Alpina ABL 40 Li Manual De Instrucciones

Alpina ABL 40 Li Manual De Instrucciones

Soplador portátil de jardín a batería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

171506317/0
09/2019
BL 40 Li
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpina ABL 40 Li

  • Página 1 171506317/0 09/2019 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI BL 40 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Akumulatorski duvač/usisivač...
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type : Made in China Art.N.
  • Página 7 �1� DATI TECNICI BL 40 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità senza carico /min 18700 �5� Velocità massima dell’aria km/h �6� Flusso d’aria �7�...
  • Página 8: El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Página 9 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y Frecuencia de alimentación [4] Kiirus ilma koormuseta NOMINAL...
  • Página 10: Hu - Műszaki Adatok

    [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia NO- [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL [3] Barošanas spriegums un frekvence MINAL [4] Greitis tuščiąja eiga...
  • Página 11: Pt - Dados Técnicos

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [4] Prędkość...
  • Página 12 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX TIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 7 Descrizione macchina e uso previsto ..... 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 14: Norme Di Sicurezza

    assicurarsi che l’utilizzatore 2. NORME DI SICUREZZA prenda visione delle istruzioni d’uso contenute 2.1 ADDESTRAMENTO nel presente manuale. Prendere familiarità 2.2 OPERAZIONI con i comandi e con un PRELIMINARI uso appropriato della Dispositivi protezione macchina. Imparare ad individuale (DPI) arrestare rapidamente la •...
  • Página 15: Durante L'utilizzo

    che potrebbe venire scagliato ripidi che non garantiscono dalla macchina ( nell’uso la stabilità dell’operatore come soffiatore) o intasare il durante il lavoro. tubo di aspirazione (nell’uso • Non esporre la macchina come aspiratore) o essere alla pioggia o ambienti fonte di pericolo (sassi, rami, bagnati.
  • Página 16 mano destra sull’impugnatura • Le parti rotanti possono superiore e la mano sinistra provocare gravi lesioni, sull’impugnatura inferiore, evitare il contatto con in modo che la sacca queste parti quando stanno di raccolta si trovi alla ancora ruotando. sinistra dell’operatore. •...
  • Página 17: Limitazioni All'uso

    Limitazioni all’uso danneggiate. I pezzi guasti • La macchina non deve o deteriorati devono essere essere utilizzata da persone sostituiti e mai riparati. che non siano in grado di • La pulizia e la manutenzione tenerla saldamente con destinata ad essere effettuata due mani e/o di rimanere dall’utilizzatore non deve stabilmente in equilibrio sulla...
  • Página 18: Tutela Ambientale

    può provocare una scossa vicinato. Utilizzare la macchina elettrica, un surriscaldamento solamente in orari ragionevoli o una fuoriuscita di liquido (non al mattino presto o alla corrosivo della batteria. sera tardi quando le persone • Utilizzare soltanto le batterie potrebbero essere disturbate). specifiche previste per il •...
  • Página 19: Rischi Residui

    l’Ente competente per lo 3. CONOSCERE LA MACCHINA smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore. 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la Questa macchina è un'attrezzatura da dovuta attenzione per il giardinaggio e precisamente un soffiatore nostro ambiente.
  • Página 20: Segnaletica Di Sicurezza

    3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeggibili devono essere Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. 2). sostituite. Richiedere le nuove etichette al La loro funzione è quella di ricordare all’operatore proprio centro di assistenza autorizzato. i comportamenti da seguire per utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari.
  • Página 21: Montaggio

    4. MONTAGGIO IMPORTANTE Arrestare la macchina e rimuovere sempre la batteria (par. 7.2.2) ogni qualvolta si rimuove il tubo di soffiatura. IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non 5. COMANDI DI CONTROLLO incorrere in gravi rischi o pericoli.
  • Página 22: Controlli Di Sicurezza

    non utilizzare la macchina! Consegnare la 6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA macchina ad un centro di assistenza per i controlli del caso e per la riparazione. Eseguire i seguenti controlli di sicurezza e verificare che i risultati corrispondano 6.3 AVVIAMENTO a quanto riportato nelle tabelle. 1.
  • Página 23: Dopo L'utilizzo

    Eseguire la relativa azione a seconda Dopo aver arrestato la macchina, della prima scadenza che si verifica. occorrono diversi secondi prima – L’utilizzo di ricambi e accessori non che la girante si fermi. originali potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza Arrestare sempre la macchina durante della macchina.
  • Página 24: Pulizia Della Macchina

    4. procedere alla completa ricarica, DADI E VITI DI FISSAGGIO seguendo le indicazioni contenute nel libretto della batteria /carica batteria. • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in La batteria è dotata di una protezione condizioni sicure di funzionamento.
  • Página 25: Assistenza E Riparazioni

    – Afferrare la macchina unicamente I ricambi e gli accessori originali sono stati dalle impugnature e orientare i tubi in sviluppati appositamente per le macchine. modo da non costituire intralcio. • I ricambi e gli accessori originali sono stati sviluppati appositamente per le macchine. Quando si trasporta la macchina •...
  • Página 26: Identificazione Inconvenienti

    13. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Azionando il comando Batteria mancante o non Assicurarsi che la batteria sia acceleratore la inserita correttamente ben alloggiata (par. 7.2.3) macchina non si avvia Batteria scarica Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par.
  • Página 27: Accessori A Richiesta

    14. ACCESSORI A RICHIESTA 14.1 BATTERIE 14.2 CARICA BATTERIA Sono disponibili batterie di diverse capacità, per Dispositivo che si utilizza per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig. ricaricare la batteria (Fig. 11). 10). L’elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”. IT - 15...
  • Página 28: Информация От Общ Характер

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете при необходимост в бъдеще. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ОПОЗНАВАНЕ НА МАШИНАТА ......7 Описание...
  • Página 29: Правила За Безопасност

    • В случай, че искате да дадете 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ или заемете машината на някого, убедете се, че ползвателят се 2.1 ОБУЧЕНИЕ е запознал с инструкциите за експлоатация, съдържащи се Разучете и свикнете с в настоящото ръководство. командите и с подходящото използване...
  • Página 30 като използвате гребло или осигуряват устойчива позиция на метла остатъците и отстранете оператора по време на работа. всичко онова, което може да бъде • Не излагайте машината на изхвърлено от машината (при дъжд или на влажна околна употребата ѝ като обдухваща) среда.
  • Página 31 дясната ръка върху горната въртящите се части, когато ръкохватка, а лявата ръка върху те все още се въртят. долната ръкохватка, по такъв • В случай на счупвания или начин, че торбата за събиране да инциденти по време на работа, се намира отляво на оператора. спрете...
  • Página 32: Прибиране За Съхранение

    Ограничения са употреба части. Повредените или • Машината не трябва да се износени части трябва да бъдат използва от хора, които не заменени, а не поправени. могат да я държат здраво • Почистването и текущата с две ръце и/или да стоят поддръжка...
  • Página 33: Опазване На Околната Среда

    зарядни устройства. на гражданското съжителство Неподходящо зарядно и на средата, в която живеем. устройство може да причини • Избягвайте да бъдете елемент електрически удар, прегряване на безпокойство по отношение на или преливане на корозионна съседите. Използвайте машината акумулаторна течност. само по разумно време (не рано •...
  • Página 34: Опознаване На Машината

    този продукт, се свържете с 3. ОПОЗНАВАНЕ НА МАШИНАТА компетентната служба за изхвърляне на битови отпадъци или ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И с дистрибутора на машината. ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА Тази машина е градинарска техника В края на техния полезен и по-точно градинска преносима жизнен...
  • Página 35: Знаци За Безопасност

    ВАЖНО Повредените или нечетливите ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ стикери трябва да се заменят с нови. Поискайте новите стикери от вашия На машината са поставени различни оторизиран сервизен център. символи (Фиг. 2). Тяхната функция е да напомнят на оператора за поведението, което трябва да се следва, за да я използва ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН...
  • Página 36: Компоненти За Монтиране

    4. МОНТИРАНЕ ВАЖНО Спрете машината и сваляйте винаги акумулатора (пар. 7.2.2) всеки път, когато се сваля обдухващата тръба. ВАЖНО Нормите за безопасност, които трябва да се спазват, са описани в гл. 2. Спазвайте стриктно тези 5. КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ указания, с цел предотвратяване на сериозни...
  • Página 37: Проверки За Безопасност

    ПРОВЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАДЕЙСТВАНЕ Извършете следните проверки за 1. Заемете стабилна и неподвижна позиция; безопасност и проверете дали резултатите 2. уверете се, че обдухващата тръба отговарят на посоченото в таблиците. не е обърната към евентуални наблюдатели или отпадъци; 3. поставете правилно акумулатора Винаги...
  • Página 38: След Употреба

    периодичността, предвидена за всяка от След спирането на машината, са тях. Извършете съответното действие нужни няколко секунди, преди спирането при първото изтичане на скока. на работното колело (ротора). – Използването на неоригинални резервни части и аксесоари може да Винаги спирайте машината при има...
  • Página 39: Почистване На Машината

    4. пристъпете към пълното зареждане, машината се намира винаги в състояние като следвате указанията, съдържащи да функционира безопасно. се в книжката с инструкции на • Проверявайте редовно дали акумулатора/зарядното устройство. ръкохватките са закрепени здраво. ЗАБЕЛЕЖКА Акумулаторът е снабден с 8. ПРИБИРАНЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ предпазител, който...
  • Página 40: Техническо Обслужванеи Поправки

    – Дръжте машината само за ръкохватките • Оригиналните резервни части и и ориентирайте тръбите така, принадлежности са специално че да не създавате пречки. разработени за машините. • Не се одобрява използването на неори- Когато се транспортира машината с гинални резервни части и принадлеж- транспортно...
  • Página 41: Идентифициране На Неизправностите

    13. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ НЕИЗПРАВНОСТ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Задействайки Липсващ акумулатор или Убедете се, че сте поставили командата на не е поставен правилно правилно акумулатора (пар. 7.2.3) ускорителя, машината Изтощен акумулатор Проверете състоянието на зареждане и не се задейства презаредете...
  • Página 42: Принадлежности По Заявка

    14. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАЯВКА 14.1 АКУМУЛАТОРИ 14.2 ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРА Налични са акумулатори с различен капацитет, за приспособяване към специфични работни Устройство, което се използва за нужди (фиг. 10). Списъка на хомологираните зареждане на акумулатора (фиг.11). акумулатори за тази машина се намира в...
  • Página 43: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE UPOTREBE MAŠINA, TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 2. SIGURNOSNI PROPISI .......... 2 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........7 Opis mašine i predviđena upotreba ....7 U tekstu priručnika neki odlomci sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Página 44: Sigurnosni Propisi

    provjerite je li novi korisnik 2. SIGURNOSNI PROPISI pročitao uputstva za upotrebu sadržana u ovom priručniku. 2.1 OBUKA 2.2 PRIPREMNE RADNJE Upoznajte se sa Oprema za ličnu zaštitu komandama i s prikladnim • Nosite prikladnu odjeću, jaku načinom upotrebe mašine. radnu obuću s neklizajućim Naučite brzo da zaustavite đonom i duge pantalone.
  • Página 45 izvor opasnosti (kamenje, • Posebnu pažnju obratite granje, žica, kosti itd). na neravnine terena • Ako se radi na prašnjavom (ispupčenja, udubljenja), terenu, lagano navlažiti na padine, na skrivene površinu istog. opasnosti i na prisutnost • Da bi se izbjegao rizik od mogućih opasnosti koje bi požara, nemojte ostavljati mogle ograničiti vidljivost.
  • Página 46 • Izbjegavajte da vam tijelo • Okretni dijelovi mogu nanijeti dođe u dodir s površinama ozbiljne tjelesne povrede; koje su spojene na masu ili izbjegavajte dodir s okretnim uzemljenje kao što su cijevi, dijelovima kad su oni u pokretu. radijatori, šporeti, hladnjaci. •...
  • Página 47 Ograničenja za upotrebu • Redovno čišćenje i • Mašinu ne treba koristiti ako održavanje ne smiju vršiti korisnik nije u stanju čvrsto djeca bez nadzora. držati mašinu s obje ruke i/ Nivo buke i vibracija ili stabilno ostati u ravnoteži navedena u ovim uputstvima, na nogama za vrijeme rada.
  • Página 48 • Koristite isključivo specifične kasno uveče jer biste tada baterije koje su predviđene mogli uznemiriti osobe). za vašu mašinu. Upotreba • Strogo poštujte lokalne drugih akumulatora može propise za zbrinjavanje prouzrokovati povrede ambalaže, istrošenih dijelova ili i rizik od požara. bilo kog drugog elementa koji •...
  • Página 49: Preostali Rizici

    Na kraju radnog vijeka 3. UPOZNAVANJE MAŠINE baterija, zbrinite iste poštujući okolicu. Baterija 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA sadrži materijal koji je UPOTREBA opasan po Vas i po okolicu. Istu morate izvaditi i posebno zbrinuti Ova mašina je namijenjena za korištenje u objektu koji prihvata baterije s u vrtovima, odnosno u pitanju je litijumskim jonima.
  • Página 50: Sigurnosne Oznake

    3.2 SIGURNOSNE OZNAKE VAŽNO Oštećene ili nečitljive naljepnice moraju se zamijeniti. Naručite rezervne Na mašini se nalaze razni simboli (Sl. 2). naljepnice od ovlaštenog servisnog centra. Njihova je funkcija da podsjećaju operatera na ponašanja koja treba da slijedi za vrijeme 3.3 IDENTIFIKACIJSKA upotrebe uz potrebnu pažnju i oprez.
  • Página 51: Montaža

    4. MONTAŽA VAŽNO Zaustavite mašinui uvijek izvadite bateriju (par. 7.2.2) svaki put kad skidate usisnu cijev. VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih uputstava 5. UPRAVLJAČKE KOMANDE kako ne bi nastali rizici ili opasnosti. Za potrebe skladištenja i transporta, neki 5.1 PREKIDAČ...
  • Página 52: Sigurnosne Kontrole

    6.2 SIGURNOSNE KONTROLE Ako se bilo koji rezultat ne poklapa s navodima u narednim tablicama, Napravite sljedeće sigurnosne nemojte koristiti mašinu! Predajte kontrole i osigurajte da rezultati mašinu u servisnu službu koja treba odgovaraju rezultatima iz tabela. izvršiti potrebne kontrole i popravku. 6.3 STARTANJE Uvijek prije upotrebe izvršite sigurnosne kontrole.
  • Página 53: Nakon Upotrebe

    – Korištenje ne originalnih rezervnih dijelova Nakon što zaustavite mašinu, i dodatne opreme mogu da prouzrokuju potrebno je nekoliko sekundi prije negativne efekte na rad i sigurnost nego se propeler zaustavi. mašine. Proizvođač odbija bilo koju odgovornost u slučaju oštećenja ili ozljeda Uvijek zaustavite mašinu pri kretanju prouzročenih navedenim proizvodima.
  • Página 54: Čišćenje Mašine

    NAPOMENA Baterija ima zaštitu koja MATICE I VIJCI ZA FIKSIRANJE spriječava punjenje ukoliko temperatura prostorije ne iznosi između 0 i +45 °C. • Matice i vijci moraju biti pričvršćeni kako biste bili sigurni da je mašina NAPOMENA Baterija se može napuniti uvijek u sigurnim radnim uslovima.
  • Página 55: Asistencija I Popravka

    – uhvatite mašinu isključivo za • Neoriginalni rezervni dijelovi i dodatna rukohvate i usmjerite cijevi tako oprema nisu odobreni; upotreba neoriginalnih da one ne smetaju kućištu. rezervnih dijelova i dodatne opreme ugrožava sigurnost mašine, a proizvođač Kad mašinu prevozite na prijevoznom u tom slučaju neće imati nikakvu obavezu sredstvu, potrebno je da: niti će snositi nikakvu odgovornost.
  • Página 56: Prepoznavanje Problema

    13. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Aktivranjem komande Baterija nije postavljena ili Provjerite je li baterija ispravno gasa, mašina se starta nije ispravno postavljena postavljena (par. 7.2.3) Baterija prazna Provjerite status napunjenosti i napunite po potrebi (par. 7.2.2) Komanda gasa neispravna ili Nemojte koristiti mašinu.
  • Página 57: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    14. DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV 14.1 BATERIJE 14.2 PUNJAČ BATERIJE Raspoložive su baterije različitog kapaciteta tako Uređaj koji se koristi za punjenje da je moguće zadovoljiti posebne radne potrebe akumulatora (sl.11). (Sl. 10). Spisak odobrenih akumulatora za ovu mašinu nalazi se u tabeli „Tehnički podaci“. BS - 15...
  • Página 58: Všeobecné Informace

    POZOR! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte si jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........2 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........7 Popis stroje a určené...
  • Página 59: Bezpečnostní Pokyny

    seznámí s pokyny pro použití 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY uvedenými v tomto návodu. 2.1 INSTRUKTÁŽ 2.2 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY Osobní ochranné Seznamte se s ovládacími prostředky (OOP) prvky stroje a s jeho vhodným • Noste vhodné oděvy, pevnou použitím. Naučte se rychle pracovní...
  • Página 60: Během Použití

