Página 1
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Gewährleistung noch unter die ständige Person beaufsichtigt oder erhiel- Garantie. ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu HSM gewährleistet die Lieferung von Er- benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der werden, um sicherzustellen, dass sie nicht Produktion dieses Modells.
Página 4
Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuse- abdeckungen verbunden sind, Verletzungsgefahr durch Splitter! dürfen nur vom HSM- Führen Sie CDs nur durch den Schlitz im Kundendienst und Service- Sicherheitselement zu. Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 160.
deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt • Netzanschlussleitung • 5 Schnittgutsäcke • 1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittbrei- ten 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung Zubehör •...
Página 6
deutsch Hinweis: 5 Bedienung Für eine sortenreine WARNUNG Trennung des geshred- Stellen Sie vor dem Einschalten derten Materials kön- der Maschine sicher, dass alle nen Sie den mitgelie- Sicherheitshinweise beachtet ferten CD-Sack einset- wurden. zen. Bitte achten Sie auf die Umwelt und entsor- Aktenvernichter einschalten gen Sie die unterschiedlichen Materialien •...
Página 7
deutsch Weitere Funktionsmodi • Permanent-Modus • Stand-by-Modus Anwendung: Vernichtung von größeren Funktion: 2 Minuten nach der letzten Pa- Papiermengen pierzufuhr werden automatisch alle unnö- Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. tigen Verbraucher abgeschaltet. Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in re- schaltet das Schneidwerk ab und der gelmäßigen Abständen kurz auf.
Entsorgung zu. nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters (nur bei Partikelschnitt). Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblock- spezialöl: • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr ca.
The machine may not be used by shredder is 3 years. There is a special war- persons (including children un- ranty for the HSM solid steel cutting roll- der 14 years of age) with limited ers in the document shredder, which is...
Página 11
Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and service Danger of injury by splinters! technicians of our contractual Feed CDs through the slot in the safety ele- partners.
english 3 Machine components 4 Scope of delivery • Paper shredder in carton packing • Power supply cable • 5 Bags for shredded material • 1 CD bag for machines with cutting widths 3.9, 5.8 and 4.5x30 mm • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) •...
Página 13
english Please consider the environment and dis- 5 Operation pose of different materials separately. WARNING Before switching the machine on, Shredding credit cards make sure that you observe all (only in cut size: 5.8 mm, 3.9 mm, 4.5x30 mm, safety instructions. 1.9x15 mm) Switching on the shredder Feed the cards through the CD slot...
Página 14
english Other function modes • Permanent mode • Stand-by mode Application: Destroying large quantities of Function: Two minutes after the last pa- paper per feed operation, all consumers that are Function: Cutting unit runs continuously. not required are switched off automati- If no material is fed in within a period of cally.
(Cross cut only). Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this: • Spray the special cutting unit oil through the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
english 9 Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5 Security level DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
Página 17
La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde AVERTISSEMENT une garantie spéciale (HSM Lifetime War- Dangers pour les enfants et ranty), indépendante de la garantie, sur les pour d‘autres personnes !
Página 18
être effectués que par le Danger de blessure par éclats ! service après-vente HSM et les Pour insérer les CD, utilisez uniquement la techniciens de maintenance fente de l’élément de sécurité.
français 3 Vue générale 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents emballé dans un carton • Câble de raccordement secteur • 5 sacs pour découpures • 1 sac pour CD pour les machines à lar- geur de coupe 3,9, 5,8 et 4,5x30 mm •...
français Destruction de CDs 5 Manipulation (largeur de coupe de 5,8 mm, 3,9 mm, AVERTISSEMENT 4,5x30 mm) Avant de mettre la machine en • Introduisez le matériel marche, assurezvous que toutes uniquement par la les consignes de sécurité ont été fente du dispositif de respectées.
français Autres modes de fonctionnement • Mode permanent • Mode stand by Utilisation : Destruction de grandes quan- Fonction : Tous les consommateurs de tités de papier courant inutiles sont automatiquement Fonction : Le dispositif de coupe fonc- mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière tionne en continu.
Utilisez uniquement de ronnement. l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- geur des cylindres de coupe par l’alimen- tation papier. • Laissez le dispositif de coupe fonctionner sans papier pendant env.
français 9 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Página 24
HSM garantisce la consegna di pezzi di persona responsabile per la loro sicurezza ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- o abbiano ricevuto da questa disposizioni zione del presente modello.
