Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

HSM Securio B34c
Level P-6 Cross-Cut
High-Security Shredder
Instruction Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HSM Securio B34c

  • Página 1 HSM Securio B34c Level P-6 Cross-Cut High-Security Shredder Instruction Manual...
  • Página 2 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 3 deutsch: Aktenvernichter SECURIO B34 ........3 english: Paper shredder SECURIO B34 .
  • Página 4 Gewährleistung noch unter die durch eine für ihre Sicherheit zuständige Garantie. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr HSM gewährleistet die Lieferung von Er- Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um Produktion dieses Modells.
  • Página 5 Entfernen von Gehäuse- abdeckungen verbunden sind, Verletzungsgefahr durch Splitter! Verletzungsgefahr durch Splitter! dürfen nur vom HSM- Führen Sie CDs nur durch den Schlitz im Führen Sie CDs nur durch den Schlitz im Kundendienst und Service- Sicherheitselement zu. Sicherheitselement zu.
  • Página 6 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt • Netzanschlussleitung • 5 Schnittgutsäcke • 1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittbrei- ten 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Partikelschnitt-Maschinen ohne automa- tischen Öler •...
  • Página 7 deutsch Schieben Sie den Papierstapel in den CDs vernichten Kontrollschlitz. Nach einer kurzen Verzö- (nur in den Schnittgrößen 5,8 mm, 3,9 mm, gerung leuchtet die Anzeige neben dem 4,5x30 mm) Schlitz auf: • Führen Sie die CD grün: Papierstapel kann vernichtet werden. nur durch den Schlitz gelb: Die Papiermenge liegt im oberen im Sicherheitselement...
  • Página 8 deutsch Weitere Funktionsmodi • Permanent-Modus • Stand-by-Modus Anwendung: Vernichtung von größeren Funktion: 2 Minuten nach der letzten Pa- Papiermengen pierzufuhr werden automatisch alle unnö- Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. tigen Verbraucher abgeschaltet. Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in re- schaltet das Schneidwerk ab und der gelmäßigen Abständen kurz auf.
  • Página 9 Leeren des en einer umweltgerechten Entsorgung zu. Schnittgutbehälters (nur bei Partikelschnitt). Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblockspezialöl: • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Pa- pierzufuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen.
  • Página 10 deutsch 9 Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Página 11 The machine may not be used by shredder is 3 years. There is a special war- persons (including children under ranty for the HSM solid steel cutting roll- 14 years of age) with limited physi- ers in the document shredder, which is...
  • Página 12 Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and service Danger of injury by splinters! technicians of our contractual...
  • Página 13 english 3 Machine components 4 Scope of delivery • Paper shredder in carton packing • Power supply cable • 5 Bags for shredded material • 1 CD bag for machines with cutting widths 3.9, 5.8 and 4.5x30 mm • 1 bottle of special lubricating oil for cut- ting head (50 ml) for particle cut ma- chines without automatic oiler •...
  • Página 14 english Slide the stack of paper into the control Shredding CDs slot. After a short time lag, the display (only in cut size: 5.8 mm, 3.9 mm, 4.5x30 mm) lights up next to the slot: • Only feed the material in green: The stack of paper can be into the insertion slot shredded.
  • Página 15 english Other function modes • Permanent mode • Stand-by mode Application: Destroying large quantities of Function: Two minutes after the last pa- paper per feed operation, all consumers that are Function: Cutting unit runs continuously. not required are switched off automati- If no material is fed in within a period of cally.
  • Página 16 (Cross cut only). Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this: • Spray the special cutting unit oil through the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
  • Página 17 english 9 Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5 Security level DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Página 18 La durée de garantie du destructeur de AVERTISSEMENT documents est de 3 ans. HSM accorde Dangers pour les enfants et une garantie spéciale (HSM Lifetime War- pour d‘autres personnes ! ranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Página 19 être effectués que par le Danger de blessure par éclats ! service après-vente HSM et les Pour insérer les CD, utilisez uniquement la Pour insérer les CD, utilisez uniquement la techniciens de maintenance fente de l’élément de sécurité.
  • Página 20 français 3 Vue générale 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents emballé dans un carton • Câble de raccordement secteur • 5 sacs pour découpures • 1 sac pour CD pour les machines à lar- geur de coupe 3,9, 5,8 et 4,5x30 mm •...
  • Página 21 français Insérez la pile de papier dans la fente Destruction de CDs de contrôle. Après un court instant, l’affi - (largeur de coupe de 5,8 mm, 3,9 mm, chage près de la fente s’allume : 4,5x30 mm) vert : La pile de papier peut être dé- •...
  • Página 22 français Autres modes de fonctionnement • Mode permanent • Mode stand by Utilisation : Destruction de grandes quan- Fonction : Tous les consommateurs de tités de papier courant inutiles sont automatiquement Fonction : Le dispositif de coupe fonc- mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière tionne en continu.
  • Página 23 (Coupe croisée). ronnement. Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- geur des cylindres de coupe par l’alimen- tation papier. • Laissez le dispositif de coupe fonctionner sans papier pendant env.
  • Página 24 français 9 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Página 25 HSM garantisce la consegna di pezzi di non siano sotto la supervisione di una perso- ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- na responsabile per la loro sicurezza o ab- zione del presente modello.
