypad surface sensors and/or you have and/or your fingers clean and...
Página 43
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, ben Möbel-Module eingebaut werden wie wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. die Herde der Marke TEKA. Aus Sicherheitsgründen müssen Einbau Wir sind davon überzeugt, dass das und Anschluss von autorisiertem Fachper-...
Página 44
ge Reinigung und Wartung nicht Die Induktions-Kochfelder erhitzen ohne Aufsicht durchführen. sehr schnell, daher solite das Ankonchen von Öl nicht unbeaufsichtigt erfolgen, da Kinder dürfen nicht mit dem es entflammen könnte. Gerät spielen. Vorsicht. Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen nur unter Aufsicht zubereiten.
Página 45
Küchenmöbel mit einer Wandstärke von 20, 30 und 40 mm vorgesehen. Mindestabtände für Belüftung Zwischen der Auflagefläche für das Koch- TZ 3210: geschirr und der Unterseite des oberhalb der Arbeitsplatte angebrachten Möbels- tücks bzw. der Dunstabzugshaube muss ein Mindestabstand von 650 mm eingehal- ten werden.
Página 46
Einbau über einem Heißluftofen muss berücksichtigt werden, dass dieses Kochfeld für Betrieb mit Öfen der Marke TEKA zertifiziert ist. muss Freiraum Vorderseite Unterschranks gelassen werden, um die heiße Luft abziehen lassen. Dieser Freiraum muss mindestens 5 mm hoch breit Unterschrank sein.
Für die Anbringung des Kochfelds am gewechselt werden muss, ist der offizielle Unterschrank werden vier Klammern mit- Kundendienst von TEKA zu verständigen. geliefert, die an den Löchern der Gehäu- Ein direkter Kontakt zwischen dem Strom- seunterseite zu befestigen sind (zwei vorne und zwei hinten).
Technische Angaben Technische Daten Netzspannung und Frequenz müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Abmessungen und Eigenschaften Kochfeld der Klasse 3. TZ 3210 Modell Abmessungen des Kochfelds Höhe (mm) Länge (mm) Breite (mm) Abmessungen des Einbauorts im Küchenmöbel Länge (mm) (L)
Die Betätigung erfolgt mittels der auf dem Gebrauchsanweisung für das Bedienfeld markierten Sensoren. Die TOUCH CONTROL-Bedienfeld Ausübung von Druck auf das Glas ist nicht (TZ 3210) erforderlich; die gewünschte Funktion wird durch leichtes Berühren des jeweiligen Sensors mit dem Finger aktiviert. ELEMENTE DES BEDIENFELDS (siehe Abb.
von 10 Sekunden erfolgen, da sich die feld schaltet sich automatisch ab. Touch-Control andernfalls automatisch Schnelles Ausschalten: Bei jeder belie- abschaltet. bigen aktivierten Leistungsstufe wird das Kochfeld durch gleichzeitiges Berühren Falls die Touch-Control aktiviert ist, kann der Sensoren (5/4) sofort aus- diese zu jedem beliebigen Zeitpunkt durch geschaltet.
Página 51
EINSCHALTEN DER SCHNELLKOCH- Um die Blockierung aufzuheben, drücken FUNKTION Sie den Blockiersensor (6) erneut. Die Leuchte (8) schaltet sich ab und die übri- 1 Wählen Sie die Leistungsstufe 9 und gen Sensoren des Bedienfelds können berühren Sie anschließend den Sensor erneut betätigt werden.
Página 52
abgeschaltet worden sein, so wird dieses dieser Zeit automatisch auf Stufe nach Ablauf einer bestimmten Zeit ab der letzten Betätigung des Kochfelds automa- ÄNDERUNG DER LEISTUNGSSTUFE tisch ausgeschaltet (siehe Tabelle 2). BEI EINGESCHALTETER SCHNELL- KOCHFUNKTION Tabelle 2 Wird bei aktivierter Schnellkochfunktion HÖCHST-EINSCHALT- Eingesellte der Sensor...
Irisierende Flecken: werden von angetrock- Reinigung und Pflege neten Fettresten auf dem Topfboden bzw. durch Fett verursacht, das beim Kochen Für eine optimale Pflege des Glaskeramik- zwischen Kochgeschirr und Glaskeramikge- Kochfelds sind zur Reinigung geeignete rät. Sie können von der Glaskeramik-Ober- Reinigungs- und Hilfsmittel zu verwenden.
Página 54
Achtung: Benutzen Sie nur Klingen in ein- wandfreiem Zustand. Wechseln Sie Benutzen Sie den Glasschaber mit abgenutzte Klingen sofort aus. Vorsicht. Die scharfe Klinge kann Ver- letzungen verursachen! Schieben Sie die Klinge nach der Benutzung immer zurück und klemmen Bei unsachgemäßem Gebrauch Sie sie in eingefahrenem Zustand fest.