Página 25
Pericolo di lesioni dovuto a schegge! assistenza clienti HSM e dai Introdurre i CD solo attraverso la fessura Introdurre i CD solo attraverso la fessura tecnici del servizio di assistenza dei nostri nell’elemento di sicurezza.
italiano 3 Panoramica 4 Fornitura • Apparecchio imballato in cartone • Cavo di alimentazione • 5 sacchi di raccolta • 1 sacchetto per CD per macchine con larghezza di taglio di 3,9, 5,8 e 4,5x30 mm • Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) •...
italiano Distruzione di CD 5 Messa in esercizio (dimensione di taglio 5,8 mm, 3,9 mm, AVVERTENZA 4,5x30 mm) Prima di accendere la macchina, • Inserire il materiale assicurarsi di aver prestato atten- solo attraverso la fes- zione a tutte le avvertenze per la sura di inserimento sicurezza.
italiano Ulteriori modalità di funzionamento • Modalità permanente • Modalità stand by Impiego: distruzione di grandi quantità di Funzione: 2 minuti dopo l’ultimo inse- carta rimento della carta, tutte le utente non Funzione: il meccanismo di taglio proce- necessarie vengono spente automatica- de ininterrottamente.
A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il blocco di taglio di HSM: • Spruzzare l’olio speciale attraverso l’alimentazione della carta su tutta la lunghezza degli alberi da taglio. • Far scorrere l’utensile da taglio senza in- serire la carta per ca.
italiano 9 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Classe di sicurezza DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Los menores no deben dejarse personas. sin vigilancia para evitar que jueguen con HSM garantiza el envío de piezas de re- el aparato. No deje la destructora de docu- cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- mentos encendida sin vigilancia.
Página 32
Introduzca CDs sólo por la ranura del ele- Introduzca CDs sólo por la ranura del ele- ta de HSM o los técnicos de servi- mento de seguridad. mento de seguridad. cio de nuestras partes contratantes.
español 3 Vista general 4 Volumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en cartón • Cable de conexión de red • 5 sacos de plegado lateral • 1 bolsa para CDs para máquinas con an- churas de corte de 3,9, 5,8 y 4,5x30 mm •...
español Destrucción de CDs 5 Manejo (tamaño de corte 5,8 mm, 3,9 mm, ADVERTENCIA 4,5x30 mm) Antes de encender la máquina • Realice la alimenta- asegúrese de haber prestado ción del material sólo a atención a todas las indicaciones través de la ranura de de seguridad.
español Otros modos de funcionamiento • Modo permanente • Modo stand by Aplicación: para destruir grandes cantida- Función: 2 minutos después de la última des de papel alimetnación de papel se desconectan Función: El mecanismo de corte está en automáticamente todos los consumidores marcha continua.
Para ello, utilice única- mente aceite especial para bloques de corte HSM: • Inyecte el aceite especial por la apertura de entrada para papel en toda la anchura de los cilindros de corte. • Deje que el mecanismo de corte funcione sin alimentación de papel en modo conti-...
español 9 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
é de 3 anos. Existe uma garan- pessoas! tia independente da garantia principal para A máquina não deve ser utilizada os veios de corte em aço maciço HSM das por pessoas (incluindo crianças destruidoras de documentos que abrange com menos de 14 anos) com toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
Página 39
HSM e por Perigo de ferimentos por estilhaços! técnicos da assistência dos nossos par- Introduza CDs apenas através da ranhura Introduza CDs apenas através da ranhura...
português 3 Vista geral 4 Volume do fornecimento • Destruidora de documentos embalada em cartão • Cabo de ligação à rede • 5 sacos de dobra lateral • 1 saco para CDs para máquinas com lar- guras de corte de 3,9, 5,8 e 4,5x30 mm •...
Página 41
português Destruir CDs 5 Operação (tamanho de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) AVISO • Introduza o material Antes de ligar a máquina, deve apenas através da certifi car-se de que todas as indi- ranhura de inserção do cações de segurança foram res- elemento de segurança peitadas.
português Outros modos de funcionamento • Modo permanente • Modo stand by Aplicação: Destruição de quantidades de Função: 2 minutos após a última colo- papel maiores cação de papel, todos os consumidores Função: O mecanismo de corte funciona desnecessários são desligados. de modo ininterrupto.
Para isso, utilize apenas óleo especial para blocos de corte HSM: • Pulverize óleo especial em toda a largura dos veios de corte através da abertura para papel. • Deixe o mecanismo cortador funcionar sem colocar papel durante aprox.
português 9 Dados técnicos Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nível de segurança DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
14 jaar) met beperkte fysieke, rende de volledige levensduur van het toe- sensorische of geestelijke capaci- stel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzon- teiten of met gebrek aan ervaring dering vormen daarbij de papiervernietigers en/of kennis gebruikt worden, tenzij deze met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm.
Página 46
Gevaar voor verwondingen door splinters! alleen door de HSM-klantenser- Voer cd‘s alleen toe door de gleuf in het Voer cd‘s alleen toe door de gleuf in het vice en service-technici van onze veiligheidselement.
nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger in doos verpakt • Netaansluitleiding • 5 opvangzakken • 1 cd-zak voor machines met snijbreedtes 3,9, 5,8 en 4,5x30 mm • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Gebruiksaanwijzing Toebehoren •...