    úloze vysavače) nebo co by • Nevystavujte stroj dešti, ani mohlo představovat zdroj jej nenechávejte ve vlhkém nebezpečí (kameny, větve, prostředí. Voda, která pronikne železné dráty, kosti apod.). do nástroje, zvyšuje riziko • V případě prašného zásahu elektrickým proudem. terénu se doporučuje •...
  • Página 61 • Zabraňte styku těla • Otáčející se součásti s ukostřenými nebo mohou způsobit vážná uzemněnými povrchy, zranění, a proto zabraňte jako jsou trubky, radiátory, styku s těmito součástmi, sporáky, chladničky. Riziko když se ještě otáčejí. zásahu elektrickým proudem • V případě poruchy nebo se zvyšuje při ukostřeném nehody během pracovní...
  • Página 62: Omezení Použití

    Omezení použití musí být nahrazeny a nikdy • Stroj nesmí používat osoby, nesmí být opravovány. které nejsou schopné udržet • Čištění a údržbu, které má jej pevně oběma rukama a/ provádět uživatel, nesmějí nebo zůstat během jeho provádět děti bez dozoru. používání...
  • Página 63: Ochrana Životního Prostředí

    • Používejte pouze specifické ráno nebo pozdě večer, akumulátory určené pro abyste nerušili jiné osoby). vaše nářadí. Použití jiných • Pečlivě dodržujte místní akumulátorů může způsobit předpisy pro likvidaci zranění a riziko požáru. obalových materiálů, • Před vložením akumulátoru poškozených dílů nebo se ujistěte, že je zařízení...
  • Página 64: Zbytková Rizika

    Po skončení životnosti 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM akumulátorů proveďte jejich likvidaci a věnujte 3.1 POPIS STROJE A URČENÉ POUŽITÍ přitom pozornost našemu životnímu prostředí. Akumulátor Tento stroj patří k zahradnímu zařízení, obsahuje materiál, který je konkrétně se jedná o přenosný nebezpečný...
  • Página 65: Výstražné Symboly

    3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY DŮLEŽITÉ Poškozené výstražné štítky nebo výstražné štítky, které již nejsou čitelné, Na stroji jsou uvedeny různé symboly (obr. 2). je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve Jejich funkcí je připomenout obsluze chování, vašem autorizovaném servisním středisku. které...
  • Página 66: Montáž

    4. MONTÁŽ DŮLEŽITÉ Zastavte stroj a vyjměte akumulátor (odst. 7.2.2) při každé demontáži foukací trubky. DŮLEŽITÉ Bezpečnostní pokyny, které je třeba během používání stroje dodržovat, jsou popsány v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, 5. OVLÁDACÍ PRVKY abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. Z přepravních a skladovacích důvodů...
  • Página 67: Bezpečnostní Kontroly

    6.2 BEZPEČNOSTNÍ KONTROLY 6.3 UVEDENÍ DO ČINNOSTI Proveďte bezpečnostní kontroly 1. Zaujměte pevnou a stabilní polohu; a zkontrolujte, zda výsledky odpovídají 2. ujistěte se, že foukací trubka není obrácena informacím uvedeným v tabulkách. na případné pozorovatele nebo na úlomky; 3. vložte akumulátor správně do jeho uložení...
  • Página 68: Po Použití

    – Použití neoriginálních náhradních dílů Po zastavení stroje je třeba několik a příslušenství by mohlo mít negativní sekund na zastavení oběžného kola. dopady na činnost a na bezpečnost stroje. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost Stroj zastavte vždy, když se přesouváte v případě ublížení na zdraví osob a škod na mezi pracovními prostory.
  • Página 69: Čištění Stroje

    POZNÁMKA Akumulátor je vybaven UPEVŇOVACÍ MATICE A ŠROUBY ochranou, která zabrání jeho nabíjení v případě, kdy se teplota nepohybuje • Udržujte dotažení matic a šroubů, v rozsahu od 0 do +45 °C. abyste si mohli být stále jisti bezpečným fungováním stroje. POZNÁMKA Akumulátor lze dobíjet kdykoli, •...
  • Página 70: Servisní Služba A Opravy

    – stroj berte výhradně za rukojeti a trubky • Originální náhradní díly a příslušenství orientujte tak, aby nevytvářely překážku. byly vyvinuty specificky pro dané stroje. • Neoriginální náhradní díly a příslušenství Při přepravě stroje na motorovém vozidle: nejsou schváleny; použití neoriginálních –...
  • Página 71: Identifikace Závad

    13. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Při aktivaci ovládacího Chybí akumulátor nebo Ujistěte se, že je akumulátor prvku plynu nedochází není správně vložený správně umístěn (odst. 7.2.3) ke spuštění stroje Vybitý akumulátor Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a dle potřeby jej dobijte (odst. 7.2.2) Ovládací...
  • Página 72: Volitelné Příslušenství

    14. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 14.1 AKUMULÁTORY 14.2 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ K dispozici jsou akumulátory různé kapacity, Zařízení, které se používá pro aby bylo možné se přizpůsobit různým nabití akumulátoru (obr. 11). provozním nárokům (obr. 10). Seznam akumulátorů homologovaných pro tento stroj je uveden v tabulce „Technické parametry“. CS –...
  • Página 73: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........7 Visse afsnit i manualen indeholder Beskrivelse af maskinen og dens oplysninger af særlig vigtighed med tilsigtede anvendelse ........
  • Página 74: Sikkerhedsforskrifter

    • Hvis maskinen videresælges 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER eller udlånes, skal man sørge for, at den nye bruger gøres 2.1 TRÆNING bekendt med anvisningerne i denne instruktionsbog. Bliv fortrolig med maskinens betjening og 2.2 KLARGØRING dermed selve brugen af Personlige værnemidler (PV) maskinen.
  • Página 75: Under Brug

    indsugningsrøret (når maskinen • Vær særligt opmærksom bruges som løvsuger) eller på ujævnt terræn (buler, som kunne medføre fare (sten, forhøjninger), skråninger grene, ståltråd, knogler osv.). og skjulte farer og vær • Det anbefales at fugte opmærksom på eventuelle underlaget en smule ved forhindringer, som kan arbejde i støvede omgivelser.
  • Página 76 • Undgå at komme i kontakt • De roterende dele kan med jordforbundne flader, medføre alvorlige kvæstelser. såsom rør, radiatorer, Undgå at røre ved de komfurer og køleskabe. roterende dele mens de Risikoen for elektrisk stød endnu er i bevægelse. forøges, hvis kroppen er i •...
  • Página 77 Begrænsninger ved brug dele bør altid udskiftes • Maskinen må ikke anvendes og ikke repareres. af personer, der ikke er i • Børn må ikke udføre stand til at holde den fast rengørings- og med begge hænder og/eller vedligeholdelsesindgreb, personer, der ikke er i stand medmindre de overvåges.
  • Página 78 • Anvend kun de batterier, • Overhold nøje de lokale der specifikt er beregnet til bestemmelser hvad angår dit værktøj. Anvendelse af bortskaffelse af emballage, andre batterier kan medføre slidte dele og andre kvæstelser og brandfare. komponenter, som kan • Kontrollér at apparatet er påvirke miljøet.
  • Página 79: Kend Din Maskine

    bortskaffelse af 3. KEND DIN MASKINE husholdningsaffald eller hos din forhandler. 3.1 BESKRIVELSE AF MASKINEN OG DENS TILSIGTEDE ANVENDELSE Når batterierne er udtjente, skal de bortskaffes på en Denne maskine er havearbejdeudstyr og miljøvenlig måde. Batteriet netop en bærbar batteridrevet haveblæser. indeholder materiale, som er skadeligt for jer og for miljøet.
  • Página 80: Sikkerhedsmærkning

    3.2 SIKKERHEDSMÆRKNING VIGTIGT Hvis mærkaterne er blevet ødelagt eller er ulæselige, bør de udskiftes. Ret Maskinen er mærket med forskellige henvendelse til dit autoriserede servicecenter symboler (Fig. 2). Symbolerne skal huske for at få udleveret nye mærkater. brugeren på de handlinger, som skal udføres for at benytte maskinen på...
  • Página 81: Montering

    4. MONTERING VIGTIGT Stands maskinen og tag altid batteriet ud (afsnit 7.2.2 ) hver gang blæserøret afmonteres. VIGTIGT Sikkerhedsreglerne som skal følges er beskrevet i kap. 2. Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige risici eller farer. 5. BETJENINGSORGANER Af hensyn til opbevaring og transport er visse af maskinens komponenter ikke monterede 5.1 GASPEDALAFBRYDER...
  • Página 82: Sikkerhedskontroller

    6.2 SIKKERHEDSKONTROLLER 6.3 START Udfør de følgende sikkerhedskontroller 1. Antag en rolig og stabil stilling: og kontrollér at resultaterne svarer til 2. sørg for at blæserøret ikke er vendt dem som er anført i skemaerne. mod eventuelle omkringstående personer eller snavs; 3.
  • Página 83: Efter Brug

    – Anvendelse af reservedele og tilbehør, Når maskinen standses, stopper som ikke er originale, kan have en skovlhjulet først efter nogle sekunder. negativ virkning på maskinens funktion og sikkerhed. Producenten frasiger sig Stop altid maskinen, under bevægelser ethvert ansvar for skader forårsaget af mellem arbejdsområder.
  • Página 84: Rengøring Af Maskine

    BEMÆRK Batteriet er udstyret med FASTGØRINGSSKRUER en beskyttelse, som hindrer opladning, OG -MØTRIKKER såfremt temperaturen er under frysepunktet (0 °C) eller over +45 °C. • Skruer og møtrikker skal altid holdes spændt, således at udstyret hele tiden kan BEMÆRK Batteriet kan oplades (også sikre den nødvendige driftssikkerhed.
  • Página 85: Service Og Reparationer

    – Hold kun maskinen i håndtagene, og • De originale reservedele og det ret rørene, så de ikke forhindres. originale tilbehør er blevet specielt udviklet til disse maskiner. Når maskinen transporteres i bil skal man: • Uoriginale reservedele og tilbehør er –...
  • Página 86: Problemer Og Deres Løsning

    13. PROBLEMER OG DERES LØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Maskinen starter ikke, Batteriet mangler eller er Kontrollér, at batteriet er anbragt når der trykkes på ikke sat korrekt i korrekt (afsnit 7.2.3) hastighedsregulatoren Batteriet er afladet Kontrollér opladningen, og oplad batteriet (afsnit 7.2.2) Hastighedsregulatoren er defekt Brug ikke maskinen.
  • Página 87: Tilbehør

    14. TILBEHØR 14.1 BATTERIER 14.2 BATTERIOPLADER Batterier med forskellig kapacitet, for at Enhed som bruges til at oplade batteriet (Fig.11). imødekomme de forskellige driftskrav, er tilgængelige (Fig.10). Listen over batterierne der er kompatible med denne maskine er anført i tabellen "Tekniske data". DA - 15...
  • Página 88 ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ........7 Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die Maschinenbeschreibung und besonders wichtige Informationen bezüglich der...
  • Página 89: Sicherheitsvorschriften

    • Falls die Maschine an andere 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass 2.1 SCHULUNG der Benutzer die Gebrauchsanwei- sungen in diesem Handbuch liest. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem 2.2 VORBEREITENDE richtigen Gebrauch der Ma- ARBEITSSCHRITTE schine vertraut.
  • Página 90: Während Der Verwendung

    als Laubbläser) oder das Saugrohr • Die Maschine nicht Regen verstopfen könnten (Verwendung oder feuchten Umfeldern aus- als Laubsauger) bzw. die eine Ge- setzen. Wasser, das in ein fahrenquelle darstellen (Steine, Werkzeug eindringt, erhöht das Äste, Eisendrähte, Knochen, usw.). Risiko von Stromschlägen. •...
  • Página 91 fangeinrichtung auf der linken • Im Fall von Brüchen oder Seite des Bedieners befindet. Unfällen während der Arbeit, so- • Vermeiden Sie den Körperkon- fort den Motor abstellen und die takt mit Masse oder geerdeten Maschine entfernen, damit sie Oberflächen wie von Rohren, keine weiteren Schäden anrich- Heizungen, Herden oder Kühl- tet Wenn bei einem Unfall man...
  • Página 92 • Die Maschine nie mit beschä- Die in dieser Anleitung an- digten, fehlenden oder nicht gegebenen Geräusch- und Vibra- korrekt platzierten Schutz- tionspegel sind Höchstwerte beim vorrichtungen einsetzen. Betrieb der Maschine. Man muss • Die Maschine nie verwenden, geeignete Vorsichtsmaßnahmen ohne dass das für den jewei- ergreifen, um mögliche Schäden ligen Einsatzzweck (Blasen...
  • Página 93 man die Batterie einlegt. Wenn • Halten Sie sich strikt an die ört- man eine Batterie in ein einge- lichen Vorschriften für die Entsor- schaltetes Elektrogerät einfügt, gung von Verpackungen, beschä- kann dies zu Bränden führen. digten Teilen bzw. allen weiteren •...
  • Página 94: Was Man Wissen Sollte

    Am Ende ihrer Nutzdauer 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE müssen Batterien mit der not- wendigen Aufmerksamkeit für MASCHINENBESCHREIBUNG unsere Umwelt entsorgt wer- UND VERWENDUNGSZWECK den. Die Batterie enthält Material, Diese Maschine ist ein Gartengerät und das für Sie und die Umwelt gefähr- genauer gesagt ein tragbarer Laubbläser lich ist.
  • Página 95: Sicherheitssymbole

    WICHTIG Beschädigte oder unleserlich SICHERHEITSSYMBOLE gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen Auf der Maschine erscheinen verschiedene autorisierten Kundendienstzentrum anfordern. Symbole (Abb. 2). Sie sollen den Benutzer auf die bei der Verwendung einzuhaltenden Verhaltensweisen aufmerksam machen, TYPENSCHILD DES PRODUKTS damit die Maschine mit der notwendigen Aufmerksamkeit und Vorsicht eingesetzt wird.
  • Página 96: Montage

    4. MONTAGE WICHTIG Die Maschine anhalten und immer die Batterie entfernen (Abs. 7.2.2), wenn das Gebläserohr entfernt wird. WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren 5. STEUERBEFEHLE Risiken oder Gefahren einzugehen. Aus Gründen der Lagerung und des Transports ZÜNDSCHALTER werden einige Bauteile der Maschine nicht...
  • Página 97: Sicherheitskontrollen

    für die erforderlichen Kontrollen und die SICHERHEITSKONTROLLEN Reparatur an ein Kundendienstzentrum liefern. Außerdem folgende Sicherheitskontrollen INBETRIEBNAHME ausführen und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen. 1. Eine sichere und stabile Position einnehmen; 2. sicherstellen, dass das Gebläserohr Immer die Sicherheitskontrollen nicht gegen eventuelle Beobachter vor der Verwendung ausführen.
  • Página 98: Nach Dem Gebrauch

    – Die Verwendung von nicht Originalersatzteilen Nach dem Anhalten der könnte negative Auswirkungen auf den Maschine dauert es einige Sekunden, Betrieb und die Sicherheit der Maschine bevor das Lüfterrad stillsteht. haben. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab im Falle von Schäden oder Verletzungen, Die Maschine immer während dem Verschieben die durch solche Produkte entstehen.
  • Página 99: Reinigung Der Maschine

    4. Für eine komplette Ladung der Batterie sorgen BEFESTIGUNGSMUTTER und dabei die Anweisungen im Handbuch der UND -SCHRAUBEN Batterie/des Batterieladegeräts befolgen. • Muttern und Schrauben festgezogen belassen, HINWEIS Die Batterie verfügt über um sicher zu sein, dass die Maschine immer einen Schutz, der das Aufladen verhindert, in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Página 100: Service Und Reparaturen

    – Die Maschine nur an den Griffen fassen • Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden und die Rohre so ausrichten, dass sie speziell für die Maschinen entwickelt. keine Behinderung darstellen. • Nicht-Original-Ersatzteile und -Anbaugeräte werden nicht gebilligt Der Einsatz von Nicht- Wenn man die Maschine mit einem Original-Ersatzteilen und -Anbaugeräten Fahrzeug transportiert, muss man: beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine...
  • Página 101: Störungssuche

    13. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 1. Wenn der Steuerhebel Batterie fehlt oder ist nicht Sicherstellen, dass die Batterie ausgelöst wird, startet korrekt eingesetzt richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) die Maschine nicht Entladene Batterie Den Ladezustand kontrollieren und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2) Steuerhebel defekt oder Die Maschine nicht verwenden.
  • Página 102: Anbaugeräte Auf Anfrage

    14. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE 14.1 BATTERIEN 14.2 BATTERIELADEGERÄT Es stehen Batterien von unterschiedlicher Vorrichtung, die man für das Aufladen Kapazität zur Verfügung, um sich den spezifischen der Batterie verwendet (Abb.11). Betriebsanforderungen anzupassen (Abb.10). Die Liste der für diese Maschine zugelassenen Batterien finden Sie in der Tabelle "Technische Daten".
  • Página 103 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......... 2 ΠΏΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......7 Περιγραφή...
  • Página 104: Κανονεσ Ασφαλειασ