  • Página 26 Pericolo di lesioni dovuto a schegge! assistenza clienti HSM e dai Introdurre i CD solo attraverso la fessura Introdurre i CD solo attraverso la fessura tecnici del servizio di assistenza dei nostri nell’elemento di sicurezza.
  • Página 27 italiano 3 Panoramica 4 Fornitura • Apparecchio imballato in cartone • Cavo di alimentazione • 5 sacchi di raccolta • 1 sacchetto per CD per macchine con larghezza di taglio di 3,9, 5,8 e 4,5x30 mm • 1 bottiglia di olio speciale per il rabbocco di taglio (50 ml) per macchine per il taglio in particelle senza ingrassatore automatico •...
  • Página 28 italiano Inserire la pila di carta nella fessura di Distruzione di CD controllo. Dopo un momento di attesa, il (dimensione di taglio 5,8 mm, 3,9 mm, display accanto alla fessura si accende: 4,5x30 mm) luce verde: è possibile distruggere la pila •...
  • Página 29 italiano Ulteriori modalità di funzionamento • Modalità permanente • Modalità stand by Impiego: distruzione di grandi quantità di Funzione: 2 minuti dopo l’ultimo inse- carta rimento della carta, tutte le utente non Funzione: il meccanismo di taglio proce- necessarie vengono spente automatica- de ininterrottamente.
  • Página 30 (solo per particelle). A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il blocco di taglio di HSM: • Spruzzare l’olio speciale attraverso l’a- limentazione della carta su tutta la lun- ghezza degli alberi da taglio. • Far scorrere l’utensile da taglio senza in- serire la carta per ca.
  • Página 31 italiano 9 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Classe di sicurezza DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Página 32 Los menores no deben dejarse personas. sin vigilancia para evitar que jueguen con HSM garantiza el envío de piezas de re- el aparato. No deje la destructora de docu- cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- mentos encendida sin vigilancia.
  • Página 33 Introduzca CDs sólo por la ranura del ele- realizados por el servicio postven- mento de seguridad. mento de seguridad. ta de HSM o los técnicos de servi- cio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios ADVERTENCIA postventa, véase la página 160.
  • Página 34 español 3 Vista general 4 Volumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en cartón • Cable de conexión de red • 5 sacos de plegado lateral • 1 bolsa para CDs para máquinas con an- churas de corte de 3,9, 5,8 y 4,5x30 mm •...
  • Página 35 español Introduzca la pila de papel en la ranura Destrucción de CDs de control. Tras un breve retardo, se ilu- (tamaño de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) mina el display situado junto a la ranura: • Realice la alimenta- verde: la pila de papel puede destruirse.
  • Página 36 español Otros modos de funcionamiento • Modo permanente • Modo stand by Aplicación: para destruir grandes cantida- Función: 2 minutos después de la última des de papel alimetnación de papel se desconectan Función: El mecanismo de corte está en automáticamente todos los consumidores marcha continua.
  • Página 37 Para ello, utilice única- mente aceite especial para bloques de corte HSM: • Inyecte el aceite especial por la apertura de entrada para papel en toda la anchura de los cilindros de corte. • Deje que el mecanismo de corte funcione sin alimentación de papel en modo conti-...
  • Página 38 español 9 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Página 39 é de 3 anos. Existe uma garan- Perigos para crianças e outras tia independente da garantia principal para pessoas! os veios de corte em aço maciço HSM das A máquina não deve ser utilizada destruidoras de documentos que abrange por pessoas (incluindo crianças toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
  • Página 40 Perigo de ferimentos por estilhaços! tência a cliente da HSM e por Introduza CDs apenas através da ranhura Introduza CDs apenas através da ranhura técnicos da assistência dos nossos par- no elemento de segurança.
  • Página 41 português 3 Vista geral 4 Volume do fornecimento • Destruidora de documentos embalada em cartão • Cabo de ligação à rede • 5 sacos de dobra lateral • 1 saco para CDs para máquinas com lar- guras de corte de 3,9, 5,8 e 4,5x30 mm •...
  • Página 42 português Desloque a pilha de papeis na fenda de Destruir CDs controlo. Após um pequeno retardamento (tamanho de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) a indicação ao lado da ranhura acende: • Introduza o material verde: A pilha de papel pode ser des- apenas através da truída.
  • Página 43 português Outros modos de funcionamento • Modo permanente • Modo stand by Aplicação: Destruição de quantidades de Função: 2 minutos após a última colo- papel maiores cação de papel, todos os consumidores Função: O mecanismo de corte funciona desnecessários são desligados. de modo ininterrupto.
  • Página 44 (Corte em partículas). Para isso, utilize apenas óleo especial para blocos de corte HSM: • Pulverize óleo especial em toda a largura dos veios de corte através da abertura para papel. • Deixe o mecanismo cortador funcionar sem colocar papel durante aprox.
  • Página 45 português 9 Dados técnicos Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nível de segurança DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Página 46 De machine mag niet door per- rende de volledige levensduur van het toe- sonen (inclusief kinderen onder stel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzon- 14 jaar) met beperkte fysieke, sen- dering vormen daarbij de papiervernietigers sorische of geestelijke capaciteiten met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm.