Página 48
nederlands Aanwijzing: 5 Bediening Om het geshredderde WAARSCHUWING materiaal te scheiden Zorg er voor het inschakelen van naar soort, kunt u de de machine voor dat alle veilig- meegeleverde cd-zak heidsvoorschriften in acht geno- gebruiken. men werden. Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen ge- Papiervernietiger inschakelen scheiden af.
nederlands Andere functiemodi • Continumodus • Modus stand by Gebruik: vernietiging van grote hoeveel- Functie: 2 minuten na de laatste papier- heden papier toevoer worden alle onnodige verbruikers Functie: snijwerk loopt ononderbroken. automatisch uitgeschakeld. Als er 2 min geen materiaal wordt toe- De weergave „Gebruiksklaar”...
Gebruik daarvoor enkel bestemde verzamelpunten, waar ze op speciale snijblokolie van milieuvriendelijke wijze kunnen worden HSM: verwerkt. • Spuit de speciale olie door de papiertoe- voer over de volledige breedte van de snijassen. • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca.
nederlands 9 Technische specifi caties Vernietigingswijze Stroken Snippers Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
Página 52
Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Maskinen må ikke anvendes af Uafhængigt af garantiydelsen gælder der personer (inkl. børn under 14 år) en garanti for HSM makulatorernes skære- med begrænsede fysiske, sanse- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid mæssige eller mentale evner eller (HSM Lifetime Warranty).
Página 53
5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder, som er forbundet mensnøringer, blød plasticfolie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- service og service-teknikere fra vores samarbejdspartnere. Fare for kvæstelser på grund af splinter! Kundeserviceadresser se side 160.
dansk 3 Oversigt 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- • Nettilslutningsledning • 5 sidefoldeposer • 1 cd-pose til maskiner med snitbredder 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning Tilbehør •...
Página 55
dansk Makulering af kreditkort 5 Betjening (snitstørrelsen 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm, ADVARSEL 1,9x15 mm) Kontrollér, at alle sikkerhedshen- Før kortene gennem cd-åbningen ved snit- visninger er blevet overholdt, før størrelse 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm. Ved maskinen tilkobles. maskiner med snitstørrelse 1,9 x 15 mm skal du føre kortene ind i papirtilførslen.
dansk Yderligere funktionsmodi • Permanent-modus • Standby-modus Anvendelse: Makulering af større mæng- Funktion: 2 minutter efter den sidste pa- der papir pirtilførsel frakobles alle unødige forbru- Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. gere automatisk. Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., Visning “Standby”...
Bortskaf også alle emballerings- ren er blevet tømt (kun materialer på en miljøvenlig måde. ved partikelsnit) Anvend kun HSM-skære- blokspecialolie: • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i hele bredden gennem papirtilførslen. • Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca.
dansk 9 Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
Página 59
HSM dokumentförstörarens stål-knivax- personer (inklusive barn under lar som gäller under hela apparatens livstid 14 år) som på grund av fysiska, (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från sensoriska eller mentala funk- detta är dokumentförstörare med en skär- tionshinder eller på grund av oer- bredd på...
Página 60
5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- Risk för skador – splitter! ners. CD-skivor får endast matas in genom öpp- CD-skivor får endast matas in genom öpp-...
Página 61
svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong • Nätkabel • 5 st sidoveckade säckar • 1 CD-säck för maskiner med skärstorlek 3,9, 5,8 och 4,5x30 mm • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) •...
svenska Förstöra kreditkort 5 Handhavande (skärstorlek 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm, VARNING 1,9x15 mm) Kontrollera att alla säkerhetsan- Vid skärstorlek 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm visningar har följts innan maski- matas korten in genom CD-öppningen. På nen startas. maskiner med skärstorlek 1,9x15 mm ska kortet matas in i pappersöppningen.
Página 63
svenska Ytterligare funktionslägen • Kontinuerlig körning • Stand by Användning: förstöring av stora mängder Funktion: 2 minuter efter den sista pap- papper persinmatningen stängs alla onödiga Funktion: skärverket går oavbrutet. förbrukare av automatiskt. Om det går 2 minuter utan att något Symbolen ”driftklar”...
Ta även hand om förpackningsmateria- ren (endast partiklar) let på ett miljövänligt sätt. Använd endast HSM specialolja för knivblock: • Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen.
svenska 9 Tekniska data Fördelningssätt Strimlor Partiklar Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
Página 66
HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt kausakseleita koskeva takuu laitteen koko tai joiden tiedoissa ja kokemuk- käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). sessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm pätevä...