    οδηγίες χρήσης που περιέχονται 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σε αυτό το εγχειρίδιο. 2.1 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 2.2 ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ Εξοικειωθείτε με τους Μέσα ατομικής μοχλούς και τη χρήση του προστασίας (ΜΑΠ) μηχανήματος. Μάθετε να • Φοράτε κατάλληλα ρούχα, σταματάτε γρήγορα το ανθεκτικά παπούτσια εργασίας με μηχάνημα.
  • Página 105 το σωλήνα αναρρόφησης • Μην εκθέτετε το μηχάνημα στη (όταν χρησιμοποιείται ως βροχή ή σε υγρασία. Το νερό που αναρροφητήρας) ή να αποτελέσει διεισδύει στο εργαλείο αυξάνει εστία κινδύνου (πέτρες, κλαδιά, τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σύρματα, κόκαλα, κλπ.). • Αποφεύγετε τις ανωμαλίες •...
  • Página 106 κάτω, έτσι ώστε η σακούλα με αυτά τα τμήματα όταν περισυλλογής να βρίσκεται ακόμα περιστρέφονται. στα αριστερά του χειριστή. • Σε περίπτωση θραύσης ή • Αποφύγετε την επαφή ατυχημάτων κατά τη διάρκεια του σώματος με γειωμένες της εργασίας, απενεργοποι- επιφάνειες όπως σωλήνες, ήστε...
  • Página 107 που δεν είναι σε θέση να το • Ο προγραμματισμένος κρατήσουν σταθερό με τα δύο καθαρισμός και συντήρηση δεν χέρια ή/και να παραμείνουν θα πρέπει να πραγματοποιούνται όρθια σε σταθερή ισορροπία από παιδιά και χωρίς επιτήρηση. κατά τη διάρκεια της εργασίας. Το...
  • Página 108: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ή διαρροή διαβρωτικού • Αποφύγετε την πρόκληση υγρού από την μπαταρία. ενοχλήσεων στους γείτονες. • Χρησιμοποιήστε μόνο τις ειδικές Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μπαταρίες που προβλέπονται μόνο σε λογικά ωράρια (όχι για το εργαλείο σας. Η χρήση νωρίς το πρωί ή αργά το βράδυ άλλων...
  • Página 109: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    ορίζοντα και να διεισδύσουν στην 3. ΓΝΏΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ τροφική αλυσίδα προκαλώντας βλάβες στην υγεία σας. Για ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ λεπτομερέστερες πληροφορίες ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ σχετικά με τη διάθεση του Αυτό το μηχάνημα είναι ένα εργαλείο προϊόντος, απευθυνθείτε στον κηπουρικής και πιο συγκεκριμένα ένας αρμόδιο...
  • Página 110: Σήμανση Ασφαλείας

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι κατεστραμμένες ή ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ δυσανάγνωστες αυτοκόλλητες ετικέτες πρέπει να αντικαθίστανται. Ζητήστε τις νέες Στο μηχάνημα εμφανίζονται διάφορα σύμβολα ετικέτες από το εξουσιοδοτημένο Σέρβις. (Εικ. 2). Σκοπός τους είναι να υπενθυμίζουν στο χειριστή τη συμπεριφορά που πρέπει να τηρεί για...
  • Página 111: Συναρμολογηση

    4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σταματάτε το μηχάνημα και αφαιρείτε πάντα την μπαταρία (παρ. 7.2.2) κάθε φορά που αφαιρείτε το σωλήνα φυσήματος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι κανόνες ασφαλείας που πρέπει να τηρούνται περιγράφονται στο κεφ. 2. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες αυτές 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ για...
  • Página 112: Έλεγχοι Ασφαλείας

    Απευθυνθείτε στο Σέρβις για τον ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αναγκαίο έλεγχο και την επισκευή. Εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους ΕΚΚΙΝΗΣΗ και βεβαιωθείτε ότι τα αποτελέσματα αντιστοιχούν στις υποδείξεις των πινάκων. 1. Η θέση του σώματος πρέπει να είναι σταθερή και ισορροπημένη, Εκτελείτε πάντα τους ελέγχους 2.
  • Página 113: Τακτικη Συντηρηση

    από αυτές. Η επέμβαση πρέπει να γίνεται Για να ακινητοποιηθεί η φτερωτή, όταν επέλθει η πρώτη προθεσμία. μετά το σβήσιμο του μηχανήματος, πρέπει – Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών να περάσουν λίγα δευτερόλεπτα. και εξαρτημάτων μπορεί να έχει αρνητικές συνέπειες για τη λειτουργία Να...
  • Página 114: Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης

    4. φορτίστε την πλήρως, σύμφωνα με τις οδηγίες ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ ΣΤΕΡΕΏΣΗΣ στο εγχειρίδιο της μπαταρίας / του φορτιστή. • Τα παξιμάδια και οι βίδες πρέπει να είναι ΣΗΜΕΙΏΣΗ Η μπαταρία διαθέτει προστασία που καλά σφιγμένα, ώστε να είστε σίγουροι ότι δεν...
  • Página 115: Σερβισ Και Επισκευεσ

    – Πιάστε τη μηχανή μόνο από τη λαβή και • Τα γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα κατευθύνετε τους σωλήνες με τρόπο έχουν μελετηθεί ειδικά για τα μηχανήματα. ώστε να μην αποτελούν εμπόδιο. • Τα μη γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα δεν είναι εγκεκριμένα. Η χρήση μη γνήσιων Όταν...
  • Página 116: Ανευρεση Βλαβων

    13. ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 1. Πιέζοντας το μοχλό Απουσιάζει η μπαταρία ή δεν Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει γκαζιού το μηχάνημα έχει τοποθετηθεί σωστά τοποθετηθεί σωστά (παρ. 7.2.3) δεν ξεκινά Μπαταρία άδεια Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης και φορτίστε...
  • Página 117: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    14. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ 14.1 ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 14.2 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Διατίθενται μπαταρίες με διαφορετικές Συσκευή για την επαναφόρτιση χωρητικότητες ώστε να προσαρμόζονται της μπαταρίας (Εικ. 11). στις ειδικές απαιτήσεις λειτουργίας (Εικ. 10). Η λίστα των εγκεκριμένων μπαταριών για αυτό το μηχάνημα βρίσκεται στον πίνακα...
  • Página 118: General Information

    WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE .......... 7 Machine description and intended use ... 7 Some of the paragraphs in this manual contain Safety signs ............
  • Página 119: Safety Regulations

    2. SAFETY REGULATIONS 2.2 PRELIMINARY OPERATIONS 2.1 TRAINING Personal Protective Equipment (PPE) Become familiar with the • Wear suitable work attire, controls and the proper use hard-wearing safety footwear of the machine. Learn how with non-slip soles and long to stop the machine quickly. trousers.
  • Página 120: During Operation

    recommended to moisten • Look out for traffic when using the surface slightly. the machine near the road. • To avoid the risk of fire, • Always assess wind do not leave the machine direction and never work with the motor hot on against the wind.
  • Página 121: Restrictions Of Use

    and prevent the air low from from circulation disorders. throwing any material and dust. The symptoms can regard • Do not direct the air jet the hands, wrists and fingers towards persons or animals. and are shown through loss • When used as a blower always of sensitivity, torpor, itching, pay the utmost attention to pain and discolouring of or...
  • Página 122: Maintenance, Storage

    and battery charger manual 2.4 MAINTENANCE, delivered with this machine. STORAGE • Only use battery chargers Ensure regular maintenance recommended by the and correct storage to manufacturer to recharge maintain machine safety and batteries. An inadequate high performance levels. battery charger may cause electric shock, overheating Maintenance or corrosive liquid to...
  • Página 123: Residual Risks

    for machine use, to the benefit or a domestic waste collection of civil co-habitation and of the service. environment that we live in. At the end of their working • Avoid being an element of life, dispose of batteries disturbance to the surrounding paying due attention to the area.
  • Página 124: About The Machine

    3. ABOUT THE MACHINE 3.2 SAFETY SIGNS The machine has various symbols on it (fig. 2). Their function is to remind 3.1 MACHINE DESCRIPTION the operator of the correct conduct for AND INTENDED USE use, with due care and caution. This machine is a garden tool, specifically a Meanings of the symbols: portable battery-powered garden blower.
  • Página 125: Product Identification Label

    3.3 PRODUCT IDENTIFICATION LABEL Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and The product identification label stable surface, with enough space for provides the following data (fig. 1 ): machine handling and its packaging, always making use of suitable equipment. 1.
  • Página 126: Speed Adjustment Control

    Rotor No signs of damage Starting the machine causes the simultaneous rotation of the rotor. Guards No signs of damage Battery (Fig. 1.D.) No damage to the casing, The machine stops automatically as no liquid leakage the throttle control is released. Machine No signs of damage or wear...
  • Página 127: Operating Suggestions

    – low blowing speed (speed adjustment 7. ROUTINE MAINTENANCE control in position 1-2) for lightweight materials and small shrubs on lawns; – medium blowing speed (speed adjustment GENERAL INFORMATION control in position to move lightweight grass and leaves on asphalt or firm ground; IMPORTANT The safety regulations –...
  • Página 128: Cleaning The Machine

    To optimise battery power reserve • Remove all traces of humidity using it is always recommended to: a soft damp cloth. Humidity can • set a rotor speed suited to the type generate risks of electric shocks. of material to be removed. •...
  • Página 129: Handling And Transport

    • Only Authorised Service Centres can carry NOTE If unused for any length of out guaranteed repairs and maintenance. time, recharge the battery every two • The Authorised Service Centres only months to prolong its working life. use genuine spare parts. Genuine spare parts and attachments have been designed specifically for machines.
  • Página 130 13. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. The machine does not Battery is not inserted or Make sure that the battery is start when the throttle is inserted incorrectly inserted correctly (para. 7.2.3) control is activated Low battery Check the battery status and recharge if necessary (para.
  • Página 131: Attachments On Request

    14. ATTACHMENTS ON REQUEST 14.1 BATTERIES 14.2 BATTERY CHARGER Different capacity batteries are available to Device used to recharge the battery (Fig.11). suit specific operating requirements (Fig. 10). The list of approved batteries for this machine can be found in the "Technical Data" table. EN - 14...
  • Página 132: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Conservarlo para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........7 Descripción de la máquina y uso previsto ..
  • Página 133: Normas De Seguridad

    • Si se quisiera ceder o prestar 2. NORMAS DE SEGURIDAD la máquina a otras personas, asegurarse de que el usuario 2.1 PREPARACIÓN haya leído las instrucciones de uso del presente manual. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de 2.2 OPERACIONES la máquina.
  • Página 134: Durante El Uso

    pueda lanzar la máquina (en el no garanticen la estabilidad del uso como soplador), obstruir el operador durante el trabajo. tubo de aspiración (en el uso • No exponer la máquina a como aspirador) o suponer lluvia o ambientes húmedos. una fuente de peligro (piedras, El agua que penetra en un ramas, alambres, huesos, etc.).
  • Página 135 Con la mano derecha, la • Las partes rotatorias empuñadura superior y con la pueden provocar graves mano izquierda, la empuñadura lesiones. Evitar el contacto inferior, de manera que la con dichas partes cuando bolsa de recolección quede aún están girando. a la izquierda del operador.
  • Página 136: Limitaciones Del Uso

    Limitaciones del uso o deterioradas deben ser • La máquina no debe ser sustituidas y jamás reparadas. utilizada por personas que • La limpieza y mantenimiento no sean capaces de sujetarla ordinario no deben ser firmemente con dos manos efectuados por niños y/o permanecer estables sin vigilancia.
  • Página 137: Respeto Del Medio Ambiente

    o una fuga de líquido solo en horarios razonables corrosivo de la batería. (no por la mañana temprano • Utilizar solo las baterías o por la noche, cuando específicas previstas para puede resultar molesto). su herramienta. El uso de • Respetar minuciosamente otras baterías puede provocar las normas locales sobre la lesiones y riesgo de incendio.
  • Página 138: Riesgos Residuales

    Para obtener más información 3. CONOCER LA MÁQUINA sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y USO PREVISTO de los residuos domésticos o con su Distribuidor. Esta máquina es una herramienta de jardinería, precisamente un soplador Al término de su vida útil, portátil de jardín alimentado a batería.
  • Página 139: Señales De Seguridad

    IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas SEÑALES DE SEGURIDAD dañadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al Centro de asistencia autorizado. En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig.2). Su función es la de recordar al operador que ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN debe utilizar la máquina con cuidado y atención. DEL PRODUCTO Significado de los símbolos: La etiqueta de identificación del producto...
  • Página 140: Mandos De Control

    4. MONTAJE IMPORTANTE Parar la máquina y retirar la batería (apart. 7.2.2) cada vez que se extraiga el tubo soplador IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones 5. MANDOS DE CONTROL para evitar riesgos o peligros graves.
  • Página 141: Controles De Seguridad

    CONTROLES DE SEGURIDAD ARRANQUE Efectuar los siguientes controles de 1. Adoptar una posición firme y estable; seguridad y verificar que los resultados 2. asegurarse de que el tubo soplador no esté correspondan a lo indicado en las tablas. dirigido hacia otras personas o residuos; 3.
  • Página 142: Después Del Uso

    – El uso de recambios y accesorios no Después de parar la máquina, el rotor originales podría tener efectos negativos tarda unos segundos en detenerse. sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier Detener siempre la máquina durante los responsabilidad en caso de daños o desplazamientos entre las zonas de trabajo.
  • Página 143: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    NOTA La batería cuenta con una protección TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C. • Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse de que la máquina esté siempre NOTA La batería puede cargarse en condiciones seguras de funcionamiento.
  • Página 144: Asistencia Y Reparaciones

    – Sujetar la máquina únicamente • Los recambios y los accesorios originales se han con las empuñaduras y orientar los desarrollado especialmente para las máquinas. tubos para que no interfieran. • Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados; el uso de recambios y Cuando se transporta la máquina con un accesorios no originales pone en peligro la medio de transporte, es necesario:...
  • Página 145: Identificación De Problemas

    13. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Accionando el mando Batería ausente o no Asegurarse de que la batería esté acelerador, la máquina introducida correctamente bien colocada (apart. 7.2.3) no se pone en marcha Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (apart.
  • Página 146: Accesorios Por Encargo

    14. ACCESORIOS POR ENCARGO 14.1 BATERÍAS 14.2 CARGADOR DE LA BATERÍA Existen baterías de diferentes capacidades para Dispositivo que se utiliza para adaptarse a cada exigencia operativa (Fig. 10). recargar la batería (Fig.11). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
  • Página 147 TÄHELEPANU! ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada tuleviku tarbeks. SISUKORD 1. ÜLDTEAVE 1. ÜLDTEAVE ............. 1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 KUIDAS JUHENDIT LUGEDA 3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE ........ 7 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutamine ..7 Juhendis on mõningad eriti olulised lõigud, Ohutusmärgistus ..........
  • Página 148: Ohutusnõuded

    2. OHUTUSNÕUDED 2.2 ETTEVALMISTUS Isikukaitsevahendid 2.1 VÄLJAÕPE • Kandke sobivaid riideid, libisemiskindla tallaga Õppige selgeks masina tööjalatseid ja pikki pükse. Ärge juhtseadmed ja selle juhtige masinat paljajalu või õigesti kasutamine. Õppige lahtistes sandaalides. Kandke mootorit kiiresti seiskama. kuulmiskaitsevahendeid, Hoiatuste ja kasutusjuhendite vibratsioonikindlaid mittejärgimine võib kindaid, kaitseprille ja...
  • Página 149: Kasutamise Ajal

    • Masinat ei tohi kasutada 2.3 KASUTAMISE AJAL lahtiste akende läheduses. • Ärge kasutage masinat Tööala sillutatud või kruusaga • Masinat ei tohi kasutada pinnatud pinnasel, sest plahvatusohtlikes lahti pääsev materjal võib keskkondades, põhjustada vigastusi. kergestisüttivate vedelike, • Vältige prügi ladestumist gaasi või tolmu läheduses.
  • Página 150 (imurina kasutamisel) ja vältida käepidemel. Sümptomide suurte esemete imemist, mis ilmnemisel tuleb vähendada võiksid tiivikut kahjustada. masina kasutamisaega • Ärge kunagi jookske, ja pidada nõu arstiga. vaid kõndige. Kasutuspiirangud • Ärge pange nägu, käsi • Masinat ei tohi kasutada ega keha sissetõmbevõre inimesed, kes ei suuda seda ega puhuri ava juurde, kindlalt kahe käega hoida või...
  • Página 151 • Kasutajapoolseid puhastus- ja sisselülitatud elektriseadmele hooldustoiminguid ei tohi teha võib põhjustada tulekahju. lapsed ilma järelevalveta. • Hoida kasutamata aku kaugel kirjaklambritest, müntidest, Kasutusjuhendis toodud võtmetest, naeltest, kruvidest müra- ja vibratsioonitase ja muudest väikestest on masina kasutamise metallesemetest, mis võiksid maksimumnäitajad.
  • Página 152 • Kui masin kasutuselt Toodete ja pakendite kõrvaldatakse, ärge sorteeritud käitlemine visake seda ära koos võimaldab materjalide olmejäätmetega, vaid viige see taaskasutusse võtmist. jäätmekogumispunkti, järgides Kogutud materjalide taaskasutus kehtivaid kohalikke määrusi. vähendab keskkonnareostust ning nõudlust tooraine järgi. Ärge visake elektrilisi seadmeid olmejäätmete 2.7 LISAOHUD hulka.
  • Página 153: Masina Tundmaõppimine