  • Página 47 Gevaar voor verwondingen door splinters! alleen door de HSM-klantenser- Voer cd‘s alleen toe door de gleuf in het Voer cd‘s alleen toe door de gleuf in het vice en service-technici van onze veiligheidselement.
  • Página 48 nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger in doos verpakt • Netaansluitleiding • 5 opvangzakken • 1 cd-zak voor machines met snijbreedtes 3,9, 5,8 en 4,5x30 mm • 1 fl es speciale olie voor snijblok (50 ml) voor snippersnijmachines zonder auto- matische olie-voorziening •...
  • Página 49 nederlands Schuif de papierstapel in de controle- Cd’s vernietigen sleuf. Na een korte vertraging licht de (snijgrootte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) indicatie naast de gleuf op: • Voer het materiaal groen: Papierstapel kan worden ver- alleen door de inwerp- nietigd.
  • Página 50 nederlands Andere functiemodi • Continumodus • Modus stand by Gebruik: vernietiging van grote hoeveel- Functie: 2 minuten na de laatste papier- heden papier toevoer worden alle onnodige verbruikers Functie: snijwerk loopt ononderbroken. automatisch uitgeschakeld. Als er 2 min geen materiaal wordt toe- De weergave „Gebruiksklaar”...
  • Página 51 Gebruik daarvoor enkel de verzamelpunten, waar ze op milieuvrien- speciale snijblokolie van delijke wijze kunnen worden verwerkt. HSM: • Spuit de speciale olie door de papiertoe- voer over de volledige breedte van de snijassen. • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca.
  • Página 52 nederlands 9 Technische specifi caties Vernietigingswijze Stroken Snippers Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
  • Página 53 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der Maskinen må ikke anvendes af en garanti for HSM makulatorernes skære- personer (inkl. børn under 14 år) aksler af fuldstål i hele apparatets levetid med begrænsede fysiske, sanse- (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 54 Servicearbejder, som er forbundet mensnøringer, blød plasticfolie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- service og service-teknikere fra Fare for kvæstelser på grund af splinter! vores samarbejdspartnere. Før kun cd’er gennem åbningen i sikker- Før kun cd’er gennem åbningen i sikker-...
  • Página 55 dansk 3 Oversigt 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- • Nettilslutningsledning • 5 sidefoldeposer • 1 cd-pose til maskiner med snitbredder 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelskæremaskiner uden automatisk smøreanordning •...
  • Página 56 dansk  2 sek. efter at fotocellen i papirtilførsels- 5 Betjening åbningen igen er fri, frakobles skærevær- ADVARSEL ket automatisk, og makulatoren skifter til Kontrollér, at alle sikkerhedshenvis- standby. ninger er blevet overholdt, før Bemærk: maskinen tilkobles. Sikkerhedselementet kan vippes op for at Tilkobling af makulatoren makulere store papir- •...
  • Página 57 dansk Yderligere funktionsmodi • Permanent-modus • Standby-modus Anvendelse: Makulering af større mæng- Funktion: 2 minutter efter den sidste pa- der papir pirtilførsel frakobles alle unødige forbru- Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. gere automatisk. Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., Visning “Standby”...
  • Página 58 Bortskaf også alle emballerings- ren er blevet tømt (kun materialer på en miljøvenlig måde. ved partikelsnit). Anvend kun HSM-skære- blokspecialolie: • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i hele bredden gennem papirtilførslen. • Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca.
  • Página 59 dansk 9 Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Página 60 HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Maskinen får inte användas av lar som gäller under hela apparatens livstid personer (inklusive barn under (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från 14 år) som på grund av fysiska, detta är dokumentförstörare med en skär- sensoriska eller mentala funktions- hinder eller på...
  • Página 61 5 cm. ren, mjuk plastfolie. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- Risk för skador – splitter! ners. CD-skivor får endast matas in genom öpp- CD-skivor får endast matas in genom öpp-...
  • Página 62 svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong • Nätkabel • 5 st sidoveckade säckar • 1 CD-säck för maskiner med skärstorlek 3,9, 5,8 och 4,5x30 mm • 1 fl aska skärblocksspecialolja (50 ml) för maskiner med cross cut utan automatisk smörjenhet •...
  • Página 63 svenska  2 sekunder efter det att fotocellen i in- 5 Handhavande matningsöppningen för papper blivit fri VARNING igen stängs skärverket av automatiskt Kontrollera att alla säkerhetsanvis- och dokumentförstöraren kopplar över till ningar har följts innan maskinen standby. startas. Märk: Om större pappers- Tillslagning av dokumentförstöraren mängder ska förstöras...
  • Página 64 svenska Ytterligare funktionslägen • Kontinuerlig körning • Stand by Användning: förstöring av stora mängder Funktion: 2 minuter efter den sista pap- papper persinmatningen stängs alla onödiga Funktion: skärverket går oavbrutet. förbrukare av automatiskt. Om det går 2 minuter utan att något Symbolen ”driftklar”...
  • Página 65 Ta även hand om förpackningsmateria- ren (endast partiklar). let på ett miljövänligt sätt. Använd endast HSM specialolja för knivblock: • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- nas bredd; spruta genom pappersöpp- ningen.
  • Página 66 svenska 9 Tekniska data Fördelningssätt Strimlor Partiklar Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Página 67 HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Konetta ei saa käyttää henkilöt kausakseleita koskeva takuu laitteen koko (mukaan lukien alle 14-vuotiaat käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm tai joiden tiedoissa ja kokemuk- ja 1x5 mm.