Página 67
Rakojen ja seinän tai huonekalujen välis- lähelle. Älä silppua mitään ma- sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu naruja, kalvoja jne. ja sopimuskumppaniemme huolto- asentajat saavat tehdä huoltotöitä, jotka edellyttävät katteiden irrotta- mista kotelosta.
suomi 3 Yleiskatsaus 4 Toimituksen sisältö • Paperinsilppuri laatikoon pakattuna • Verkkoliitäntäjohto • 5 laskospussia • 1 CD-säkki koneille silppukoolla 3,9, 5,8 ja 4,5x30 mm • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt sillpu) • Käyttöohje Lisätarvikkeet • 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150 •...
Página 69
suomi Luottokorttien tuhoaminen 5 Käyttöönotto (leikkauskoossa 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm, VAROITUS 1,9x15 mm) Varmista ennen koneen käynnis- Silppukoossa 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm tystä, että kaikki turvallisuusohjeet ohjaa kortit CD-raon läpi. Laita kortit pape- on otettu huomioon. rinsyöttöön koneissa, joiden leikkauskoko Paperisilppurin käynnistys on 1,9x15 mm.
suomi Muita toimintotiloja • Jatkuva tila • Stand by Käyttö: Suurien paperi- määrien tuhoami- Toiminto: 2 minuuttia viimeisen paperin- syötön jälkeen kaikki tarpeettomat laitteet Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatku- kytketään automaattisesti pois. vasti. Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu säännöllisin Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, välein.
(lyhyt täviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit sillpu): hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla. Käytä ainoastaan HSM- leikkauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman pa- perin syöttämistä noin 10 sekuntia jatku- valla toiminnolla.
suomi 9 Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikaleleveys Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvataso DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
Página 73
HSM hel- med svekkede fysiske, sensoriske stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i eller psykiske ferdigheter eller løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- manglende erfaring og/eller man- time Warranty). Unntatt fra dette er maku- gelfull kunnskap, med mindre de er under leringsmaskiner med en skjærebredde på...
Página 74
norsk ADVARSEL Kontroller regelmessig om appa- Fare for personskader! ratet og kabelen er skadet. Slå av Grip aldri inn i sprekken på papi- makuleringsmaskinen og trekk ut rinnmatingsåpningen. kontakten ved skader eller feil- funksjon samt før fl ytting eller rengjøring. Fare for personskader på...
norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken • Strømkabel • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 CD-sekk for maskiner med skjærebred- de 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt •...
Página 76
norsk Makulere kredittkort 5 Betjening (kun i skjærestørrelsene 5,8 mm, 3,9 mm, ADVARSEL 4,5x30 mm, 1,9x15 mm) Før maskinen slås på må du for- Ved skjærestørrelse 5,8 mm, 3,9 mm og sikre deg om at alle sikkerhetsin- 4,5x30 mm mater du kortene inn gjennom strukser ble fulgt.
Página 77
norsk Andre funksjonsmoduser • Permanent-modus • Stand by Bruk: Makulering av store mengder papir Funksjon: 2 minutter etter den siste papi- Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. rinnføringen, blir alle unødvendige forbru- Hvis det ikke blir tilført noe materiale på kere slått av automatisk. 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og Indikeringen “Driftsklar”...
Página 78
(bare ved partikkelskjæring): tig deponering. Bruk kun skjæreblokk- spesialolje fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreaks- lene. • La skjæreapparatet gå i permanent-mo- dus i ca.
Página 79
norsk 9 Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
Urządzenia nie mogą obsługiwać dokumentów HSM istnieje gwarancja nieza- osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) leżna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), o ograniczonych zdolnościach która obowiązuje w całym okresie życia fi zycznych, organoleptycznych urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki do- i umysłowych, niedostatecznym...
Página 81
Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku być wykonywane tylko przez per- odprysków! sonel serwisowy HSM i techników Płyty CD wkładać tylko przez szczelinę w Płyty CD wkładać tylko przez szczelinę w serwisowych naszych partnerów osłonie.
polski 3 Schemat poglądowy 4 Zakres dostawy • Niszczarka dokumentów zapakowana w karton • Przewód zasilania sieciowego • 5 worków na odpady papierowe • 1 worek na płyty CD do niszczarek o sze- rokości cięcia 3,9, 5,8 i 4,5x30 mm •...
Página 83
polski Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i Obsługa oddzielnie utylizować różne materiały. OSTRZEŻENIE Przed włączeniem maszyny nale- ży się upewnić, czy uwzględniono Niszczenie kart kredytowych wszystkie wskazówki bezpieczeń- (tylko o rozmiarze cięcia 5,8 mm, 3,9 mm, stwa 4,5x30 mm, 1,9x15 mm) Włączanie niszczarki dokumentów Przy szerokości cięcia 5,8 mm, 3,9 mm, •...
polski Pozostałe tryby pracy • Tryb pracy ciągłej • Tryb czuwania (stand by) Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowa- Zastosowanie: Niszczenie większych dzeniu papieru wyłączane są automatycz- ilości papieru nie wszystkie niepotrzebne podzespoły. Działanie: mechanizm tnący pracuje nie- Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krót- przerwanie.