    3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE 3.2 OHUTUSMÄRGISTUS Masina peal on kujutatud mitmesugused sümbolid( (jn 2). Nende eesmärgiks 3.1 MASINA KIRJELDUS JA on meenutada kasutajale juhiseid, ETTENÄHTUD KASUTAMINE mida tuleb tähelepanelikult ja piisava ettevaatlikkusega järgida. Antud masin on aiatehnika ja täpsemalt kaasaskantav akutoitel puhur. Sümbolite tähendus: Masin koosneb põhiliselt mootorist, mis käivitab tiiviku, mis tekitab suure kiirusega õhuvoolu.
  • Página 154: Toote Andmesilt

    3.3 TOOTE ANDMESILT 4.1 MONTEERITAVAD KOMPONENDID Masina andmesildil on märgitud Monteerimisel kasutatavad järgmised andmed (jn 1 ): komponendid on kaasa pakitud. 1. Müravõimsuse tase 4.1.1 Lahtipakkimine 2. Vastavusmärgistus 3. Tootmisaasta 1. Avage pakend ettevaatlikult, et 4. Masina tüüp komponente mitte kaotada. 5.
  • Página 155: Kiiruse Reguleerimise Nupp

    5.2 KIIRUSE REGULEERIMISE NUPP Gaasitrikkel (jn 4.A) Peab liikuma vabalt, mitte jõuga. Seda juhtseadist (joonis 4.B) kasutatakse tiiviku pöörlemiskiiruse reguleerimiseks ja 6.2.2 Masina töötamise test seetõttu õhuvoolu kiiruse reguleerimiseks. Kiirust saab juhtnuppu keerates suurendada või vähendada ja see peab olema Toiming Tulemus seotud töö...
  • Página 156: Seiskamine

    ja raskemate materjalide, näiteks värske • Enne, kui paigutada masin mistahes lume või mahukaste jäätmete jaoks. ruumi, lasta mootoril maha jahtuda. • Kandke sobivaid riideid, töökindaid ja kaitseprille 6.4.2 Tööasendi soovitused • Lugege juhiseid. Pange puhuri toru ots aeglaselt – Hooldustööde sagedust ja tüüpi on maapinnast sobivale kaugusele (jn 5).
  • Página 157: Masina Puhastamine

    3. ühendage akulaadija (jn 7.B) 8. HOIDMINE elektripistikusse, mille pinge vastab sildil näidatule. TÄHTIS Kohustuslikke ohutusnõudeid, 4. laadige aku alati täielikult, järgides aku/ mida tuleb masina ladustamisel järgida, on akulaadija kasutusjuhendis toodud juhiseid. kirjeldatud lõigus 2.4. Järgige hoolikalt neid nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu. MÄRKUS Akul on piiraja, mis takistab laadimist, kui keskkonnatemperatuur ei ole vahemikus 0 kuni +45 °C.
  • Página 158: Garantii Kate

    selles juhendis kirjeldatud ei ole, tuleb lasta 11. GARANTII KATE teha edasimüüja juures või spetsiaalses teeninduskeskuses, kellel on vajalikud teadmised Garantii katab kõik materjali-ja tootmisdefektid. ja seadmed tööde korrektselt teostamiseks, nii Kasutaja peab hoolikalt järgima kõiki lisatud et säilivad masina algsed ohutustingimused. dokumentatsioonis antud juhiseid.
  • Página 159: Rikete Identifitseerimine

    13. RIKETE IDENTIFITSEERIMINE RIKE VÕIMALIK PÕHJUS PARANDUS 1. Masin ei käivitu Aku puudub või pole õigesti sisestatud Kontrollige, et aku oleks õigesti gaasitrikli vajutamise paigutatud (p.7.2.3) peale. Aku tühi Kontrollige aku laetusastet ja laadige vajadusel aku (p. 7.2.2) Gaasitrikkel on katki või puhur rikkis Masinat ei tohi kasutada.
  • Página 160: Tellitavad Lisaseadmed

    14. TELLITAVAD LISASEADMED 14.1 AKUD 14.2 AKULAADIJA Saadaval on erineva võimsusega akusid, Seadet kasutatakse aku laadimiseks (jn.11). et rahuldada erinevaid töövajadusi (jn 10). Nimekirja selle masina jaoks heakskiidetud akudest leiab tehniliste andmete tabelist. ET - 14...
  • Página 161 ET - 15...
  • Página 162 VAROITUS!: LUE TÄMÄ OPASKIRJA HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 KUINKA KÄYTTÖOPASTA LUETAAN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......7 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....7 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvallisuusmerkinnät ........
  • Página 163: Turvallisuusmääräykset

    2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET 2.2 ESITOIMENPITEET Henkilönsuojaimet 2.1 KOULUTUS • Käytä soveltuvia vaatekappaleita, kestäviä Tutustu vipuihin ja luistamattomia työkenkiä ja laitteen oikeaan käyttöön. pitkiä housuja. Älä koskaan Opettele pysäyttämään laite käynnistä laitetta paljain nopeasti. Näiden varoitusten jaloin tai sandaalit jalassa. lukematta jättäminen saattaa Käytä...
  • Página 164: Käytön Aikana

    • Kun maasto on pölyinen, • Huomioi tarkalleen on suositeltavaa kostuttaa maaperässä esiintyvät kevyesti maan pintaa. epäyhdenmukaisuudet • Tulipalon välttämiseksi, (kuopat, ojat), kaltevat paikat, älä jätä laitetta moottorin piilevät vaarat ja mahdollisten ollessa kuuma lehtien tai esteiden paikallaolo, jotka kuivan ruohon sekaan. voivat rajoittaa näkyvyyttä.
  • Página 165 • Vältä kehon osumista • Pyörivät osat voivat maadoitettuihin pintoihin aiheuttaa vakavia vammoja, kuten putkiin, lämpökennoihin, vältä kosketusta pyöriviin sähkölevyihin, jäähdyttimiin. osiin niiden liikkuessa. Sähköiskun vaara kasvaa, • Jos työskentelyn jos keho on maadoitettu. aikana osia menee rikki • Ota vakaa asento ja tai tapahtuu onnettomuus, toimi varovaisesti.
  • Página 166 Käyttörajoitukset • Lapset eivät saa suorittaa • Laitetta eivät saa käyttää säännöllistä puhdistusta ja henkilöt, jotka eivät pysty huoltoa ilman valvontaa. pitämään siitä tukevasti kaksin Näissä ohjeissa annetut käsin kiinni ja/tai pysymään melu- ja tärinätason arvot tasapainossa, tukevasti vastaavat laitteen käytössä jaloillaan työskentelyn aikana.
  • Página 167 • Käytä ainoastaan • Noudata tarkasti paikallisia työvälineelle tarkoitettuja säädöksiä, koskien akkuja. Muiden akkujen pakkausten, hajonneiden käyttö saattaa aiheuttaa osien tai minkä tahansa loukkaantumisia ja tulipalon. ongelmajätteen hävitystä. • Varmista, että laite Näitä jätteitä ei saa on sammutettu ennen laittaa sekajätteeseen, akun laittamista.
  • Página 168: Laitteeseen Tutustuminen

    Käyttöiän lopussa, hävitä 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN akut kiinnittämällä riittävästi huomiota ympäristöömme. 3.1 LAITTEEN KUVAUS JA Akku sisältää sekä sinulle KÄYTTÖTARKOITUS että ympäristölle vaarallista materiaalia. Se on irrotettava ja Tämä laite on puutarhanhoitoväline, hävitettävä erillisessä paikassa, tarkemmin sanoen käsin kannateltava joka hyväksyy litiumioniakkuja. akkukäyttöinen lehtipuhallin.
  • Página 169: Turvallisuusmerkinnät

    3.2 TURVALLISUUSMERKINNÄT TÄRKEÄÄ Huonokuntoiset tai lukukelvottomat tarrat on vaihdettava. Pyydä tilalle uudet tarrat Laitteeseen on kiinnitetty erilaisia merkkejä valtuutetulta laitekohtaiselta huoltokeskukselta. (kuva 2). Niiden tehtävä on muistuttaa käyttäjää toimintatavoista, jotka varmistavat 3.3 TUOTTEEN TUNNISTUSTARRA välttämättömän tarkkaavaisuuden ja varovaisuuden laitetta käytettäessä. Tunnistustarrassa annetaan seuraavat tiedot (kuva 1 ): Symbolien selitykset:...
  • Página 170: Asennus

    4. ASENNUS TÄRKEÄÄ Pysäytä laite ja ota akku aina pois (kappale 7.2.2) kun puhallusputki irrotetaan. TÄRKEÄÄ Noudatettavat turvallisuusmääräykset on kuvattu 5. HALLINTALAITTEET luvussa 2. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. 5.1 KIIHDYTYSKYTKIN Kuljetus- ja varastointiteknisistä syistä jotkin laitteen osat toimitetaan purettuina ja Kiihdytin (kuva 4.A) käynnistää/ ne tulee koota pakkauksesta purkamisen pysäyttää...
  • Página 171: Turvallisuustarkastukset

    6.2 TURVALLISUUSTARKASTUKSET 6.3 KÄYNNISTYS Suorita seuraavat turvallisuustarkastukset 1. Ota vakaa ja paikoillaan oleva asento ja tarkasta, että tulokset vastaavat 2. varmista, että puhallusputkea ei taulukoissa annettuja. ole suunnattu mahdollisia paikalla olevia henkilöitä tai roskia kohti 3. aseta akku oikein sille kuuluvaan Suorita turvallisuustarkastukset koteloon (kappale 7.2.3 aina ennen käyttöä.
  • Página 172: Käytön Jälkeen

    – Muiden kuin alkuperäisten varaosien Kun laite on pysäytetty kuluu useampi käytöllä voi olla laitteen toiminnan ja sekunti ennen kuin roottori pysähtyy. turvallisuuden vaarantavia vaikutuksia. Valmistaja ei vastaa kyseisten tuotteiden Pysäytä laite aina siirtyessäsi aiheuttamista vahingoista tai vammoista. työskentelyalueelta toiselle. –...
  • Página 173: Laitteen Puhdistus

    HUOMAUTUS Akku on varustettu MUTTERIT JA KIINNITYSRUUVIT suojuksella, joka estää latauksen jos ympäristölämpötila ei ole välillä 0 - +45 °C. • Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta laite olisi Akku voidaan ladata milloin aina turvallinen ja käyttövalmis. HUOMAUTUS tahansa, myös osittain, sitä...
  • Página 174: Huolto Ja Korjaus

    – Tartu laitteeseen ainoastaan kahvoista ja • Ei-alkuperäisiä varaosia ja varusteita ei aseta putket siten, etteivät ne ole tiellä. hyväksytä. Ei-alkuperäisten varaosien ja varusteiden käyttö vaarantaa laitteen Kun laitetta kuljetetaan ajoneuvolla: turvallisuutta ja vapauttaa valmistajan – irrota putket kaikesta velvollisuudesta tai vastuusta. –...
  • Página 175: Vikojen Paikannus

    13. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS 1. Kiihdyttimen kytkintä Akku puuttuu tai sitä ei ole Varmista, että akku on asetettu käytettäessä laite asetettu oikein paikoilleen oikein (kappale 7.2.3) ei käynnisty. Tyhjä akku Tarkista akun lataus ja lataa akku uudelleen (kappale 7.2.2) Viallinen kiihdyttimen kytkin Laitetta ei saa käyttää.
  • Página 176: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    14. SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET 14.1 AKUT 14.2 AKKULATURI Saatavilla on kapasiteetiltaan erilaisia akkuja Kone, jota käytetään akun lataamiseen.(kuva 11). erilaisiin käyttövaatimuksiin mukautumista varten (kuva 10). Tässä laitteessa käytettävien hyväksyttyjen akkujen luettelo löytyy taulukosta "Tekniset tiedot". FI - 15...
  • Página 177 ATTENTION ! LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........7 Dans le texte de ce manuel, certains Description de la machine paragraphes contenant des informations et utilisation prévue ........
  • Página 178: Normes De Sécurité

    • Si la machine est cédée ou 2. NORMES DE SÉCURITÉ prêtée à des tiers, veiller à ce que l’utilisateur prenne connaissance 2.1 FORMATION des consignes d’utilisation contenues dans ce manuel. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation 2.2 OPÉRATIONS appropriée de la machine.
  • Página 179: Pendant L'utilisation

    tout ce qui pourrait être projeté pas la stabilité de l’opérateur par la machine (emploi comme pendant son travail. souffleur), ou ce qui pourrait • Ne pas exposer la machine à boucher le tuyau d’aspiration la pluie ou à l’humidité. L’eau qui (emploi comme aspirateur), ou pénètre dans la machine augmente être source de danger (cailloux,...
  • Página 180 terre, comme les tuyaux, les En cas de cassures • radiateurs, les cuisinières ou ou d’accidents pendant le les réfrigérateurs. Le risque de travail, arrêter tout de suite le prendre une décharge électrique moteur, et éloigner la machine, augmente si le corps se trouve pour ne provoquer aucun relié...
  • Página 181: Limites D'utilisation

    Limites d’utilisation doivent être remplacées et ne • Si l’utilisateur n’est pas en mesure doivent jamais être réparées. de tenir fermement la machine • Le nettoyage et l’entretien ne avec deux mains et/ou de rester doivent pas être effectués par solidement en équilibre sur ses les enfants sans surveillance.
  • Página 182: Protection De L'environnement

    • Utiliser uniquement des batteries • Suivre scrupuleusement les spécifiques prévues pour votre normes locales pour l’élimination outil. L’utilisation d’autres batteries des emballages, des pièces peut provoquer des lésions et détériorées ou de tout élément entraîne des risques d’incendie. ayant un effet important sur •...
  • Página 183: Risques Résiduels

    Éliminer la batterie en fin de 3. CONNAÎTRE LA MACHINE vie tout en respectant notre environnement. La batterie 3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE contient du matériel qui est ET UTILISATION PRÉVUE dangereux pour vous et pour l’environnement. Celle-ci doit être Cette machine est un outil de jardinage retirée et éliminée séparément dans et précisément un souffleur de jardin...
  • Página 184: Signalétique De Sécurité

    3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent Sur la machine figurent plusieurs symboles être remplacées. Demander de nouvelles (fig. 2). Ils ont pour fonction de rappeler étiquettes à son centre d’assistance agréé. à l’utilisateur les comportements à adopter pour l’utiliser avec l’attention 3.3 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION et la précaution nécessaires.
  • Página 185: Montage

    4. MONTAGE IMPORTANT Arrêter la machine et enlever toujours la batterie (par. 7.2.2) à chaque fois que le tuyau de soufflage est enlevé. IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas 5.
  • Página 186: Contrôles De Sécurité

    machine à un centre d’assistance pour les 6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ contrôles et les réparations nécessaires. Exécuter les contrôles de sécurité suivants 6.3 DÉMARRAGE et vérifier si les résultats correspondent aux indications des tableaux. 1. Prendre une position ferme et stable ; 2.
  • Página 187: Après L'utilisation

    Effectuer l’action correspondante en fonction Après avoir éteint la machine, il de la première échéance qui se produit. faut attendre plusieurs secondes avant – L’utilisation de pièces de rechange et que la roue à ailettes ne s’arrête. d’accessoires qui ne sont pas d’origine pourrait avoir des conséquences négatives Arrêter toujours la machine pendant les sur le fonctionnement et sur la sécurité...
  • Página 188: Remontage De La Batterie Sur La Machine

    4. procéder à la recharge complète en suivant ÉCROUS ET VIS DE FIXATION les indications contenues dans le livret de la batterie/chargeur de batterie. • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine REMARQUE La batterie est munie fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Página 189: Assistance Et Réparations

    – saisir la machine uniquement par les • Les pièces de rechange et les poignées et orienter les tuyaux de accessoires d’origine ont été développés façon à ne pas créer d'obstacles. spécialement pour les machines. • Les pièces de rechange et les accessoires Pour transporter la machine qui ne sont pas d’origine ne sont pas avec un véhicule, il faut :...
  • Página 190: Identification Des Anomalies

    13. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. En actionnant Batterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie est la commande correctement logée (par. 7.2.3) d’accélérateur, Batterie déchargée Vérifier l’état de chargement et la machine ne recharger la batterie (par. 7.2.2) démarre pas Commande d’accélérateur Ne pas utiliser la machine.
  • Página 191: Équipements Sur Demande