  • Página 68 Rakojen ja seinän tai huonekalujen välis- lähelle. Älä silppua mitään materi- sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. aalia, jolla on taipumus muodostaa Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu silmukoita, esim. hihnoja, naruja, ja sopimuskumppaniemme huolto- kalvoja jne. asentajat saavat tehdä huoltotöitä, jotka edellyttävät katteiden irrotta-...
  • Página 69 suomi 3 Yleiskatsaus 4 Toimituksen sisältö • Paperinsilppuri laatikoon pakattuna • Verkkoliitäntäjohto • 5 laskospussia • 1 CD-säkki koneille silppukoolla 3,9, 5,8 ja 4,5x30 mm • 1 pullo leikkauslohkon erikoisöljyä (50 ml) silppuleikkauskoneille ilman automaattis- ta öljyäjää • Käyttöohje Lisätarvikkeet •...
  • Página 70 suomi paperisuikaleiden kohdalla, että nämä 5 Käyttöönotto osuvat valokennon alueelle. VAROITUS  2 s sen jälkeen, kun valokenno paperin- Varmista ennen koneen käynnis- syöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkey- tystä, että kaikki turvallisuusohjeet tyy leikkauskoneisto automaattisesti pois on otettu huomioon. ja paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen. Vihje: Paperisilppurin käynnistys Suurien paperimää-...
  • Página 71 suomi Muita toimintotiloja: • Jatkuva tila • Stand by Käyttö: Suurien paperi- määrien tuhoami- Toiminto: 2 minuuttia viimeisen paperin- syötön jälkeen kaikki tarpeettomat laitteet Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatku- kytketään automaattisesti pois. vasti. Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu säännöllisin Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, välein.
  • Página 72 (lyhyt sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätet- sillpu). täviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit Käytä ainoastaan HSM- hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla. leikkauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman pa- perin syöttämistä...
  • Página 73 suomi 9 Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikaleleveys Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvataso DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Página 74 HSM hel- nesker! stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i Maskinen må ikke brukes av per- løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- soner (inklusive barn under 14 år) time Warranty). Unntatt fra dette er maku- med svekkede fysiske, sensoriske leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Página 75 norsk ADVARSEL Kontroller regelmessig om appa- Fare for personskader! ratet og kabelen er skadet. Slå av Grip aldri inn i sprekken på papi- makuleringsmaskinen og trekk ut rinnmatingsåpningen. kontakten ved skader eller feil- funksjon samt før fl ytting eller rengjøring. Fare for personskader på...
  • Página 76 norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken • Strømkabel • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 CD-sekk for maskiner med skjærebred- de 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for partikkelkjæremaskiner uten automa- tisk smøreenhet •...
  • Página 77 norsk  Ca. 2 s etter at papirtilførselsåpningen er 5 Betjening fri, kobles makuleringsmaskinen automa- ADVARSEL tisk ut igjen og er klar til bruk. Før maskinen slås på må du forsi- Merk: kre deg om at alle sikkerhetsin- For å makulere store strukser ble fulgt.
  • Página 78 norsk Andre funksjonsmoduser • Permanent-modus • Stand by Bruk: Makulering av store mengder papir Funksjon: 2 minutter etter den siste papi- Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. rinnføringen, blir alle unødvendige forbru- Hvis det ikke blir tilført noe materiale på kere slått av automatisk. 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og Indikeringen “Driftsklar”...
  • Página 79 (bare ved partikkelskjæ- tig deponering. ring). Bruk kun skjæreblokk- spesialolje fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreaks- lene. • La skjæreapparatet gå i permanent-mo- dus i ca.
  • Página 80 norsk 9 Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Página 81 HSM istnieje gwarancja nieza- Urządzenia nie mogą obsługiwać leżna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) która obowiązuje w całym okresie życia o ograniczonych zdolnościach urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki do- fi...
  • Página 82 Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą być wykonywane tylko przez per- OSTRZEŻENIE sonel serwisowy HSM i techników Niebezpieczne napięcie zasilają- serwisowych naszych partnerów kontraktowych. Nieprawidłowe obchodzenie się z Adresy punktów serwisowych, patrz stro- urządzeniem może doprowadzić do pora- na 160.
  • Página 83 polski 3 Schemat poglądowy 4 Zakres dostawy • Niszczarka dokumentów zapakowana w karton • Przewód zasilania sieciowego • 5 worków na odpady papierowe • 1 worek na płyty CD do niszczarek o szerokości cięcia 3,9, 5,8 i 4,5x30 mm • 1 butelka (50 ml) oleju specjalnego do smarowania zespołu tnącego dla niszcza- rek rozdrabniających bez automatycznej smarownicy...
  • Página 84 polski  2 s po ponownym zwolnieniu zapory 5 Obsługa świetlnej w otworze podajnika papieru na- OSTRZEŻENIE stępuje automatyczne wyłączenie mecha- Przed włączeniem maszyny należy nizmu tnącego i niszczarka dokumentów się upewnić, czy uwzględniono przechodzi w stan gotowości. wszystkie wskazówki bezpieczeństwa. Wskazówka: Włączanie niszczarki dokumentów Aby zniszczyć...