(tylko przy szatkowa- niu w ścinku). W tym celu należy użyć specjalnego oleju do smarowania zespołu tnącego HSM: • Spryskać specjalnym olejem walce nożo- we na całej szerokości otworu podajnika papieru. • Włączyć mechanizm tnący na około 10 sekund bez wkładania papieru w try-...
polski Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Poziom tajności DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
Página 87
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka osoby! nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- Stroj není určen k používání oso- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je bami (včetně dětí mladších 14 let) platná po celou dobu životnosti přístroje s omezenými fyzickými, senzoric- (doživotní...
Página 88
Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí provést pouze zákaznický servis společ- nosti HSM a servisní technici na- Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami šich smluvních partnerů. Vkládejte disky CD pouze drážkou v Vkládejte disky CD pouze drážkou v Adresy zákaznických servisů...
česky 3 Přehled 4 Objem dodávky • Skartovací stroj v krabicovém obalu • Síťový přívod • 5 pytlů na řezanku • 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm • 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný blok (pouze u řezání...
Página 90
česky Pamatujte na životní prostředí a likvidujte Obsluha různé materiály zvlášť. VÝSTRAHA Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bez- pečnostní předpisy. Skartování kreditních karet (pouze do velikosti řezu 5,8 mm, 3,9 mm, Spuštění skartovačky 4,5x30 mm, 1,9x15 mm) •...
česky Další režimy funkcí • Režim permanentního provozu • Pohotovostní režim Funkce: 2 minuty po posledním vložení Použití: Skartace většího množství papíru papíru dojde k automatickému vypnutí Funkce: Řezný mechanismus pracuje všech nepoužívaných spotřebičů. kontinuálně, bez přerušení. Symbol „připraven k provozu“ bliká v pra- V případě, že po dobu 2 min.
řete řezací nástroj olejem (pouze u řezání daci odevzdejte také veškerý obalový mate- na částice): riál. Používejte pouze speciál- ní oleje HSM řezací bloky: • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok.
česky 9 Technické údaje Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti osoby! za poruchy oceľových rezacích hriadeľov Prístroj nesmú používať osoby HSM skartovačky, je platná po celú dobu (vrátane detí mladších ako 14 ro- životnosti prístroja (doživotná záruka HSM kov) s obmedzenými fyzickými, Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- senzorickými alebo duševnými...
Página 95
5 cm. be slučiek, napr. stuhy, motúzy, Servisné práce spojené s odstrá- umelohmotné fólie atď. nením krytov telesa smie vykoná- vať len zákaznícky servis HSM a servisní technici. Nebezpečenstvo zranenia úlomkami! Adresy zákazníckeho servisu CD privádzajte len cez štrbinu v pozri na strane 160.
slovensky 3 Přehled 4 Obsah dodávky • Skartovačka balená v kartóne • Sieťové pripojovacie vedenie • 5 odpadových vreciek • 1 vak pre CD pre stroje so šírkami rezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm • 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jed- notky (50 ml) pre stroje s časticovým rezom •...
Página 97
slovensky Myslite na životné prostredie a likvidujte 5 Obsluha rôzne materiály zvlášť. VÝSTRAHA Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpeč- nostné upozornenia. Ničenie kreditných kariet (len vo veľkostiach rezu 5,8 mm, 3,9 mm, Zapnutie skartátora 4,5x30 mm, 1,9x15 mm) •...
slovensky Ďalšie režimy funkcie • Permanentný režim • Pohotovostný režim Použitie: Ničenie väčších množstiev pa- Funkcia: 2 minúty po poslednom privede- piera ní papiera sa automaticky vypnú všetky Funkcia: Rezný mechanizmus beží ne- nepotrebné spotrebiče. pretržite. Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny v pravidelných intervaloch nakrátko roz- materiál, rezný...
K tomu používajte len teriály odovzdajte na likvidáciu v súlade s špeciálny olej pre ochranou životného prostredia. HSM-rezací blok: • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok. • Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez vkladania papiera v režime trvalej...
Página 100
slovensky Technické údaje Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň utajenia DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
Página 101
HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- isikud (sealhulgas alla 14aas- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve tased lapsed) ega isikud, kellel seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- puuduvad vastavad teadmised ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid lõikelaiusega 0,78 ×...
Página 102
Hoidke lahtised juuksed, avar Hooldustöid, mille käigus tuleb riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja korpuse kaas eemaldada, on käeketid paberipurustaja lõikea- lubatud teha vaid HSM-i kliendi- vast eemal. Ärge purustage ker- teenindusel ja meie lepingupart- gesti keerduvaid materjale, nagu nerite hooldustehnikutel.