    14. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE 14.1 BATTERIES 14.2 CHARGEUR DE BATTERIE Des batteries de différentes capacités sont Dispositif utilisé pour recharger disponibles afin de satisfaire les exigences la batterie (Fig. 11). de travail spécifiques (Fig. 10). Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau «...
  • Página 192 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvati za svaku sljedeću uporabu. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............. 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA .......... 7 Opis stroja i predviđena uporaba....7 Određeni odjeljci u tekstu priručnika koji Sigurnosne oznake .........
  • Página 193: Sigurnosne Upute

    osigurajte da korisnik 2. SIGURNOSNE UPUTE pregleda upute za uporabu u ovom priručniku. 2.1 OSPOSOBLJAVANJE 2.2 PRIPREMNE RADNJE Upoznajte se s Osobna zaštitna upravljačkim elementima oprema (OZO) i primjerenom uporabom • Nosite prikladnu odjeću, stroja. Naučite brzo čvrstu radnu obuću, otpornu na zaustavljati stroj.
  • Página 194: Tijekom Uporabe

    opasnosti (kamenje, grane, • Naročito pazite na željezne žice, kosti itd.). nepravilnosti terena (izbočine, • U uvjetima prašnjavog jarke), na padine, na skrivene terena savjetujemo da opasnosti te na prisutnost malo navlažite površinu. eventualnih prepreka koje bi • Radi izbjegavanja rizika mogle ograničiti vidljivost.
  • Página 195 • Izbjegavajte dodir tijela s • Rotirajući dijelovi mogu provodnim površinama ili prouzročiti teške ozljede: površinama s uzemljenjem, izbjegavajte dodir s njima kao što su cijevi, radijatori, dok se još uvijek okreću. štednjaci, hladnjaci. U slučaju • U slučaju lomova ili dodira tijela s provodnim nesreća za vrijeme rada, površinama ili površinama...
  • Página 196 Ograničenja u uporabi • Djeca ne smiju čistiti ni • Stroj ne smiju koristiti osobe vršiti redovno održavanje koje ga nisu u stanju čvrsto bez nadzora. držati objema rukama i/ili Razine buke i vibracija koje stabilno održavati ravnotežu se navode u ovim uputama na nogama tijekom rada.
  • Página 197: Zaštita Okoliša

    • Koristite samo specifične • Strogo se pridržavajte lokalnih baterije predviđene za propisa o odlaganju ambalaže, vaš alat. Uporaba drugih propalih dijelova ili bilo kojeg baterija može prouzročiti drugog elementa štetnog ozljede i rizik od požara. za okoliš: te otpatke se ne •...
  • Página 198: Ostale Opasnosti

    Baterije na kraju njihovog 3. POZNAVANJE STROJA životnog vijeka odložite uz dužnu pažnju prema 3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA okolišu. Baterija sadrži UPORABA materijal koji je opasan za vas i za okoliš. Nju treba izvaditi i Ovo je vrtni stroj ili preciznije prijenosni odvojeno odložiti u strukturi koja puhač...
  • Página 199: Sigurnosne Oznake

    3.2 SIGURNOSNE OZNAKE VAŽNO Naljepnice koje su se uništile ili su postale nečitljive trebate zamijeniti. Zatražite Na stroju se nalaze razni simboli (sl. 2). nove naljepnice od ovlaštenog servisnog centra. Njihova je funkcija podsjetiti rukovatelja na to kako treba postupati da bi se stroj koristio 3.3 IDENTIFIKACIJSKA s potrebnom pažnjom i oprezom.
  • Página 200: Montiranje

    4. MONTIRANJE VAŽNO Zaustavite stroj i uvijek izvadite bateriju (odl. 7.2.2) svaki put kad trebate skinuti cijev za puhanje. VAŽNO Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se u 2. pog. Strogo poštujte te upute kako se ne biste suočili 5. UPRAVLJAČKI ELEMENTI s ozbiljnim rizicima ili opasnostima.
  • Página 201: Sigurnosne Kontrole

    Dostavite stroj servisnom centru radi 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE potrebnih kontrola i popravka. Izvršite sigurnosne kontrole koje 6.3 POKRETANJE slijede i provjerite odgovaraju li rezultati onom što se navodi u tablicama. 1. Zauzmite čvrst i stabilan položaj; 2. uvjerite se da cijev puhača nije okrenuta Prije uporabe uvijek izvršite prema eventualnim promatračima ili truncima;...
  • Página 202: Nakon Korištenja

    – Korištenje neoriginalnih rezervnih dijelova i Rotoru treba nekoliko sekundi da se dodatne opreme može negativno utjecati na zaustavi nakon zaustavljanja stroja. rad i na sigurnost stroja. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost u slučaju oštećenja Uvijek zaustavite stroj prilikom premještanja ili ozljeda koje su prouzročili takvi proizvodi.
  • Página 203: Čišćenje Stroja

    NAPOMENA Baterija ima zaštitu PRIČVRSNE MATICE I VIJCI koja sprječava punjenje ako okolna temperatura nije između 0 i +45°C. • Pazite na zategnutost matica i vijaka, kako biste bili sigurni da je stroj uvijek Bateriju možete napuniti u sigurnim radnim uvjetima. NAPOMENA u bilo kom trenutku, pa i djelomično, •...
  • Página 204: Servisiranje I Popravci

    – uhvatite stroj isključivo za ručke i usmjerite • Originalni rezervni dijelovi i dodatna oprema cijevi tako da ne stvorite zapreku. razvijeni su upravo za ove strojeve. • Neoriginalni rezervni dijelovi i dodatna Kad se stroj prevozi nekim vozilom: oprema nisu odobreni; primjena neoriginalnih –...
  • Página 205: Utvrđivanje Nepravilnosti

    13. UTVRĐIVANJE NEPRAVILNOSTI NEPRAVILNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Pri aktiviranju Nema baterije ili je niste Uvjerite se da je baterija dobro upravljačkog elementa pravilno namjestili smještena (odl. 7.2.3) gasa stroj se ne pokreće Prazna baterija Provjerite stanje napunjenosti i ponovno napunite bateriju (odl.
  • Página 206: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    14. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 14.1 BATERIJE 14.2 PUNJAČ BATERIJA Raspoložive su baterije različitih kapaciteta, Uređaj koji služi za punjenje baterije (sl. 11). radi prilagođavanja specifičnim potrebama rada (sl. 10). Popis homologiranih baterija za ovaj stroj nalazi se u tablici "Tehnički podaci". HR - 15...
  • Página 207: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET. Őrizze meg, ha később szükség lesz rá. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ........1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........2 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL ......7 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Página 208: Biztonsági Előírások

    egyenetlen, csúszós vagy 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK bizonytalan területek. • Ha harmadik személynek 2.1 BETANÍTÁS átadja vagy kölcsönadja a gépet, győződjön meg Ismerje meg a arról, hogy ő elolvasta a kezelőszerveket, és sajátítsa jelen használati utasításban el e gép kezelését. Tanulja foglalt tudnivalókat.
  • Página 209: Használat Közben

    tárgyat, amelyet a gép kidobhat garantálja a kezelő stabil (lombfúvó üzemmódban), helyzetét munka közben. vagy amely a beszívó cső • Ne tegye ki a gépet esőnek eldugulását okozhatja vagy nedvességnek. A (lombszívó üzemmódban), szerszámba beszivárgó illetve veszélyforrást víz növeli az elektromos jelenthet (kövek, gallyak, áramütés veszélyét.
  • Página 210 • Kerülje a test földelt a gépet, hogy ne okozhasson felületekkel történő további károkat; amennyiben érintkezését, mint például a kezelő vagy más személyek csövek, radiátorok, tűzhelyek sérülését okozó baleset történt, és hűtők. Az elektromos nyújtson elsősegélyt az adott áramütés veszélye nagyobb, ha helyzetnek legmegfelelőbb a test földelt felülettel érintkezik.
  • Página 211: Karbantartás

    • Soha ne használja a gépet A jelen útmutatóban megadott az egyes üzemmódokhoz zajszint- és vibrációértékek (lombszívó vagy -fúvó) előírt a gép legnagyobb használati tartozékok felszerelése nélkül. értékei. Szükséges • Ne kapcsolja ki, iktassa biztosítani azokat a megelőző ki, távolítsa el vagy intézkedéseket, melyek révén módosítsa a gépen levő...
  • Página 212 • Az akkumulátor behelyezése alkatrészek vagy bármi egyéb, előtt ellenőrizze, hogy a környezetszennyező elem készülék ki van kapcsolva. selejtezésére vonatkozóan; Az akkumulátor behelyezése ezeket a hulladékokat a bekapcsolt elektromos ne helyezze a háztartási készülékbe balesetveszélyes. hulladékba, hanem szelektív • A használaton kívüli hulladékkezelés keretében akkumulátort tárolja irodai szállítsa a megfelelő...
  • Página 213: Fennmaradó Kockázatok

    A hasznos élettartamuk 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL végén az akkumulátorokat a környezetvédelmi szempontoknak A GÉP LEÍRÁSA ÉS RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA megfelelően kell semlegesíteni. Az akkumulátor az Ön és a Ez a gép kerti kisgép, pontosan akkumulátoros környezet számára veszélyes hordozható kerti lombfúvó. anyagokat tartalmaz.
  • Página 214: Biztonsági Jelzések

    FONTOS A megrongálódott vagy BIZTONSÁGI JELZÉSEK olvashatatlan címkéket ki kell cserélni! Kérjen új címkéket a szerviztől. A gépen különféle szimbólumok láthatók (2. ábra). Funkciójuk az, hogy felhívják a gépkezelő figyelmét a gép körültekintő és óvatos használatára. TERMÉKAZONOSÍTÓ CÍMKE A jelölések jelentése: A termékazonosító...
  • Página 215: Összeszerelés

    4. ÖSSZESZERELÉS FONTOS Állítsa le a gépet és mindig vegye ki az akkumulátort(7.2.2. szak.), amikor leszereli a fúvócsövet. FONTOS A betartandó biztonsági előírásokat a 2. fejezet tartalmazza. Szigorúan tartsa be az előírásokat a súlyos kockázatok 5. VEZÉRLÉSEK vagy veszélyek elkerülése érdekében. Tárolási és szállítási okok miatt a gép néhány GYORSÍTÓKAPCSOLÓ...
  • Página 216: Biztonsági Ellenőrzések

    BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK Ha a táblázatokba foglaltaktól bármiben eltérő eredményt észlel, ne használja a gépet! Végezze el az alábbi biztonsági ellenőrzéseket Vigye szervizbe a gépet és végeztesse el a és bizonyosodjon meg arról, hogy az eredmények megfelelő ellenőrzéseket és javításokat. megegyeznek a táblázatba foglaltakkal. INDÍTÁS Használat előtt mindig végezze 1.
  • Página 217: A Használat Után

    – A nem eredeti cserealkatrészek és Miután a gépet leállította, a ventilátor tartozékok használata veszélyeztetheti a gép leállásához szükség van néhány másodpercre. biztonságát és működését. Ezen termékek okozta károk és sérülések esetén a gyártó A gépet mindig állítsa le amunkavégzési nem vállal semminemű...
  • Página 218: A Gép Tisztítása

    MEGJEGYZÉS Az akkumulátor RÖGZÍTŐCSAVAROK ÉS ANYÁK védőeszközzel van felszerelve, mely csak akkor teszi lehetővé a feltöltést, ha a környezeti • A csavarokat és a csavaranyákat hőmérséklet 0 és +45 °C között van. mindig tartsa meghúzva, hogy a gép mindig üzembiztos legyen. MEGJEGYZÉS Az akkumulátor a •...
  • Página 219: Szervizszolgálat És Javítás

    – A gépet kizárólag a markolatánál fogva • Az eredeti cserealkatrészeket és tartozékokat emelje és a csöveket olyan irányba állítsa, kifejezetten gépeinkhez terveztük. hogy ne akadályozzák a mozgást. • A nem eredeti cserealkatrészeket és tartozékokat nem engedélyeztük, a nem A gép járművel való szállítása során: eredeti cserealkatrészek és tartozékok –...
  • Página 220: A Problémák Azonosítása

    13. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 1. A gázkar lenyomásakor Nincs akkumulátor, vagy nincs Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor a gép nem indul el megfelelően behelyezve jól legyen elhelyezve (7.2.3. szak.) Az akkumulátor lemerült Ellenőrizze az akkumulátor töltését és töltse fel (7.2.2.
  • Página 221: Rendelhető Kiegészítők

    14. RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK 14.1 AKKUMULÁTOROK 14.2 AKKUMULÁTORTÖLTŐ Különböző kapacitású akkumulátorok kaphatók a Az akkumulátor töltésére szolgáló különféle üzemi igények kielégítésére (10. ábra). készülék (11. ábra). A jelen géphez hitelesített akkumulátorok listája a „Műszaki adatok” c. táblázatban szerepel. HU - 15...
  • Página 222: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS ........2 KAIP SKAITYTI VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........7 Mašinos aprašymas ir numatytasis Instrukcijų vadovo tekste kai kurie paragrafai, naudojimas .............
  • Página 223: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.2 PARUOŠIAMIEJI DARBAI 2.1 APMOKYMAS Asmeninės apsaugos priemonės (AAP) Susipažinti su įrenginio • Dėvėti tinkamus drabužius, valdymo įtaisais ir su tinkamu atsparius darbo batus su jo naudojimu. Išmokti skubiai neslidžiais padais ir ilgas sustabdyti variklį. Įspėjimų kelnes. Nepaleisti įrenginio ir instrukcijų...
  • Página 224: Eksploatavimo Metu

    siurblį) arba tapti pavojaus • Atkreipti ypatingą dėmesį į šaltiniu (akmenys, šakos, žemės paviršiaus nelygumus viela, kaulai ir t.t.). (kalnelius, griovius), šlaitus, • Dulkino žemės paviršiaus nematomus pavojus bei sąlygomis patartina lengvai galimas kliūtis, kurie galėtų sudrėkinti paviršių. riboti matomumą. •...
  • Página 225 • Vengti kūno kontaktų su • Besisukančios detalės gali įžemintais paviršiais, tokiais sąlygoti sunkius sužeidimus. kaip vamzdžiai, radiatoriai, Vengti kontakto su šiomis viryklės, šaldytuvai. Elektros besisukančiomis detalėmis smūgio rizika padidėja, kai kai jos vis dar sukasi. kūnas yra įžemintas. • Gedimų...
  • Página 226: Techninė Priežiūra

    Naudojimo apribojimai • Vaikams draudžiama atlikti • Įrenginiu neturi naudotis įrenginio valymo ir techninės asmenys, negalintys jo tvirtai priežiūros darbus be atsakingo laikyti abejomis rankomis ir / asmens priežiūros. arba negalintys stovėti stabilioje Šioje instrukcijoje nurodytas pusiausvyroje darbo metu. triukšmo ir vibracijų lygis yra •...
  • Página 227: Aplinkos Apsauga

    • Naudoti tik jūsų įrenginiui • Kruopščiai laikytis vietinių numatytą akumuliatorių. Kitų teisės aktų, susijusių su akumuliatorių naudojimas pakavimo medžiagų, sugadintų gali sukelti sužalojimus detalių arba kitų elementų, ar gaisro pavojų. sąlygojančių stiprų neigiamą • Prieš įstatant akumuliatorių, poveikį aplinkai, šalinimu; užsitikrinti, kad įrenginys būtų...
  • Página 228: Likutinė Rizika

    Eksploatavimo laikotarpio 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU pabaigoje tinkamai šalinti akumuliatorius rūpinantis 3.1 MAŠINOS APRAŠYMAS IR mus supančia aplinka. NUMATYTASIS NAUDOJIMAS Akumuliatoriuje yra medžiagų, kurios yra pavojingos asmenims Tai yra sodininkystei skirtas įrenginys ir aplinkai. Jos turi būti atskirtos ir - akumuliatorinis nešiojamas pašalintos atskirai pūstuvas sodo darbams.
  • Página 229: Saugos Ženklų Sistema

    3.2 SAUGOS ŽENKLŲ SISTEMA SVARBU Pažeistos arba neįskaitomos lipnios etiketės turi būti pakeistos naujomis. Ant įrenginio yra pavaizduoti įvairūs Užsakyti naujas etiketes artimiausiame simboliai (2 pav.). Jų paskirtis yra priminti įgaliotame techninio aptarnavimo centre. operatoriui, kaip jis turi elgtis, kad įrenginys būtų...
  • Página 230: Surinkimas

    4. SURINKIMAS SVARBU Kiekvieną kartą, kai nuimamas pūtimo vamzdis sustabdyti įrenginį ir visada išimti akumuliatorių (7.2.2 par.). SVARBU Saugos reikalavimai, kurių būtina laikytis, yra aprašyti 2 skyr. Griežtai laikytis šių reikalavimų, tokiu būdu bus 5. VALDYMO ĮTAISAI išvengta didelės rizikos ar pavojaus. Sandėliavimo ir transportavimo sumetimais, 5.1 AKCELERATORIAUS JUNGIKLIS kai kurios įrenginio sudėtinės dalys...
  • Página 231: Saugos Kontrolė

    6.2 SAUGOS KONTROLĖ 6.3 PALEIDIMAS Atlikti žemiau aprašytus saugos 1. Pasirinkti tvirtą ir stabilią padėtį; patikrinimus bei įsitikinti, ar patikrinimo 2. įsitikinti, ar pūtimo vamzdis nėra nukreiptas rezultatai atitinka lentelių duomenis. į galimus stebėtojus arba sankaupas; 3. taisyklingai įstatyti akumuliatorių į atitinkamą...
  • Página 232: Po Naudojimo