  • Página 85 polski Pozostałe tryby pracy • Tryb pracy ciągłej • Tryb czuwania (stand by) Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowa- Zastosowanie: Niszczenie większych dzeniu papieru wyłączane są automatycz- ilości papieru nie wszystkie niepotrzebne podzespoły. Działanie: mechanizm tnący pracuje nie- Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krót- przerwanie.
  • Página 86 (tylko przy szatkowaniu w ścinku). W tym celu należy użyć specjalnego oleju do smarowania zespołu tnącego HSM: • Spryskać specjalnym olejem walce nożowe na całej szerokości otworu podajnika papieru. • Włączyć mechanizm tnący na około 10 sekund bez wkładania papieru w try- bie pracy ciągłej.
  • Página 87 polski 9 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Poziom tajności DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Página 88 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- VÝSTRAHA vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je Nebezpečí pro děti a ostatní platná po celou dobu životnosti přístroje osoby! (doživotní záruka HSM Lifetime Warran- Stroj není...
  • Página 89 Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí provést pouze zákaznický servis společ- Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami nosti HSM a servisní technici na- Vkládejte disky CD pouze drážkou v Vkládejte disky CD pouze drážkou v šich smluvních partnerů. bezpečnostním prvku.
  • Página 90 česky 3 Přehled 4 Objem dodávky • Skartovací stroj v krabicovém obalu • Síťový přívod • 5 pytlů na řezanku • 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm • 1 lahvička speciálního oleje na řezací blok (50 ml) pro stroje se skartováním na částice bez automatické...
  • Página 91 česky  2 s poté, co bude světelná závora na 5 Obsluha otvoru pro vkládání papíru opět volná, VÝSTRAHA dojde k automatickému vypnutí řezného Před zapnutím stroje zkontrolujte, mechanismu a skartovačka se přepne do zda byly dodrženy všechny bezpeč- pohotovostního režimu. nostní...
  • Página 92 česky Další režimy funkcí • Režim permanentního provozu • Pohotovostní režim Funkce: 2 minuty po posledním vložení Použití: Skartace většího množství papíru papíru dojde k automatickému vypnutí Funkce: Řezný mechanismus pracuje všech nepoužívaných spotřebičů. kontinuálně, bez přerušení. Symbol „připraven k provozu“ bliká v pra- V případě, že po dobu 2 min.
  • Página 93 řete řezací nástroj olejem riál. (pouze u řezání na částice). Používejte pouze speciál- ní oleje HSM řezací bloky: • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok. • Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus bez vkládání...
  • Página 94 česky 9 Technické údaje Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Página 95 Záručná doba skartovaceho zariadenia je vačke! 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov VÝSTRAHA HSM skartovačky, je platná po celú dobu Nebezpečenstvo pre deti a iné životnosti prístroja (doživotná záruka HSM osoby! Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- Prístroj nesmú...
  • Página 96 Servisné práce spojené s odstrá- umelohmotné fólie atď. nením krytov telesa smie vykoná- vať len zákaznícky servis HSM a servisní technici. Nebezpečenstvo zranenia úlomkami! Adresy zákazníckeho servisu CD privádzajte len cez štrbinu v pozri na strane 160.
  • Página 97 slovensky 3 Přehled 4 Obsah dodávky • Skartovačka balená v kartóne • Sieťové pripojovacie vedenie • 5 odpadových vreciek • 1 vak pre CD pre stroje so šírkami rezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm • 1 fľaštička špeciálneho oleja na rezací blok (50 ml) pre stroje so skartovaním na častice bez automatickej olejničky •...
  • Página 98 slovensky papiera opäť voľný, sa skartovačka auto- 5 Obsluha maticky vypne a uvedie sa do stavu pre- VÝSTRAHA vádzkovej pohotovosti. Pred zapnutím stroja zabezpečte, Poznámka: aby boli dodržané všetky bezpeč- Na skartovanie väč- nostné upozornenia. šieho množstva Zapnutie skartátora papiera môžete bez- pečnostný...
  • Página 99 slovensky Ďalšie režimy funkcie • Permanentný režim • Pohotovostný režim Použitie: Ničenie väčších množstiev pa- Funkcia: 2 minúty po poslednom privede- piera ní papiera sa automaticky vypnú všetky Funkcia: Rezný mechanizmus beží ne- nepotrebné spotrebiče. pretržite. Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny v pravidelných intervaloch nakrátko roz- materiál, rezný...
  • Página 100 K tomu používajte životného prostredia. len špeciálny olej pre HSM-rezací blok: • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok. • Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez vkladania papiera v režime trvalej...
  • Página 101 slovensky 9 Technické údaje Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň utajenia DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Página 102 HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- HOIATUS tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve Ohtlik lastele ja teistele inimes- seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- tele! ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm ja 1 × 5 mm. Masinat ei tohi kasutada füüsilise, Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest...
  • Página 103 Vigastusoht sissetõmbamisel! Hooldustöid, mille käigus tuleb Hoidke lahtised juuksed, avar korpuse kaas eemaldada, on riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja lubatud teha vaid HSM-i kliendi- käeketid paberipurustaja lõikea- teenindusel ja meie lepingupart- vast eemal. Ärge purustage ker- nerite hooldustehnikutel. gesti keerduvaid materjale, nagu Klienditeeninduse aadressid leiate nt paelu, nööre, plastkilet.