Página 104
eesti Krediitkaartide purustamine 5 Kasutamine (ainult lõikesuurustes 5,8 mm, 3,9 mm, HOIATUS 4,5x30 mm, 1,9x15 mm) Veenduge enne masina sisselüli- Lõikesuuruste 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm tamist, et oleks järgitud ohutusju- puhul sisestage kaardid läbi CD-pilu. Masi- hiseid. natel lõikesuurusega 1,9x15 mm sisestage Paberipurustaja sisselülitamine kaardid paberi sisestusavasse.
eesti Täiendavad funktsioonirežiimid • Pideva käituse režiim • Ooterežiim Kasutamine: Suure koguse paberi Funktsioon: kaks minutit pärast viimase hävitamine paberi sisestamist lülitatakse kõik mitte- Funktsioon: lõikemehhanism töötab vajalikud tarbijad automaatselt välja. lakkamatult. Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste aja- Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali vahemike järel.
Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- tühjendamist (ainult tükel- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. damisel): Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaal- set õli. • Pritsige paberi sisestusava kaudu spet- siaalset õli kogu lõikerullikule. • Laske lõikeseadmel ilma paberit sisesta- mata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis töötada.
eesti 9 Tehnilised andmed Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvatase DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
Página 108
гарантийных обязательств гарантия на Машиной запрещается пользо- цельные стальные режущие валы шре- ваться лицам (включая детей деров HSM в течение всего срока служ- младше 14 лет) с ограниченны- бы устройства (HSM Lifetime Warranty). ми физическими, сенсорными Исключение составляют шредеры с ши- или...
Página 109
разрешается выполнять только ми и бумажной стружкой! службе технического обеспече- Загружа Загружайте компакт-диски только через те компакт-диски только через ния HSM или сервис-техникам прорезь в защитном элементе. прорезь в защитном элементе. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стр. 160.
русский 3 Общий вид 4 Объем поставки • Шредер упакованный в картонный ящик • Провод для подключения к сети • 5 сборных мешков • 1 мешок для компакт-дисков для ап- паратов с шириной резки 3,9, 5,8 и 4,5x30 мм • 1 бутылка (50 мл) специального масла для...
Página 111
русский Указание: 5 Управление Для чистосортной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сортировки уничто- Перед включением машины женного материала убедитесь в соблюдении всех Вы можете использо- указаний по безопасности. вать входящий в объ- ем поставки мешок Включение шредера для компакт-дисков. • Вставьте вилку устройства в подходя- Уделяйте...
русский Другие режимы работы • Непрерывный режим • Режим готовности Функция: через 2 минуты после послед- Применение: уничтожение больших ней подачи бумаги автоматически от- количеств бумаги ключаются все излишние потребители. Функция: режущий механизм работает Индикатор «Готовность к работе» регу- непрерывно. лярно...
Página 113
каждого опорожнения сборного резерву- ара (только при нарезке на частицы): Для этого используйте только специальное масло для режущего блока HSM: • Через приемную щель для бумаги по всей ширине распылите масло на режущие валы. • Запустите режущий механизм в не- прерывном...
русский 9 Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Класс безопасности DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
(vključno z otroki, mlajšimi od nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene 14 let) z omejenimi fi zičnimi, sen- rezalne gredi uničevalca listin HSM velja zoričnimi ali duševnimi zmožnost- od jamstva neodvisna garancija za celotno mi ali s pomanjkanjem izkušeni in/ življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime...
Página 116
5 cm. plastično folijo itd. Servisna dela, ki so povezana z odstranitvijo pokrova ohišja, sme opraviti le HSM servisna služba in servisni tehniki naših pogodbenih Poškodbe zaradi drobcev! partnerjev. Uvedite CD-ploščo skozi utor v varnostnem Za naslove servisnih služb glejte...
slovenski 3 Pregled 4 Obseg dobave • Uničevalec dokumentov zapakiran v kar- • Priključni vodnik na omrežje • 5 vrečk za razrezani material • 1 CD-vrečka za stroje s širino razreza 3,9, 5,8 in 4,5x30 mm • 1 steklenička specialnega olja za rezalni blok (50 ml), za naprave z rezanjem del- •...
Página 118
slovenski Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte 5 Upravljanje različne materiale ločeno. OPOZORILO Pred vklopom stroja se prepri- čajte, da so bila upoštevana vsa Uničevanje kreditnih kartic varnostna opozorila. (samo v velikosti razreza 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm, 1,9x15 mm) Vklop uničevalca dokumentov Pri velikosti razrezov 5,8 mm, 3,9 mm, •...