    – Neoriginalių dalių ar priedų naudojimas Išjungus įrenginį, reikia dar gali pakenkti mašinos darbui ir keleto sekundžių, pakol sukimosi saugumui. Gamintojas neprisiima elementas visiškai sustos. atsakomybės už nelaimingus atsitikimus ir patirtą žalą naudojant neoriginalias Judėdami iš vienos darbo vietos į kitą atsargines dalis ar priedus.
  • Página 233: Įrenginio Valymas

    PASTABA Akumuliatorius yra aprūpintas SUTVIRTINIMO VARŽTAI IR VERŽLĖS apsauginiu įtaisu, kuris užkerta kelią įkrovimui, jeigu aplinkos temperatūra nėra nuo 0 iki +45 °C. • Norint užsitikrinti įrenginio saugų darbą, pasirūpinti kad veržlės ir varžtai būtų prisukti. Akumuliatorių galima • Reguliariai tikrinti, ar rankenos PASTABA įkrauti bet kuriuo metu, net iš...
  • Página 234: Techninis Aptarnavimas Ir Remontas

    – Laikyti įrenginį tik už rankenų ir Originalios atsarginės detalės ir priedai nukreipti vamzdžius tokiu būdu, yra specialiai sukurti šiems įrenginiams. kad nesudarytų kliūčių. • Originalios atsarginės detalės ir priedai yra specialiai sukurti šiems įrenginiams. Kai įrenginys vežamas transporto • Neoriginalios atsarginės detalės ir priedai priemonėje, reikia: nėra patvirtinti;...
  • Página 235: Gedimų Paieška

    13. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS GEDIMO ŠALINIMO BŪDAS 1. Paspaudus Nėra akumuliatoriaus arba jis Įsitikinti, ar akumuliatorius akceleratoriaus yra įstatytas netaisyklingai taisyklingai įstatytas (7.2.3 par.) valdymo įtaisą, Akumuliatorius išsikrovęs Patikrinti įkrovimo stovį ir įkrauti įrenginys neužsiveda akumuliatorių (7.2.2 par.) Defektuotas akceleratoriaus valdymo Nenaudoti įrenginio.
  • Página 236: Užsakomi Priedai

    14. UŽSAKOMI PRIEDAI 14.1 AKUMULIATORIAI 14.2 AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS Galimi įvairaus galingumo akumuliatoriai, Tai įtaisas, naudojamas akumuliatoriaus pritaikyti specialiems operatyviniams įkrovimui (11 pav.). poreikiams (Pav.10). Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas yra pateiktas lentelėje „Techniniai duomenys“. LT - 15...
  • Página 237: Satura Rādītājs

    UZMANĪBU! PIRMS APARĀTA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Uzglabājiet to nākotnes vajadzībām. SATURA RĀDĪTĀJS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......... 2 KĀ LASĪT ŠO ROKASGRĀMATU 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ..........7 Mašīnas apraksts un paredzētais lietojums ..7 Rokasgrāmatas tekstā...
  • Página 238: Drošības Noteikumi

    • Pārdodot ierīci vai 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI iedodot to lietošanā citām personām, pārliecinieties, 2.1 APMĀCĪBA ka lietotājs iepazīstas ar šajā rokasgrāmatā Iepazīstieties ar mašīnas izklāstītajiem norādījumiem. vadības orgāniem un ar to pareizu izmantošanu. 2.2 SAGATAVOŠANAS Iemācieties ātri apturēt DARBI mašīnu. Šo norādījumu un Individuālās aizsardzības brīdinājumu neievērošana līdzekļi (IAL)
  • Página 239 to izmanto kā pūtēju), vai kuri • Nepakļaujiet ierīci lietus vai var aizsprostot iesūkšanas mitruma iedarbībai. Ja ierīcē cauruli (kamēr to izmanto kā iekļūst ūdens, palielinās sūcēju), vai kuri ir potenciāli elektriskā trieciena risks. bīstamības avoti (akmeņi, • Pievērsiet īpašu uzmanību zari, metāla vadi, kauli, utt.).
  • Página 240 • Izvairieties no nonākšanas • Rotējošās daļas var radīt saskarē ar iezemētām smagas traumas, izvairieties virsmām, tādām kā caurules, no nonākšanas saskarē ar šīm radiatori, krāsnis un ledusskapi. daļām, kamēr tās griežas. Ja ķermenis saskaras ar • Ja darba laikā rodas iezemētu virsmu, palielinās bojājumi vai negadījumi, elektriskā...
  • Página 241: Lietošanas Ierobežojumi

    Lietošanas ierobežojumi • Bērni bez uzraudzības nedrīkst • Mašīnu nedrīkst lietot veikt tīrīšanas vai plānotas personām, kuras nespēj stingri tehniskās apkopes operācijas. to turēt ar abām rokām un/vai Trokšņa un vibrācijas līmenis, darba laikā saglabāt līdzsvaru, kas norādīts šajā instrukcijā, stabili stāvot uz kājām.
  • Página 242: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Lietojiet tikai jūsu elektroierīcei vai vēlā vakarā, kad jūs varat speciāli paredzētos traucēt citiem cilvēkiem). akumulatorus. Citu akumulatoru • Rūpīgi ievērojiet vietējo izmantošana var izraisīt likumdošanu, kas attiecas uz traumas un ugunsgrēku. iepakojuma materiālu, bojāto • Pirms akumulatora daļu vai citu vidi piesārņojošo uzstādīšanas pārliecinieties, materiālu pārstrādi;...
  • Página 243: Atlikušie Riski

    Akumulators satur gan jums, gan 3. PĀRZINIET MAŠĪNU videi bīstamas vielas. Tas ir jāizņem un jānodod šķirotai 3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS UN pārstrādei uzņēmumā, kas PAREDZĒTAIS LIETOJUMS nodarbojas ar litija jonu akumulatoru utilizāciju. Šī mašīna ir uzskatāma par dārza iekārtu, jeb precīzāk tā ir pārnesams dārza Izlietoto izstrādājumu un pūtējs ar akumulatora barošanu.
  • Página 244: Drošības Zīmes

    3.2 DROŠĪBAS ZĪMES SVARĪGI Ir jānomaina uzlīmes, kuras ir bojātas vai nav salasāmas. Pasūtiet jaunas Uz mašīnas ir atrodami dažādi simboli uzlīmes autorizētajā servisa centrā. (2. att.). To uzdevums ir atgādināt operatoram rīcību, kas jāievēro, lai to izmantotu uzmanīgi 3.3 IZSTRĀDĀJUMA un ar nepieciešamo piesardzību.
  • Página 245: Montāža

    4. MONTĀŽA SVARĪGI Vienmēr apturiet mašīnu un izņemiet akumulatoru (par. 7.2.2) katru reizi, kad atvienojat pūšanas cauruli. SVARĪGI Drošības noteikumi, kuri jāievēro, ir aprakstīti 2. nod. Rūpīgi ievērojiet šo norādījumus, lai izvairītos no nopietniem 5. VADĪBAS IERĪCES riskiem vai bīstamām situācijām. Uzglabāšanas un transportēšanas 5.1 AKSELERATORA SLĒDZIS iemeslu dēļ...
  • Página 246: Drošības Pārbaudes

    6.2 DROŠĪBAS PĀRBAUDES 6.3 IEDARBINĀŠANA Veiciet šādas drošības pārbaudes un 1. Jūsu stājai jābūt drošai un stabilai; pārliecinieties, ka rezultāti atbilst datiem tabulās. 2. pārliecinieties, ka pūšanas caurule nav vērsta tuvumā esošo cilvēku vai netīrumu virzienā; 3. pareizi ievietojiet akumulatoru Pirms izmantošanas vienmēr attiecīgajā...
  • Página 247: Pēc Izmantošanas

    – Rezerves daļu un piederumu lietošana, Pēc mašīnas apturēšanas paiet dažas kas nav oriģinālie, var negatīvi sekundes pirms spārnu rats apstājas. ietekmēt mašīnas ekspluatāciju un drošību. Ražotājs neuzņemas nekādu Pārvietojoties starp darba zonām, atbildību par zaudējumiem vai miesas vienmēr apstādiniet mašīnu. bojājumiem, ko izraisa šie izstrādājumi.
  • Página 248: Mašīnas Tīrīšana

    4. pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, sekojot NOSTIPRINĀTĀJUZGRIEŽŅI akumulatora/akumulatoru lādētāja UN SKRŪVES rokasgrāmatā izklāstītajiem norādījumiem. • Sekojiet tam, lai uzgriežņi un skrūves PIEZĪME Akumulators ir aprīkots būtu pievilkti, lai mašīna visu laiku ar aizsargierīci, kas aptur uzlādēšanu, atrastos drošā darbības stāvoklī. ja apkārtējās vides temperatūra nav •...
  • Página 249: Apkope Un Remonts

    – satveriet mašīnu aiz rokturiem un • Neoriģinālas rezerves daļas un piederumus pagrieziet caurules tā, lai tās netraucētu. nedrīkst izmantot; neoriģinālu rezerves daļu un piederumu izmantošanas gadījumā Transportējot mašīnu transportlīdzeklī, mašīnas drošības līmenis samazinās jāievēro šādi norādījumi: un Ražotājs tiek atbrīvots no jebkāda –...
  • Página 250: Traucējummeklēšana

    13. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Nospiežot akseleratora Akumulators nav uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators ir vadības mēlīti, mašīna vai ir uzstādīts nepareizi pareizi ievietots (par. 7.2.3) netiek iedarbināta Akumulators izlādējies Pārbaudiet akumulatora uzlādes līmeni un uzlādējies akumulatoru (par. 7.2.2) Bojāta akseleratora vadības Neizmantojiet mašīnu.
  • Página 251: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    14. PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA 14.1 AKUMULATORI 14.2 AKUMULATORU LĀDĒTĀJS Ir pieejami akumulatori ar dažādiem Šo ierīci izmanto akumulatoru kapacitātes līmeņiem, kas paredzēti uzlādēšanai (att.11). dažādām darba vajadzībām (att.10). Šai mašīnai apstiprināto akumulatoru saraksts ir atrodams tabulā "Tehniskie dati". LV - 15...
  • Página 252: Општи Информации

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!: ПРЕД УПОТРЕБА НА МАШИНАТА, ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО СЛЕДНОВО УПАТСТВО. Да се сочува за понатамошна употреба. ИНДЕКС 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ ........1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ........2 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ПОЗНАВАЊЕ НА МАШИНАТА ......7 Опис...
  • Página 253: Безбедносни Мерки

    • Во случај кога во 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ опкружувањето на машината има други лица, проверете 2.1 ОБУКА дали операторот ги почитува упатствата што се содржани Запознајте се со во ова упатство. командите и правилното користење на машината. 2.2 ПРЕЛИМИНАРНИ Научете брзо да ја запирате ОПЕРАЦИИ...
  • Página 254 го рачно отпадот и сè што би нерамни или закосени и не можело да биде отфрлено од гарантираат стабилност на машината (при употреба како корисникот при работата. дувач) или, да ја затне цевката за • Не изложувајте ја машината вшмукување (при употреба како на...
  • Página 255 десната рака за горната рачка Во случај на дефект • и со левата рака на долната или инциденти во текот на рачка на тој начин што вреќата работата, веднаш исклучете за собирање ќе се наоѓа од го моторот и оддалечете ја десната...
  • Página 256 Ограничувања на или дефектните делови употребата треба да се заменат, никогаш • Машината не треба да ја да не се поправаат. користат лица што не се во • Децата не смее да го состојба да ја држат цврсто со спроведуваат редовното обете...
  • Página 257 • Користете само батерии • Доследно следете ги со спецификации што се локалните закони за фрлање предвидени за вашиот на амбалажата, делови во апарат. Употреба на други распаѓање или какви било батерии може да предизвика елементи со штетно влијание повреди и ризик од пламен. врз...
  • Página 258: Познавање На Машината

    Откако ќе ѝ помине рокот на 3. ПОЗНАВАЊЕ НА МАШИНАТА употреба, извадете ја батеријата обрнувајќи внимание на животната ОПИС И УПОТРЕБА НА МАШИНАТА средина. Батеријата содржи Оваа машина претставува градинарска материјал што е опасен за вас и за опрема и конкретно преносен средината.
  • Página 259: Ознаки За Безбедност

    ВАЖНО Сите оштетени или нечитливи 3.1.3 Тип на корисник ознаки мора да се заменат. Нарачајте резервни ознаки од Овластен сервисен центар. Оваа машина е наменета да ја користат корисници, т.е. оператори коишто не се професионалци. Наменета е ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА за...
  • Página 260: Монтирање

    4. МОНТИРАЊЕ ВАЖНО Запрете ја машината и извадете го акумулаторот (пасус 7.2.2) при секое вадење на цевката на дувачот. ВАЖНО Безбедносните мерки што треба да ги следите се дадени во погл. 2. Строго придржувајте се до тие упатства за да 5.
  • Página 261: Безбедносни Контроли

    ја користете машината! Однесете ја во БЕЗБЕДНОСНИ КОНТРОЛИ овластен сервис на проверка и поправка. Спроведете ги следните безбедносни ПАЛЕЊЕ контроли и проверете дали резултатите соодветствуваат со даденото во табелата. 1. Заземете цврста и стабилна позиција 2. уверете се дека цевката на дувачот не е Секогаш...
  • Página 262: По Работата

    интервали за секоја од ставките. Извршете Штом ќе ја застанете машината, потребни ја постапката во предвидениот период. се неколку секунди пред да застане роторот. – Користењето на неоригинални делови и додатоци може да има негативни Секогаш исклучувајте ја машината последици врз функционирањето и кога...
  • Página 263: Чистење На Косилката

    4. секогаш полнете докрај следејќи ги НАВРТКИ И ШРАФОВИ ЗА ФИКСИРАЊЕ упатствата дадени во упатството за акумулаторот/полначот за акумулатор. • Сите завртки, навртки и лостови треба да бидат добро прицврстени за да се осигурате ЗАБЕЛЕШКА Акумулаторот е дека опремата е безбедна за работа. опремен...
  • Página 264: Помош И Поправка

    – држете ја машината исклучиво за • Резервните делови и дополнителната рачките и поставете ги цевките така опрема коишто не се одобрени, употребата да не претставуваат пречка. на резервни делови и дополнителна опрема коишто не се оригинални ја Кога ја транспортирате машината нарушуваат...
  • Página 265: Несоодветна Работа

    13. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Машината не се Нема батерија или не е Проверете дали акумулаторот е пали со притискање ставена правилно правилно вметнат (пас. 7.2.3) на командата на Празна батерија Проверувајте ја состојбата на забрзувачот наполнетост на акумулаторот и...
  • Página 266: Дополнителна Опрема По Избор

    14. ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА ПО ИЗБОР 14.1 БАТЕРИИ 14.2 ПОЛНАЧ ЗА БАТЕРИЈА Има батерии со различен квалитет Уред што се користи за полнење наменети за одредени работни задачи на батеријата (сл.11). (сл. 10). Списокот на акумулатори коишто се соодветни да се користат со оваа машина се...
  • Página 267 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 7 In de tekst van de handleiding worden enkele Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Página 268: Veiligheidsvoorschriften

    name op hellingen, hobbelige, 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gladde of instabiele terreinen. • Indien men de machine aan 2.1 TRAINING derden wil geven of lenen, moet men zich ervan verze- Zorg dat u vertrouwd raakt keren dat de gebruiker de met de bedieningsknoppen gebruiksaanwijzingen in dit en in staat bent de machine handboek doorneemt.
  • Página 269: Tijdens Het Gebruik

    of een borstel om de afval hand- op te oneffen of steile terrei- matig uiteen te halen en al wat nen die de stabiliteit van de door de machine weggeschoten bediener tijdens het werken zou kunnen worden, te verwij- niet kunnen garanderen. deren (bij gebruik als blazer) •...
  • Página 270 twee handen, met de rechter- • De draaiende delen kunnen hand op het bovenste hand- ernstige letsels veroorzaken, vat en de linkerhand op het vermijd aanraking met deze de- onderste handvat, zodat de len wanneer deze nog draaien. opvangzak zich aan de linker- •...
  • Página 271 Beperkingen voor het gebruik • De reiniging en het onderhoud • De machine mag niet gebruikt die door de gebruiker moeten worden door personen die niet in uitgevoerd worden, mogen niet staat zijn om het stevig met bei- uitgevoerd worden door kinderen de handen vast te houden en/of die niet onder toezicht staan.
  • Página 272: Bescherming Van De Omgeving

    • Gebruik enkel de specifie- • Volg nauwgezet de plaatselij- ke accu's die voor uw toestel ke normen voor het verwerken voorzien zijn. Het gebruik van van de verpakking, accu's, andere accu's kan leiden tot versleten delen of eender welk letsels en risico op brand.
  • Página 273: Leer De Machine Kennen

    Aan het einde van hun le- 3. LEER DE MACHINE KENNEN vensduur, moet men de ac- cu's met de nodige zorg voor het milieu afdanken. De accu BESCHRIJVING MACHINE EN BEOOGD GEBRUIK bevat materialen die gevaarlijk zijn voor U en voor de omgeving. Ze Deze machine is tuingereedschap, en meer bepaald moet verwijderd worden en ge- een draagbare tuinblazer met accutoevoer.
  • Página 274: Veiligheidssignalen