  • Página 104 eesti 3 Ülevaade 4 Tarnekomplekt • Töövalmis paberipurustaja karbis • Toitejuhe • 5 jäätmekotti • Üks CD-kott masinatele lõikelaiusega 3,9, 5,8 ja 4,5x30 mm • 1 pudel (50 ml) lõikeploki spetsiaalset õli ilma automaatse õlitajata tükeldusmasinatele • Kasutusjuhend Tarvikud • 10 jäätmekotti tellimisnumber 1.410.995.100 •...
  • Página 105 eesti Märkus: 5 Kasutamine Suuremate paberiko- HOIATUS guste purustamiseks Veenduge enne masina sisselülita- võite turvaelemendi mist, et oleks järgitud ohutusjuhiseid. üles tõsta. Nii pääsete sisestusavale kerge- Paberipurustaja sisselülitamine mini juurde. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „I”. CD-de purustamine •...
  • Página 106 eesti Täiendavad funktsioonirežiimid • Pideva käituse režiim • Ooterežiim Kasutamine: Suure koguse paberi Funktsioon: kaks minutit pärast viimase hävitamine paberi sisestamist lülitatakse kõik mitte- Funktsioon: lõikemehhanism töötab vajalikud tarbijad automaatselt välja. lakkamatult. Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste aja- Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali vahemike järel.
  • Página 107 (ainult tükel- ralikku jäätmekäitlusse. damisel). Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaal- set õli. • Pritsige paberi sisestusava kaudu spet- siaalset õli kogu lõikerullikule. • Laske lõikeseadmel ilma paberit sisesta- mata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis töötada.
  • Página 108 eesti 9 Tehnilised andmed Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvatase DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
  • Página 109 мом шредере. гарантийных обязательств гарантия на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ цельные стальные режущие валы шре- Опасности для детей и иных деров HSM в течение всего срока служ- людей! бы устройства (HSM Lifetime Warranty). Машиной запрещается пользо- Исключение составляют шредеры с ши- ваться лицам (включая детей...
  • Página 110 разрешается выполнять только ми и бумажной стружкой! службе технического обеспече- Загружа Загружайте компакт-диски только через те компакт-диски только через ния HSM или сервис-техникам прорезь в защитном элементе. прорезь в защитном элементе. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стр. 160.
  • Página 111 русский 3 Общий вид 4 Объем поставки • Шредер упакованный в картонный ящик • Провод для подключения к сети • 5 сборных мешков • 1 мешок для компакт-дисков для аппаратов с шириной резки 3,9, 5,8 и 4,5x30 мм • 1 бутылка специального масла для режущего...
  • Página 112 русский Вставьте стопку бумаги в контрольную Уничтожение компакт-дисков прорезь. Через некоторое время заго- (только с шириной резки 3,9 мм, 5,8 мм, рается индикатор рядом с прорезью: 4,5x30 мм) зеленый: Стопка бумаги может быть • Включите шредер в непрерывный ре- уничтожена. жим: нажимайте...
  • Página 113 русский Другие режимы работы • Непрерывный режим • Режим готовности Функция: через 2 минуты после послед- Применение: уничтожение больших ней подачи бумаги автоматически от- количеств бумаги ключаются все излишние потребители. Функция: режущий механизм работает Индикатор «Готовность к работе» регу- непрерывно. лярно...
  • Página 114 каждого опорожнения сборного резервуа- ра (только при нарезке на частицы): Для этого используйте только специальное масло для режущего блока HSM: • Через приемную щель для бумаги по всей ширине распылите масло на режущие валы. • Запустите режущий механизм в не- прерывном...
  • Página 115 русский 9 Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Класс безопасности DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Página 116 Garancijsko obdobje naprave za uničeva- opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov. nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene OPOZORILO rezalne gredi uničevalca listin HSM velja Nevarnosti za otroke in druge od jamstva neodvisna garancija za celotno osebe! življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 117 5 cm. npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. Servisna dela, ki so povezana z odstranitvijo pokrova ohišja, sme opraviti le HSM servisna služba in servisni tehniki naših pogodbenih Poškodbe zaradi drobcev! partnerjev. Uvedite CD-ploščo skozi utor v varnostnem Za naslove servisnih služb glejte...
  • Página 118 slovenski 3 Pregled 4 Obseg dobave • Uničevalec dokumentov zapakiran v kar- • Priključni vodnik na omrežje • 5 vrečk za razrezani material • 1 CD-vrečka za stroje s širino razreza 3,9, 5,8 in 4,5x30 mm • 1 steklenička specialnega olja za rezalni blok (50 ml), za stroje z rezanjem delcev brez avtomatske oljne mazalke •...
  • Página 119 slovenski Opozorilo: 5 Upravljanje Za uničenje večjih koli- OPOZORILO čin papirja lahko varno- Pred vklopom stroja se prepričajte, stni element zasukate da so bila upoštevana vsa varno- navzgor. Na ta način je stna opozorila. lažje dostopna odprtina Vklop uničevalca dokumentov za dovajanje.