Página 119
slovenski Nadaljnji načini delovanja • Stalni način • Stand-by način (pripravljenost) Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju Delovanje: Rezalni mehanizem deluje papirja se izklopijo vsi nepotrebni porab- neprekinjeno. niki. Če več kot 2-minuti ne boste dovajali ma- V krajših časovnih presledkih utripa pri- teriala, se bo rezalni mehanizem izklopil kaz „Pripravljeno za obratovanje“.
(samo pri rezanju kosov): Uporabiti je dovoljeno le specialno olje za rezalni blok HSM: • Skozi dovod za papir specialno olje za re- zalni blok brizgnite na rezalni valj rezalne- ga mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev.
FIGYELMEZTETÉS Veszélyek gyermekek és más Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás személyek számára! 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- A gépet nem használhatják olyan tengelyeire a szavatosságtól független, a személyek (beleértve a 14 év készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- alatti gyermekeket is), akik kor- rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
Página 123
A burkolatelemek eltávolításával járó szervizmunkákat csak a Sérülésveszély szilánkok által! HSM-vevőszolgálat, illetve szer- CD-ket csak a biztonsági elemen lévő nyílá- CD-ket csak a biztonsági elemen lévő nyílá- ződéses partnereink szerviztech- son keresztül helyezzen be.
magyar 3 Áttekintés 4 A szállítmány tartalma • Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész állapotban, dobozba csomagolva • Hálózati csatlakozóvezeték • 5 db aprítékzsák • 1 CD-zsák 3,9, 5,8 és 4,5x30 mm-es vágási méretű gépekhez • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- lokkhoz, (csak apró...
Página 125
magyar Kérjük, ügyeljen környezetére és a különbö- 5 Kezelés ző anyagokat külön ártalmatlanítsa. FIGYELMEZTETÉS A gép bekapcsolása előtt bizonyo- sodjon meg arról, hogy minden biztonsági tudnivaló fi gyelembe Hitelkártya megsemmisítése lett véve. csak 5,8 mm-es és 3,9 mm-es vágási mé- retnél, 4,5x30 mm, 1,9x15 mm) Az iratmegsemmisítő...
Página 126
magyar További működésmódok • Folyamatos üzemmód • Készenléti állapot Működés: Az utolsó papírbevezetést kö- Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír vető 2 perc múltán automatikusan vala- megsemmisítése mennyi szükségtelen fogyasztó kikapcsol. Működés: A vágószerkezet megszakítás Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendsze- nélkül működik. res időközönként felvillan.
és hasznosítása céljából vegye igény- Ehhez csak speciális be a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagoló- HSM aprítóblokk-olajat anyagokat is a környezetet nem károsító használjon: módon ártalmatlanítsa. • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes szélességében.
HSM asigură livrarea pieselor de schimb primit de la aceasta dispoziţii privind folosi- până la 10 ani după încetarea producţiei rea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi, acestui model.
Página 130
şnururi, folie de plastic. Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul pen- Pericol de accidentare prin apariţia de tru clienţi HSM şi tehnicienilor de aşchii! service ai partenerilor noştri con- Introduceţi CD-urile prin fantă în elementul tractuali.
română 3 Vedere generală 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton • Conductor de legătură la reţea • 5 saci pentru material tăiat • 1 sac de CD-uri pentru maşinile cu dimensiunile de tăiere de 3,9, 5,8 şi 4,5x30 mm •...
Página 132
română Indicaţie: 5 Utilizarea Pentru o bună separa- AVERTIZARE re pe sortimente a Înainte de pornirea maşinii, asigu- materialului tocat, pu- raţi-vă că toate indicaţiile de secu- teţi utiliza sacul pentru ritate au fost respectate. CD-uri livrat. Vă rugăm să acordaţi Pornirea distrugătorului de documente atenţie protecţiei mediului şi să...
română Alte moduri funcţionale • Modul permanent • Mod stand-by Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai Funcţionarea: la 2 minute după ultima ali- mari de hârtie mentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio- sunt deconectaţi automat. nează neîntrerupt. Indicatorul „Pregătit de funcţionare”...
Página 134
(numai la tăierea în particule): pectă prescripţiile de mediu. În acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru blocul de tăiere HSM: • Pulverizaţi ulei special pentru blocul de tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
română 9 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
независима от отговорността за недос- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ татъци гаранция за стоманените режещи Опасности за деца и други валци HSM на машините за унищожава- лица! не на документи по време на целия срок Машината не трябва да се из- на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime ползва...
Página 137
трябва да се извършват само от Пъхайте компактдисковете само през службата за работа с клиенти шлица в елемента за безопасност. на фирма HSM и от сервизните техни- ци на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 160.