    BELANGRIJK De beschadigde of VEILIGHEIDSSIGNALEN onleesbaar geworden labels moeten vervangen worden. Vraag nieuwe labels aan Er zijn verschillende symbolen op de machine uw eigen geautoriseerd Dienstcentrum. aanwezig (Afb. 2). Hun taak is de bediener te herinneren aan het gedrag dat hij moet aanhouden om de machine met de nodige IDENTIFICATIELABEL PRODUCT aandacht en voorzichtigheid te gebruiken.
  • Página 275: Montage

    4. MONTAGE BELANGRIJK Stop de machine en verwijder steeds de accu (par. 7.2.2) wanneer de blaasbuis verwijderd wordt. BELANGRIJK De in acht te nemen veiligheidsnormen worden beschreven in hst. 2. Neem deze aanwijzingen strikt in acht 5. BEDIENINGSELEMENTEN om geen ernstige risico's of gevaren te lopen. Om vervoers- en opslagredenen worden sommige VERSNELLINGSSCHAKELAAR onderdelen van machine niet direct in de fabriek...
  • Página 276: Veiligheidscontroles

    VEILIGHEIDSCONTROLES Indien eender welke van deze resultaten verschilt van wat aangegeven is in de volgende Voer de volgende veiligheidscontroles uit en tabellen, mag de machine niet gebruikt worden! controleer of de resultaten overeenstemmen Breng de machine naar een dienstcentrum met wat aangegeven is in de tabellen. voor de nodige controles en herstelling.
  • Página 277: Na Het Gebruik

    Voer de desbetreffende handeling uit in Na de machine stopgezet te hebben, functie van de eerstkomende vervaldatum. moet men enkele seconden wachten – Het gebruik van niet originele wisselstukken vooraleer de rotor tot stilstand komt. en toebehoren kan negatieve gevolgen hebben op de werking en de veiligheid Leg de machine altijd stil wanneer u zich naar van de machine.
  • Página 278: Reiniging Van De Machine

    4. laad de accu volledig op, en volg hierbij MOEREN EN SCHROEVEN de in het instructieboekje van de accu / VOOR BEVESTIGING acculader opgevoerde aanwijzingen. • Houd de schroeven en moeren goed OPMERKING De accu is voorzien van vastgedraaid, om er zeker van te zijn een bescherming die de herlading ervan dat de machine altijd veilig werkt.
  • Página 279: Assistentie En Herstellingen

    – Neem de machine alleen vast • De originele wisselstukken en toebehoren met de grepen, en richt de buizen werden speciaal voor de machines ontwikkeld. zodanig dat ze niet hinderen. • Niet originele wisselstukken en toebehoren zijn niet goedgekeurd; het gebruik van niet Wanneer men de machine met een originele wisselstukken en toebehoren wagen vervoert, moet men:...
  • Página 280: Identificatie Problemen

    13. IDENTIFICATIE PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Wanneer de Geen accu of accu niet Verzeker u ervan dat de accu versnellingsknop correct geplaatst goed geplaatst is (par. 7.2.3) ingeschakeld wordt, Accu plat Controleer de ladingsstaat en start de machine niet herlaad de accu (par.
  • Página 281: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    14. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES 14.1 ACCU'S 14.2 BATTERIJLADER Er zijn accu's met verschillende vermogens Inrichting die gebruikt wordt voor het beschikbaar, voor de specifieke werkvereisten opladen van de accu (afb.11). (Afb. 10). De lijst van de voor deze machine gehomologeerde accu's bevindt zich in de tabel "Technische Gegevens".
  • Página 282 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......2 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ........7 BRUKSANVISNINGEN Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ..7 Sikkerhetssymboler ........
  • Página 283: Sikkerhetsbestemmelser

    • Dersom maskinen skal 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER overdras eller lånes ut til andre, må brukeren ha lest og 2.1 OPPLÆRING forstått bruksanvisningen. Bli kjent med kontrollene 2.2 FORBEREDENDE og en riktig bruk av maskinen. OPERASJONER Lær å stoppe maskinen Personlig verneutstyr (PVU) raskt.
  • Página 284: Under Bruk

    • I støvete omgivelser, fukt lett • Vær spesielt oppmerksom på området som skal ryddes. ujevnheter i terrenget (humper, • For å unngå brannfare må ikke søkk), skråninger, skjulte maskinen etterlates med varm farer og eventuelle hinder motor blant løv eller tørt gress. som kan begrense sikten.
  • Página 285 • Unngå at motorenheten • De roterende delene kommer i kontakt med jording kan forårsake alvorlige via rør, radiatorer, komfyrer, skader. Unngå å komme kjøleskap. Risikoen for elektrisk i kontakt med dem mens støt øker dersom motorenheten de fremdeles roterer. kommer i kontakt med jording.
  • Página 286 Bruksbegrensninger • Rengjøring og vedlikehold må • Maskinen skal ikke brukes ikke utføres av barn uten tilsyn. av personer som ikke er i Støy- og vibrasjonsnivået stand til å holde den fast med oppgitt i bruksanvisningen er begge hender og/eller holde maskinens maks verdier.
  • Página 287 • Bruk kun spesifikke batterier • Følg nøye de kommunale beregnet for verktøyet. Bruk bestemmelsene for kasting av andre batterier kan medføre av emballasje, forringede personskader og brannfare. deler eller deler som er • Pass på at apparatet er slått sterkt forurensende;...
  • Página 288: Bli Kjent Med Maskinen

    Ved endt levetid må 3. BLI KJENT MED MASKINEN batteriene avhendes i henhold til gjeldende 3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN miljøbestemmelser. OG BEREGNET BRUK Batteriet inneholder materialer som er farlige for folk og miljø. Denne maskinen er et hageredskap og mer Batteriet må...
  • Página 289: Sikkerhetssymboler

    3.2 SIKKERHETSSYMBOLER VIKTIG Klistremerker som er ødelagt eller uleselig må byttes ut. Be om nye Det finnes forskjellige symboler på klistremerker hos et autorisert servicesenter. maskinen (Fig.2). Symbolene skal minne operatøren om riktig fremgangsmåte for forsiktig 3.3 PRODUKTETS bruk og med de nødvendige forholdsregler. IDENTIFIKASJONSMERKE Symbolenes betydning: Etiketten som identifiserer produktet...
  • Página 290: Montering

    4. MONTERING VIKTIG Stans maskinen og fjern alltid batteriet (avsn. 7.2.2) hver gang du tar av blåseslangen. VIKTIG Sikkerhetsbestemmelsene som skal følges ved bruk av maskinen er beskrevet i kap. 2. Disse bestemmelsene 5. BETJENINGSUTSTYR må nøye overholdes for å unngå alvorlige risikoer eller farer.
  • Página 291: Sikkerhetskontroller

    6.2 SIKKERHETSKONTROLLER 6.3 OPPSTART Utfør følgende sikkerhetskontroller og kontroller 1. Innta en fast og stabil posisjon at resultatene stemmer med tabellene. 2. Pass på at blåseslangen ikke er vendt mot personer i nærheten, eller rester 3. Sett batteriet riktig inn på sin En sikkerhetskontroll skal plass (avsn.
  • Página 292: Etter Bruk

    – Bruk av uoriginale reservedeler og tilbehør Etter at maskinen er stoppet tar det kan ha negativ påvirkning på maskinens flere sekunder før rotoren stanser. funksjon og sikkerhet. Produsenten frasier seg ethvert ansvar ved skader Stans alltid maskinen ved flytting som skylles ovennevnte produkter.
  • Página 293: Rengjøring Av Maskinen

    MERK Batteriet er utstyrt med en FESTESKRUER OG -MUTRER beskyttelse som forhindrer opplading hvis romtemperaturen ikke er på mellom 0 og +45 °C. • Hold bolter, skruer og mutrer trukket godt til, for å være sikker på at MERK Batteriet kan lades når som helst, maskinen alltid er sikkert å...
  • Página 294: Service Og Reparasjoner

    – Ta kun tak i maskinen ved bruk Originale reservedeler og tilbehør har blitt av håndtakene og rett rørene slik utviklet spesifikt for disse maskinene. at de ikke utgjør en hindring. • Originale reservedeler og tilbehør har blitt utviklet spesifikt for disse maskinene. Gjør følgende ved transport av •...
  • Página 295: Feilsøking

    13. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Maskinen starter ikke Batteriet mangler eller er Forsikre deg om at batteriet er satt når gasskontrollen ikke satt riktig inn riktig på plass (avsn. 7.2.3) beveges Batteriet er utladet Kontroller ladestatus og lad opp batteriet (avsn.
  • Página 296: Tilbehør På Forespørsel

    14. TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL 14.1 BATTERIER 14.2 BATTERILADER Det finnes batterier med ulik kapasitet for Enhet som brukes til å lade batteriet (fig. 11). å tilpasse spesifikke driftsbehov (fig. 10). Se tabellen Tekniske data for godkjente batterier for denne maskinen. NO - 15...
  • Página 297: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........ 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......7 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Opis maszyny i przeznaczenie .......
  • Página 298: Zasady Bezpieczeństwa

    chodzi o pracę na zboczach, 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA terenach nieregularnych, śliskich lub niestabilnych. 2.1 INSTRUKTAŻ • W przypadku odstąpienia lub wypożyczenia maszyny Należy dokładnie zapoznać osobom trzecim, upewnić się, się z systemem sterowania że użytkownik zapoznał się i właściwym sposobem z instrukcjami użytkowania użytkowania maszyny.
  • Página 299: Obszar Roboczy

    te wszystkie przedmioty, które które nie gwarantują stabilności mogłyby być wyrzucone przez operatora podczas pracy. maszynę (przy włączonej funkcji • Nie wystawiać maszyny na dmuchawy) lub zatkać rurę działanie deszczu lub wilgoci. ssącą (przy włączonej funkcji Woda przenikająca do wnętrza ssania) lub stać...
  • Página 300 zbiorczy znajdował się po W przypadku uszkodzeń • lewej stronie operatora. lub wypadków przy pracy, należy • Unikać kontaktu ciała z masą natychmiast wyłączyć silnik i lub uziemieniem powierzchni, oddalić maszynę tak, aby nie jak rury, grzejniki, kuchenki powodować dalszych szkód; w i lodówki.
  • Página 301: Ograniczenia W Użytkowaniu

    Ograniczenia w użytkowaniu • Czyszczenie i konserwacja • Maszyna nie może być będące obowiązkiem użytkownika użytkowana przez osoby, które nie mogą być wykonywane nie są w stanie trzymać jej mocno przez dzieci bez nadzoru. w obydwu rękach i/lub zachować Poziom hałasu i drgań podany w równowagi podczas pracy.
  • Página 302: Ochrona Środowiska

    • Używać wyłącznie ściśle albo w nocy, gdy hałas mógłby określonych akumulatorów, przeszkadzać innym osobom). przewidzianych dla użytkowanego • Przestrzegać skrupulatnie narzędzia. Stosowanie innych lokalnych przepisów dotyczących akumulatorów może być usuwania opakowań, przyczyną obrażeń oraz może zniszczonych części, czy wywołać zagrożenie pożarowe. jakichkolwiek innych elementów •...
  • Página 303: Pozostałe Zagrożenia

    organu odpowiedzialnego za 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ utylizację odpadów z gospodarstw domowych lub do sprzedawcy. OPIS MASZYNY I PRZEZNACZENIE Pod koniec okresu Ten produkt jest maszyną ogrodniczą. Jest to użytkowania, w trosce o przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa. środowisko naturalne, dokonać...
  • Página 304: Oznakowanie Bezpieczeństwa

    WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu. Na urządzeniu pojawiają się różne symbole (rys. 2). Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi o konieczności zachowania ostrożności i TABLICZKA ZNAMIONOWA PRODUKTU uwagi podczas korzystania z maszyny. Tabliczka znamionowa zawiera Znaczenie symboli: następujące dane (rys.
  • Página 305: Montaż

    4. MONTAŻ WAŻNE Wyłączyć maszynę i wyjąć akumulator (par. 7.2.2) za każdym razem, gdy wyjmuje się rurę dmuchawy. WAŻNE Zasady bezpieczeństwa pracy zostały opisane w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć 5. ELEMENTY STEROWANIA poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.
  • Página 306: Kontrole Bezpieczeństwa

    maszynę do centrum serwisowego w KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA celu dokonania przeglądu i naprawy. Ponadto, należy przeprowadzić kontrole URUCHOMIENIE bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają danym z tabel. 1. Przyjąć bezpieczną i stabilną pozycję; 2. upewnić się, że rura dmuchawy nie Przed rozpoczęciem użytkowania jest skierowana w stronę...
  • Página 307: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    warunków bezpiecznego eksploatowania. Są Po wyłączeniu urządzenia, należy odczekać w niej podane najważniejsze czynności oraz kilka sekund zanim wirnik zatrzyma się. częstotliwość ich wykonywania. Wykonać odpowiednie czynności konserwacyjne, Zawsze wyłączać urządzenie podczas przestrzegając terminu przeglądu. przemieszczania się pomiędzy strefami pracy. –...
  • Página 308: Czyszczenie Maszyny

    4. dokonać zawsze pełnego ładowania akumulato- urządzenie znajduje się zawsze w stanie ra, postępując zgodnie ze wskazówkami zawar- gotowym do bezpiecznej eksploatacji. tymi w instrukcji obsługi akumulatora/ładowarki. • Systematycznie sprawdzać, czy uchwyty są dobrze zamocowane. UWAGA Akumulator jest wyposażony w zabezpieczenie uniemożliwiające ponowne 8.
  • Página 309: Serwis I Naprawa

    Podczas transportu urządzenia na • Stosowanie części zamiennych i akcesoriów, pojeździe samochodowym, należy: które nie zostały zatwierdzone oraz części – usunąć rury; zamiennych i akcesoriów innych niż oryginalne – ustawić urządzenie tak, aby nie zagraża bezpieczeństwu urządzenia i stwarzać dla nikogo zagrożeń. zwalnia Producenta od jakichkolwiek zobowiązań...
  • Página 310: Identyfikacja Usterek

    13. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Przy naciśnięciu Brak lub nieprawidłowe Upewnić się, że akumulator jest przycisku napędu zamontowanie akumulatora prawidłowo zainstalowany (par. 7.2.3) urządzenie nie Rozładowany akumulator Sprawdzić stan naładowania i uruchamia się naładować akumulator (par. 7.2.2) Uszkodzony przycisk napędu Nigdy nie używać...
  • Página 311: Akcesoria Na Zamówienie

    14. AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE 14.1 AKUMULATORY 14.2 ŁADOWARKA AKUMULATORA Aby dostosować się do specyficznych wymogów Urządzenie, które służy do ładowania eksploatacyjnych, dostępne są akumulatory w akumulatora (rys.11). różnych parametrach wydajności (rys. 10). Wykaz homologowanych akumulatorów dla tej maszyny znajduje się w tabeli „Dane techniczne”. PL - 15...
  • Página 312 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. PARTE GERAL 1. PARTE GERAL ............1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ........7 Descrição da máquina e uso previsto .....
  • Página 313: Normas De Segurança

    declives, terrenos acidentados, 2. NORMAS DE SEGURANÇA escorregadios ou instáveis. • Caso a máquina seja cedida 2.1 PREPARAÇÃO ou emprestada a outros, certifique-se de que o utilizador Familiarize-se com os toma conhecimento das comandos e com o uso instruções de uso contidas apropriado da máquina.
  • Página 314: Durante Autilização

    ou uma vassoura para soltar • Evite, na medida do possível, manualmente os detritos e trabalhar com o solo molhado remover tudo aquilo que possa ou escorregadio ou, de ser jogado pela máquina qualquer maneira, sobre (no uso como soprador) ou terrenos muito acidentados ou entupir o tubo de aspiração íngremes que não garantem...
  • Página 315 sempre bem firme com a mão o arranque e durante a direita na pega superior. utilização da máquina. • Durante o trabalho, na • As partes rotativas podem utilização como aspirador, provocar graves lesões. Evite o a máquina deve ser sempre contato com as partes rotativas segurada firmemente com as quando estiverem girando.
  • Página 316: Manutenção Earmazenamento

    Limitações à utilização danificadas ou deterioradas • A máquina não deve ser devem ser substituídas e utilizada por pessoas que não nunca deverão ser reparadas. sejam capazes de segurá-la • A limpeza e a manutenção firmemente com as duas mãos ordinária não devem ser e/ou de ficar estavelmente realizadas por crianças sem...
  • Página 317: Proteção Do Meio Ambiente

    O carregador de bateria da convivência civil e do inadequado pode provocar um ambiente no qual vivemos. choque elétrico, o aquecimento • Evite ser um elemento excessivo ou o vazamento de de incómodo para com a líquido corrosivo da bateria. vizinhança.
  • Página 318: Riscos Resíduos

    e entrar na cadeia alimentar, 3. CONHECER A MÁQUINA danificando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E USO PREVISTO eliminação deste produto, contacte o Órgão competente Esta máquina é um equipamento de para a eliminação de lixos jardinagem e especificamente um soprador domésticos ou o seu...
  • Página 319: Sinalização De Segurança

    IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado. Na máquina estão presentes vários símbolos (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO utilizá-la com a atenção e a cautela necessárias.
  • Página 320: Comandos De Controlo