Página 55
Treten nicht Glaskeramik und lehnen Sie sich nicht darauf. bes-teht Bruch- Verletzungsgefahr! Ste-llen keine Gegenstände auf dem Glas-keramikfeld ab. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich vor, seinen Anleitungen ohne Ankündigung notwendige Änderungen bzw. nützliche Verbesserungen ohne Beeinträchtigung grundlegender Charakteristika vorzu-neh-men. Umweltangelegenheiten...
Página 56
Im Störungsfall Prüfen Sie bitte vor Anruf beim Kundendienst folgende Punkte: Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Bedienfeld schaltet sich nicht ein oder reagiert nicht, obwohl es eingeschaltet ist. Die Oberfläche der TOUCH Die Sensoren bzw. Ihre CONTROL-Bedienung bzw. Finger sind feucht. die Finger trocken halten.
Página 57
De la même manière, seul le respecter à la lettre les instructions afin de personnel du service technique de TEKA garantir le meilleur résultat lors de l’utilisa- a le droit de manipuler les pièces internes tion de cet appareil.
Página 58
personnes handicapées physiques, cuisinière à induction pendant la fonc- sensorielles ou mentales, ou inexpéri- tion de nettoyage pyrolytique dans le mentées et novices, SEULEMENT sous cas des fours à pyrolyse, en raison de un contrôle, ou bien si les informations la haute température qu’atteint cet appropriées leur ont été...
Página 59
La distance minimale entre la surface de de ventilation support des récipients et la partie inférieu- TZ 3210 re du meuble ou de la hotte placés au-des- sus du plan de travail doit être de 650 mm. Si les instructions d’installation de la hotte indiquent une distance supérieure, elle...
Página 60
100 ºC. TEKA ne saurait être tenu pour responsable des pannes ou dommages dérivés d’une mauvaise installation. VERRE FERA L’OBJET D’AUCUNE GARANTIE EN CAS DE CHOCS D’UNE...
être que vous pouvez le voir sur la figure 4. rem-placé par un câble fourni par le service aprèsvente TEKA. En fonction de l'épaisseur du meuble, il est possible que vous ayez besoin Évitez le contact du câble d’entrée...
Instructions d'utilisation de NOTE: * Visibles seulement en fonction- la commande sensitive nement. (TZ 3210) Les réglages sont effectués à l'aide des capteurs qui figurent sur le panneau de ÉLÉMENTS DU PANNEAU DE COM- commande. Il n'est pas nécessaire que MANDE (voir fig.
émettra un sifflement. Si une zone de cuis- EXTINCTION DES PLAQUES son est chaude, l'indicateur correspondant montrera alternativement un et un Diminuez, avec le capteur (4), la puis- sance jusqu'à atteindre le niveau 0. La pla- Le réglage suivant doit être effectué en 10 que s'éteindra automatiquement.
ALLUMAGE DE LA FORCE DE CUIS- Pour désactiver la fonction de blocage, pressez à nouveau le capteur de blocage (6). pilote s'éteindra pourra encore agir autres 1 Sélectionnez le niveau de puissance 9 capteurs du panneau de commande. puis touchez le capteur (5).
système maintient la plaque à la puissan- Déconnexion de sécurité (maximum) durant 150 secondes et, au bout de ce temps, cela baissera auto- matiquement au niveau de cuisson conti- TEMPS MAXIMUM DE FONCTIONNE- MENT Si, en cas d'oubli, une ou plusieurs pla- MODIFICATION DU NIVEAU DE PUIS- ques n'étaient pas éteintes, celles-ci se SANCE DURANT LA FORCE DE CUIS-...
ENTRETIEN DU VERRE émis durant 2 minutes maximum jusqu'à ce que soit retiré l'objet qui couvre le pan- Pour le nettoyage du verre, utilisez les pro- neau de commande. Si l'objet n'est pas duits et ustensiles appropriés en fonction retiré avant la fin de ces deux minutes, le de la saleté...
Página 68
N’utilisez pas le verre pour y déposer Si vous utilisez mal le racloir, la des objets. fig. 8 TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit de réaliser sur l’appareil les modifica- tions jugées nécessaires ou utiles n’alté- rant pas ses caractéristiques principales.
Página 69
Considérations environnementales Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé...
Si quelque chose ne fonctionne pas Avant d’appeler le service technique, veuillez vérifier les points suivants: Défaut Causse possible Solution possible La commande tactile ne s'allume pas ou, étant allumée, elle ne répond pas Il y a de l'humidité sur les La surface de la commande capteurs, et/ou vous avez tactile et/ou les doigts doi-...
Página 72
Teka Chile S.A. China No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai +86 2 153 076 996 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.