  • Página 120 slovenski Nadaljnji načini delovanja • Stalni način • Stand-by način (pripravljenost) Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju Delovanje: Rezalni mehanizem deluje papirja se izklopijo vsi nepotrebni porab- neprekinjeno. niki. Če več kot 2-minuti ne boste dovajali ma- V krajših časovnih presledkih utripa pri- teriala, se bo rezalni mehanizem izklopil kaz „Pripravljeno za obratovanje“.
  • Página 121 (samo pri reza- nju kosov). Uporabiti je dovoljeno le specialno olje za rezalni blok HSM: • Skozi dovod za papir specialno olje za re- zalni blok brizgnite na rezalni valj rezalne- ga mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev.
  • Página 122 slovenski 9 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Varnostna stopnja DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Página 123 és adja tovább a későbbi felhasz- nálóknak. Vegye fi gyelembe az iratmegsem- Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás misítőn található valamennyi biztonsági 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- megjegyzést. tengelyeire a szavatosságtól független, a FIGYELMEZTETÉS készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- Veszélyek gyermekek és más...
  • Página 124 A burkolatelemek eltávolításával járó szervizmunkákat csak a Sérülésveszély szilánkok által! HSM-vevőszolgálat, illetve szer- CD-ket csak a biztonsági elemen lévő nyílá- CD-ket csak a biztonsági elemen lévő nyílá- ződéses partnereink szerviztech- son keresztül helyezzen be. son keresztül helyezzen be.
  • Página 125 magyar 3 Áttekintés 4 A szállítmány tartalma • Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész állapotban, dobozba csomagolva • Hálózati csatlakozóvezeték • 5 db aprítékzsák • 1 CD-zsák 3,9, 5,8 és 4,5x30 mm-es vágási méretű gépekhez • 1 palack speciális vágószerkezet-olaj (50 ml) automatikus olajozó nélküli kisvá- gógépekhez •...
  • Página 126 magyar Papír megsemmisítése CD megsemmisítése csak 3,9 mm-es és 5,8 mm-es vágási mé- PAPERcontrol papírvastagság-mérés (opci- retnél, 4,5x30 mm) onális) Az iratmegsemmisítő beépített papírvas- • Kapcsolja át az iratmegsemmisítőt folya- tagság-méréssel rendelkezik. Ezzel elle- matos üzemmódba: Nyomja meg a kez- nőrizheti, hogy egy köteg papír egy mun- előgombot 4 másodperc hosszan.
  • Página 127 magyar További működésmódok • Folyamatos üzemmód • Készenléti állapot Működés: Az utolsó papírbevezetést kö- Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír vető 2 perc múltán automatikusan vala- megsemmisítése mennyi szükségtelen fogyasztó kikapcsol. Működés: A vágószerkezet megszakítás Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendsze- nélkül működik. res időközönként felvillan.
  • Página 128 (csak apró vágás esetén). kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyago- Ehhez csak speciális kat is a környezetet nem károsító módon HSM aprítóblokk-olajat ártalmatlanítsa. használjon: • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes szélességében.
  • Página 129 magyar 9 Műszaki adatok Vágási mód Csíkra vágás Apróra vágás Vágási méret (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Página 130 HSM asigură livrarea pieselor de schimb tului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a până la 10 ani după încetarea producţiei vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu acestui model.
  • Página 131 şnururi, folie de plastic. Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul pen- Pericol de accidentare prin apariţia de tru clienţi HSM şi tehnicienilor de aşchii! service ai partenerilor noştri con- Introduceţi CD-urile prin fantă în elementul tractuali.
  • Página 132 română 3 Vedere generală 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton • Conductor de legătură la reţea • 5 saci pentru material tăiat • 1 sac de CD-uri pentru maşinile cu dimensiunile de tăiere de 3,9, 5,8 şi 4,5x30 mm •...
  • Página 133 română Distrugerea hârtiei Distrugerea de CD-uri (numai pentru dimensiunile de tăiere de Sistemul de măsurare a grosimii hârtiei PA- 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm) PERcontrol (opţiune) • Comutaţi distrugătorul de documente pe Distrugătorul de documente dispune de modul permanent: Apăsaţi butonul de un sistem integrat de măsurare a grosimii operare timp de 4 secunde.
  • Página 134 română Alte moduri funcţionale • Modul permanent • Mod stand-by Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai Funcţionarea: la 2 minute după ultima ali- mari de hârtie mentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio- sunt deconectaţi automat. nează neîntrerupt. Indicatorul „Pregătit de funcţionare”...
  • Página 135 în particule). În acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru blocul de tăiere HSM: • Pulverizaţi ulei special pentru blocul de tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere. • Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze aprox.
  • Página 136 română 9 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Página 137 независима от отговорността за недос- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ татъци гаранция за стоманените режещи Опасности за деца и други валци HSM на машините за унищожава- лица! не на документи по време на целия срок Машината не трябва да се из- на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime ползва...
  • Página 138 трябва да се извършват само от Пъхайте компактдисковете само през службата за работа с клиенти шлица в елемента за безопасност. на фирма HSM и от сервизните техни- ци на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 160.
  • Página 139 български 3 Обзор 4 Комплект на доставка • Машината за унищожаване на доку- менти е опакована в картон • Проводник за присъединяване към мрежа • 5 Плика за изрезки • 1 торба за компактдискове за машини с ширина на рязане 3,9, 5,8 и 4,5x30 mm •...