Página 138
български 3 Обзор 4 Комплект на доставка • Машината за унищожаване на доку- менти е опакована в картон • Проводник за присъединяване към мрежа • 5 Плика за изрезки • 1 торба за компактдискове за машини с ширина на рязане 3,9, 5,8 и 4,5x30 mm •...
Página 139
български Указание: 5 Обслужване За разделяне на уни- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щожения материал по Преди включване на машината вид използвайте се убедете, дали са взети под доставената торба за внимание всички указания за компактдискове. безопасност. Включване на машината за унищо- Пазете околната среда и изхвърляйте различните...
Página 140
български Други работни режими • Постоянен режим • Режим състояние на готовност Приложение: Унищожаване на по-голе- Функция: 2 минути след последното ми количества хартия подаване на хартия автоматично се из- Функция: Режещият инструмент се дви- ключват всички ненужни потребители. жи непрекъснато. Индикацията...
Página 141
празване на резервоара за събиране на унищожения материал (само при рязане на частици). За това използвайте само HSM специално масло за режещия блок: • Пръснете специално масло за реже- щия блок през отвора за подаване на хартия по цялата ширина върху реже- щите...
български 9 Технически данни Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Клас на безопасност DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Página 143
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση περιορισμένες φυσικές, κινητικές για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής ή νοητικές ικανότητες (ούτε από HSM των καταστροφέων για τη συνολική παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime και από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή...
Página 144
Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα! μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης Οδηγήστε τα CD μέσω της εγκοπής στο πελατών και τους τεχνικούς σέρ- στοιχείο ασφαλείας. βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση! ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από λάθος χρήση...
ελληνικά 3 Συνοπτικά 4 Περιεχόμενα συσκευασίας • Καταστροφέας εγγράφων συσκευασμέ- νος σε κούτα • Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης • 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια • 1 σάκκος CD για μηχανήματα με πλάτος κοπής 3,9, 5,8 και 4,5x30 mm • 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής (50 ml) για...
Página 146
ελληνικά Υποδειξη: 5 Χειρισμός Για έναν διαχωρισμό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανά είδος του υλικού Πριν από την ενεργοποίηση του μπορείτε να χρησιμο- μηχανήματος βεβαιωθείτε πως τη- ποιήσετε το συνοδευτι- ρούνται όλες οι οδηγίες ασφαλείας. κό σάκκο CD. Σεβαστείτε το περι- Ενεργοποίηση της συσκευής βάλλον...
ελληνικά Άλλοι τρόποι λειτουργίας • Συνεχής λειτουργία • Λειτουργία αναμονής Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία δίσκων χαρτιών τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν λειτουργεί ασταμάτητα. χρειάζονται. Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί Η...
Página 148
με σεβασμό προς το περιβάλλον. Για το σκοπό αυτό χρησι- μοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίν- δρους κοπής καθόλο το πλάτος. • Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον...
ελληνικά 9 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
Página 150
Bu makine, 14 yaşın altındaki Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- çocuklar da dahil olmak üzere, dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik fi ziksel, duyusal ve ruhsal özür- bıçak merdaneleri için verilen teminatın lü veya bilgi ve/veya deneyim dışında tüm servis ömrü...
Página 151
5 cm mesafe bırakılmalıdır. malzemeler kullanmayınız. Cihazın kapaklarının sökülmesini gerektiren servis çalışmaları sade- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- me ortaklarımızın Servis teknis- yenleri tarafından yapılmalıdır. Kıymıklarla yaralanma tehlikesi! Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. say- CD’leri güvenlik elemanındaki yarıktan geçi-...
türkçe 3 Genel bakış 4 Teslimat içeriği • Evrak imha makinesi olarak bir karton içerisinde • Şebeke bağlantı kablosu • 5 Kesilen malzeme torbaları • Kesme genişliği 3,9, 5,8 ve 4,5x30 mm olan makinelerde 1 CD torbası • 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml), partikül kesim işlevli makineler için •...
Página 153
türkçe Kredi kartlarının imhası 5 Kullanılması (sadece 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm, UYARI 1,9x15 mm büyüklüğünde) Makineyi çalıştırmadan önce, tüm 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm boyunda güvenlik uyarılarına dikkat edildi- kesmek için, kartı CD aralığından geçirin. ğinden emin olun. Kesim boyları...
türkçe Diğer çalışma modları • Daimi modu • Standby modu Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası İşlev: Son kağıt beslemesinden 2 dakika İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz sonra, gerekli olmayan tüm tüketiciler çalışır. otomatik olarak kapatılır. 2 dakika süre ile malzeme beslemesi «İşletmeye hazır»...
(sadece parti- verin. kül keserken): Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme mille- rinin tüm genişliği boyunca püskürtün. • Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye kağıt koymadan sürekli çalışma modunda...
türkçe 9 Teknik bilgiler Kesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...