  • Página 140 български Бутнете купчината хартия в контролния Унищожаване на компактдискове шлиц. След кратко забавяне индикаци- (само за големина на изрезките 3,9 mm, ята до шлица светва: 5,8 mm, 4,5x30 mm) зелено: Купчината хартия може да • Включете машината за унищожаване бъде унищожена. на...
  • Página 141 български Други работни режими • Постоянен режим • Режим състояние на готовност Приложение: Унищожаване на по-голе- Функция: 2 минути след последното ми количества хартия подаване на хартия автоматично се из- Функция: Режещият инструмент се дви- ключват всички ненужни потребители. жи непрекъснато. Индикацията...
  • Página 142 изпразване на резервоара за събиране на унищожения материал (само при рязане на частици). За това използвайте само HSM специално масло за режещия блок: • Пръснете специално масло за реже- щия блок през отвора за подаване на хартия по цялата ширина върху реже- щите...
  • Página 143 български 9 Технически данни Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Клас на безопасност DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Página 144 την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση άτομα! για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να HSM των καταστροφέων για τη συνολική χρησιμοποιείται από άτομα με διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime περιορισμένες φυσικές, κινητικές Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κα- ή...
  • Página 145 Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα! μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης Οδηγήστε τα CD μέσω της εγκοπής στο πελατών και τους τεχνικούς σέρ- στοιχείο ασφαλείας. βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση! ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από λάθος χρήση...
  • Página 146 ελληνικά 3 Συνοπτικά 4 Περιεχόμενα συσκευασίας • Καταστροφέας εγγράφων συσκευασμέ- νος σε κούτα • Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης • 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια • 1 σάκκος CD για μηχανήματα με πλάτος κοπής 3,9, 5,8 και 4,5x30 mm • 1 Φιάλη ειδικού λαδιού μπλοκ κοπής (50 ml) για...
  • Página 147 ελληνικά Βάλτε την ντάνα χαρτιού μέσα στη σχισμή Καταστροφή των CD ελέγχου. Μετά από μία μικρή καθυστέρη- (μόνο στο μέγεθος κοπής 3,9 mm, 5,8 mm, ση ανάβει η ένδειξη δίπλα στη σχισμή: 4,5x30 mm) πράσινο: Η ντάνα χαρτιού μπορεί να •...
  • Página 148 ελληνικά Άλλοι τρόποι λειτουργίας • Συνεχής λειτουργία • Λειτουργία αναμονής Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία δίσκων χαρτιών τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν λειτουργεί ασταμάτητα. χρειάζονται. Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί Η...
  • Página 149 κοπή τεμαχίου). Για το σκοπό αυτό χρησι- μοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίν- δρους κοπής καθόλο το πλάτος. • Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον...
  • Página 150 ελληνικά 9 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Página 151 UYARI Çocuklar ve diğer insanlar için Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- tehlike! dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik Bu makine, 14 yaşın altındaki bıçak merdaneleri için verilen teminatın çocuklar da dahil olmak üzere, dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti fi...
  • Página 152 5 cm mesafe bırakılmalıdır. lecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. Cihazın kapaklarının sökülmesini gerektiren servis çalışmaları sade- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- me ortaklarımızın Servis teknis- yenleri tarafından yapılmalıdır. Kıymıklarla yaralanma tehlikesi! Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. say- CD’leri güvenlik elemanındaki yarıktan geçi-...
  • Página 153 türkçe 3 Genel bakış 4 Teslimat içeriği • Evrak imha makinesi olarak bir karton içerisinde • Şebeke bağlantı kablosu • 5 Kesilen malzeme torbaları • Kesme genişliği 3,9, 5,8 ve 4,5x30 mm olan makinelerde 1 CD torbası • Otomatik yağlayıcısı olmayan parçacık kesme makineleri için 1 şişe özel kesme bloğu yağı...
  • Página 154 türkçe açıklığı tekrar boşaldıktan yakl. 2 sn son- 5 Kullanılması ra otomatik olarak kapanır ve stand-by UYARI konumuna geçer. Makineyi çalıştırmadan önce, tüm Not: güvenlik uyarılarına dikkat edildiğin- Çok miktarda kağıt den emin olun. imha etmek için, emni- Evrak imha makinesinin çalıştırılması yet elemanını...
  • Página 155 türkçe Diğer çalışma modları • Daimi modu • Standby modu Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası İşlev: Son kağıt beslemesinden 2 dakika İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz sonra, gerekli olmayan tüm tüketiciler çalışır. otomatik olarak kapatılır. 2 dakika süre ile malzeme beslemesi «İşletmeye hazır»...
  • Página 156 Tüm ambalaj malzemelerini çevre nizması daima yağlanma- sağlığına uygun bir atık toplama sistemine lıdır (sadece partikül verin. keserken). Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği boyunca püskürtün. • Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye kağıt koymadan sürekli çalışma modunda...
  • Página 157 türkçe 9 Teknik bilgiler Kesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Página 158 12/2014 SECURIO B 34...
  • Página 159 12/2014 SECURIO B 34...
  • Página 160 12/2014 SECURIO B 34...
  • Página 161 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park...

Este manual también es adecuado para:

Securio b34