    4. MONTAGEM IMPORTANTE Pare a máquina e remova sempre a bateria (par. 7.2.2) sempre que for removido o tubo de sopro. IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para 5. COMANDOS DE CONTROLO não correr graves riscos ou perigos.
  • Página 321: Verificações De Segurança

    VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA ARRANQUE Efetue os seguintes controlos de segurança 1. Fique numa posição parada e estável; e verifique se os resultados correspondem 2. certifique-se de que o tubo soprador não esteja às indicações das tabelas. voltado para eventuais observadores ou detritos; 3.
  • Página 322: Após A Utilização

    – A utilização de peças sobressalentes e Após parar a máquina, são necessários acessórios não originais poderá exercer vários segundos antes que o rotor pare. efeitos negativos no funcionamento e na segurança da máquina. O fabricante não Pare sempre a máquina durante os será...
  • Página 323: Limpeza Da Máquina

    NOTA A bateria é equipada com uma PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver incluída entre 0 e +45 °C. • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que NOTA A bateria pode ser recarregada a máquina está...
  • Página 324: Assistência E Reparações

    – Segure a máquina unicamente pelas • As peças sobressalentes e os acessórios pegas e oriente os tubos de modo a originais foram desenvolvidos não se tornarem um obstáculo. especificamente para as máquinas. • As peças sobressalentes e os acessórios Quando a máquina for transportada não originais não são aprovados.
  • Página 325 13. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 1. Acionando o comando A bateria está faltando ou não Verifique se a bateria está do acelerador, a foi inserida corretamente bem alojada (par. 7.2.3) máquina não liga Bateria descarregada Verifique o estado de carga e recarregue a bateria (par.
  • Página 326: Acessórios A Pedido

    14. ACESSÓRIOS A PEDIDO 14.1 BATERIAS 14.2 CARREGADOR DE BATERIA Estão disponíveis baterias de diversas Dispositivo que é utilizado para capacidades, para adaptar-se às exigências recarregar a bateria (Fig.11). operacionais específicas (Fig. 10). A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".
  • Página 327 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........2 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAŞINA ......7 Descrierea maşinii şi utilizarea prevăzută ..7 În acest manual, paragrafele care conţin Semnalizarea de siguranţă...
  • Página 328: Norme De Siguranţă

    că utilizatorul a luat cunoștinţă 2. NORME DE SIGURANŢĂ de instrucţiunile de utilizare conţinute în manualul de faţă. 2.1 FORMARE 2.2 OPERAŢIUNI Familiarizaţi-vă cu PREMERGĂTOARE comenzile şi modul adecvat UTILIZĂRII de folosire a maşinii. Echipamente individuale Deprindeţi-vă să opriţi rapid de protecţie (EIP) maşina.
  • Página 329: În Timpul Utilizării

    (utilizată ca suflantă) sau care • Mașina nu trebuie expusă la ar putea înfunda conducta de ploaie sau la umezeală. Apa aspiraţie (utilizată ca aspirator) care ajunge la scule mărește sau care ar putea constitui o riscul de electrocutare. sursă de pericol (pietre, ramuri, •...
  • Página 330 • Evitaţi contactul corpului cu cauza alte stricăciuni; în caz suprafeţele legate la masă sau de accident în care este rănit la pământ, de exemplu: ţevi, operatorul sau alte persoane, calorifere, aragazuri, frigidere. demaraţi imediat procedura de Riscul de electrocutare crește prim ajutor cea mai potrivită...
  • Página 331 • Nu utilizaţi niciodată mașina capabile să elimine posibilele fără a fi montat toate accesoriile daune datorate nivelului de prevăzute pentru fiecare zgomot ridicat și solicitărilor utilizare (suflare sau aspiraţie). provocate de vibraţii; Folosiţi • Nu dezarmaţi, nu dezactivaţi, mașina la o viteză constantă, nu îndepărtaţi și nu umblaţi prindeţi ferm mânerul cu o la sistemele de securitate/...
  • Página 332: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    • Păstraţi bateria neutilizată deșeuri nu vor fi aruncate departe de agrafele de birou, în lada de gunoi, ci vor fi monede, chei, cuie, șuruburi separate și duse la centrele sau alte mici obiecte metalice de colectare autorizate, care care pot da naștere unui se vor ocupa de reciclarea scurtcircuit.
  • Página 333: Riscuri Reziduale

    conţine material periculos pentru 3. FAMILIARIZAREA CU MAŞINA dvs. și pentru mediu. Aceasta trebuie să fie îndepărtată și eliminată separat, într-o DESCRIEREA MAŞINII ŞI UTILIZAREA PREVĂZUTĂ structură care acceptă bateriile cu ioni de litiu. Această mașină este un echipament de grădinărit, mai exact o suflantă...
  • Página 334: Semnalizarea De Siguranţă

    IMPORTANT Etichetele adezive SEMNALIZAREA DE SIGURANŢĂ deteriorate sau care nu mai pot fi citite trebuie înlocuite. Solicitaţi alte etichete la centrul Pe mașină apar diverse simboluri (Fig. 2). de asistenţă autorizat din zona dvs. Acestea au rolul de a-i aminti operatorului ce comportament trebuie să...
  • Página 335: Montarea

    4. MONTAREA IMPORTANT Opriţi maşina şi îndepărtaţi bateria (par. 7.2.2) de fiecare dată când se îndepărtează tubul de suflare. IMPORTANT Normele de siguranţă care trebuie respectate sunt descrise în cap. 2. Respectaţi cu stricteţe aceste indicaţii pentru a nu vă 5.
  • Página 336: Controale De Siguranţă

    CONTROALE DE SIGURANŢĂ PORNIREA Efectuaţi următoarele controale de siguranţă și 1. Adoptaţi o poziţie de lucru fermă și stabilă; verificaţi dacă rezultatele corespund tabelului. 2. asiguraţi-vă că tubul de suflare nu este îndreptat spre eventualele persoane prezente sau spre reziduuri; Efectuaţi întotdeauna controalele 3.
  • Página 337: După Utilizare

    – Utilizarea pieselor de schimb și a accesoriilor După ce aţi oprit maşina, este neoriginale poate avea efecte negative asupra necesar să treacă câteva secunde funcţionării și siguranţei mașinii. Constructorul pentru ca rotorul să se oprească. nu își asumă nicio răspundere în caz de daune sau vătămări cauzate de aceste produse.
  • Página 338: Curăţarea Maşinii

    NOTĂ Bateria este prevăzută cu o protecţie PIULIŢELE ŞI ŞURUBURILE DE FIXARE care îi împiedică reîncărcarea dacă temperatura camerei nu este cuprinsă între 0 şi +45 °C. • Menţineţi piuliţele și șuruburile strânse pentru a fi siguri că mașina este întotdeauna NOTĂ...
  • Página 339: Asistenţă Şi Reparaţii

    La transportarea mașinii cu un • Piesele de schimb și accesoriile neoriginale autovehicul, trebuie procedaţi astfel: nu sunt aprobate; Utilizarea de piese de – îndepărtaţi conductele; schimb și de accesorii neoriginale nu asigură – așezaţi-o într-un mod în care să nu siguranţa mașinii, exonerând constructorul reprezinte pericol pentru nimeni.
  • Página 340: Identificarea Problemelor

    13. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZA PROBABILĂ SOLUŢIE 1. La apăsarea comenzii Bateria lipsește sau nu a Asiguraţi-vă că bateria este bine de acceleraţie, fost introdusă corect așezată în locașul său (par. 7.2.3) mașina nu pornește Baterie descărcată Verificaţi starea de încărcare și reîncărcaţi bateria (par.
  • Página 341: Accesorii La Cerere

    14. ACCESORII LA CERERE 14.1 BATERII 14.2 ALIMENTATOR PENTRU BATERIE Sunt disponibile baterii cu diferite capacităţi, Dispozitiv care se utilizează la pentru diferite nevoi de operare (Fig.10). încărcarea bateriei (Fig.11). Lista bateriilor omologate pentru această mașină se află în tabelul „Date tehnice”. RO - 15...
  • Página 342: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......7 ЭТО РУКОВОДСТВО Описание...
  • Página 343: Правила Безопасности

    • Если вы намерены передать 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ или одолжить машину другим лицам, удостоверьтесь, что они 2.1 ОБУЧЕНИЕ ознакомились с указаниями по эксплуатации, изложенными Ознакомьтесь с органами в настоящем руководстве. управления и надлежащим использованием машины. На- 2.2 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ учитесь быстро останавливать ОПЕРАЦИИ...
  • Página 344: Во Время Работы

    помощью грабель или метлы, или неровной поверхности, не разберите отходы и уберите обеспечивающей устойчивости все, что может быть отброшено оператора во время работы. машиной (когда она применя- • Не подвергайте машину воз- ется в качестве воздуходувки), действию дождя или влаж- либо...
  • Página 345: Ограничения В Применении

    руками, правая рука должна на- поэтому избегайте контакта ходиться на верхней рукоятке, с этими частями, когда они а левая – на нижней рукоятке, находятся в движении. при этом контейнер должен на- • В случае поломок или ава- ходиться слева от оператора. рий...
  • Página 346 ее двумя руками и/или нахо- детали всегда необходимо заме- диться в положении устойчивого нять, они не подлежат ремонту. равновесия во время работы. • Очистка и техническое обслу- • Никогда не пользоваться живание не должны выпол- машиной с поврежденными, няться детьми без присмотра. отсутствующими...
  • Página 347: Охрана Окружающей Среды

    • Используйте только опреде- • Старайтесь не беспокоить ленные батареи, предусмо- окружающих. Используйте тренные для вашего оборудо- машину только в разумное вания. Использование батарей время (не рано утром и не другого типа может привести поздно вечером, когда вы мо- к травмам и риску пожара. жете...
  • Página 348: Ознакомление С Машиной

    щевые продукты, что приведет к 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ нанесению ущерба вашему здо- ровью и хорошему самочув- ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ствию. Для получения более ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ подробной информации по пере- работке этого изделия обращай- Данная машина представляет собой садовое тесь в учреждение, ответствен- оборудование, а...
  • Página 349: Знаки Безопасности

    ВАЖНО Поврежденные или нечитаемые ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ наклейки нуждаются в замене. Закажите новые наклейки в авторизованном сервисном центре. На машине имеются различные символы (рис. 2). Они призваны напоминать оператору о необходи- мости внимательной и осторожной эксплуатации. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК ИЗДЕЛИЯ Значение символов: На...
  • Página 350: Монтаж

    4. МОНТАЖ ВАЖНО Выключайте машину ивсегда извлекайте батарею (пункт 7.2.2) каждый раз при демонтаже трубы воздуходувки. ВАЖНО Правила безопасности приведены в гл. 2. Строго соблюдайте указания для предотвращения серьезных рисков и опасности. 5. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ В связи со складированием и транспортировкой некоторые...
  • Página 351: Проверки Безопасности

    ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ Если результат любой проверки отличается от приведенного в таблице, Выполните следующие проверки безопасности пользоваться машиной нельзя! Сдайте и удостоверьтесь, что результаты проверок машину в сервисный центр для соответствуют данным, приведенным в таблице. выполнения проверок и ремонта. ЗАПУСК Прежде чем приступить к работе, всегда...
  • Página 352: После Эксплуатации

    и безопасность вашей машины. В ней После выключения машины указаны основные операции технического требуется несколько секунд, прежде обслуживания машины и периодичность, чем крыльчатка остановится. предусмотренная для каждой из них. Выполняйте указанные действия по Всегда выключайте машину во время истечении первого из указанных сроков. перемещения...
  • Página 353: Очистка Машины

    4. выполните полную зарядку, следуя КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ И ВИНТЫ указаниям, изложенным в руководстве батареи/зарядного устройства. • Следите за тем, чтобы гайки и винты были затянуты, для уверенности в том, что ПРИМЕЧАНИЕ Батарея оборудована машина всегда безопасна при работе. защитой, которая препятствует зарядке, •...
  • Página 354: Сервисное Обслуживаниеи Ремонт

    – Берите машину только за ручки, оборудование были специально направляя трубы таким образом, чтобы разработаны для машин данного типа. они не представляли собой помеху. • Оригинальные запасные части и дополни- тельное оборудование были специально При перевозке машины на разработаны для машин данного типа. автотранспорте...
  • Página 355: Выявление Неполадок

    13. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1. После нажатия на Батарея отсутствует или Убедитесь, что батарея установлена рычаг управления установлена неправильно правильно (пункт 7.2.3) дросселем машина Батарея разряжена Проверить состояние зарядки и не запускается зарядить батарею (пункт 7.2.2) Рычаг управления Не...
  • Página 356: Дополнительное Оборудование По Требованию

    14. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ТРЕБОВАНИЮ 14.1 БАТАРЕИ 14.2 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Предлагаются батареи различной емкости, Это устройство, которое используется предназначенные для различных областей для зарядки батареи (рис.11). применения (рис. 10). Перечень батарей, омологированных для данной машины, приведен в таблице "Технические характеристики". RU - 15...
  • Página 357: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........2 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....... 7 V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne Opis stroja a určené...
  • Página 358: Bezpečnostné Pokyny

    iným osobám, uistite sa, že 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY sa používateľ oboznámil s pokynmi na použitie 2.1 INŠTRUKTÁŽ uvedenými v tomto návode. Oboznámte sa 2.2 PRÍPRAVNÉ ÚKONY s ovládacími prvkami Osobné ochranné stroja a so správnym prostriedky (OOP) spôsobom jeho použitia. •...
  • Página 359: Počas Použitia

    zo stroja (pri jeho použití a práci na nerovnom alebo v úlohe fúkača) alebo by príliš strmom teréne, ktorý mohli upchať vysávaciu rúrku nezaručuje stabilitu obsluhy (pri použití stroja v úlohe počas pracovnej činnosti. vysávača), alebo ktoré by • Nevystavujte stroj dažďu, ani mohli predstavovať...
  • Página 360 a ľavou rukou za spodnú V prípade porúch alebo • rukoväť, aby sa zberný vak nehody počas pracovnej nachádzal naľavo od obsluhy. činnosti okamžite zastavte • Nedotýkajte sa telom motor a zabezpečte oddialenie ukostrených alebo uzemnených stroja tak, aby sa zabránilo povrchov, ako sú...
  • Página 361: Údržbaa Skladovanie

    použitia na nohách v stabilnej používateľ, nesmú vykonávať rovnovážnej polohe. deti bez dozoru. • Nikdy nepoužívajte stroj Úrovne hluku a vibrácií, s poškodenými, chýbajúcimi uvedené v tomto návode, alebo nesprávne nasadenými predstavujú maximálne ochrannými krytmi. prípustné hodnoty počas • Nikdy nepoužívajte stroj, ak použitia stroja.
  • Página 362: Ochrana Životného Prostredia

    Použitie iných akumulátorov alebo neskoro večer, kedy by môže spôsobiť ublíženie to mohlo rušiť iné osoby). na zdraví a požiar. • Dôkladne dodržujte miestne • Pred vložením akumulátora normy pre likvidáciu obalov, do zariadenia sa uistite, opotrebovaných súčastí že je vypnuté. Pri montáži alebo akýchkoľvek látok akumulátora do zapnutého s vážnym dopadom na životné...
  • Página 363: Zvyškové Riziká

    odpadom, alebo na vášho 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM Predajcu. Po skončení životnosti 3.1 OPIS STROJA A URČENÉ POUŽITIE akumulátorov ich Tento stroj je určený na práce v záhrade, zlikvidujte, pričom venujte konkrétne ide o prenosný záhradný náležitú pozornosť nášmu fúkač, napájaný...
  • Página 364: Výstražné Symboly

    3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY DÔLEŽITÁ INF. Poškodené výstražné štítky alebo výstražné štítky, ktoré sa Na stroji sú uvedené rôzne symboly (obr. 2). stali nečitateľnými, je potrebné vymeniť. Ich funkciou je pripomenúť obsluhe správanie, Požiadajte o nové štítky vo vašom ktoré je potrebné dodržiavať, aby ho používala autorizovanom servisnom stredisku.
  • Página 365: Montáž

    4. MONTÁŽ DÔLEŽITÁ INF. Zastavte stroj a vyberte akumulátor (ods. 7.2.2) pri každej demontáži fúkacej rúrky. DÔLEŽITÁ INF. Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať, sú opísané v kap. 2. Dôsledne dodržiavajte 5. OVLÁDACIE PRVKY uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.
  • Página 366: Bezpečnostné Kontroly

    stroj do servisného strediska z dôvodu 6.2 BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY vykonania potrebných kontrol a opráv. Vykonajte nasledujúce bezpečnostné 6.3 UVEDENIE DO ČINNOSTI kontroly a overte, či výsledky zodpovedajú údajom uvedeným v tabuľkách. 1. Zaujmite pevnú a stabilnú polohu; 2. Uistite sa, že fúkacia rúrka nie Bezpečnostné...
  • Página 367: Po Použití

    – Použitie neoriginálnych náhradných Po zastavení stroja trvá niekoľko dielov a príslušenstva by mohlo mať sekúnd, kým sa obežné koleso zastaví. negatívne dopady na činnosť a na bezpečnosť stroja. Výrobca odmieta Počas presunov medzi jednotlivými akúkoľvek zodpovednosť v prípade pracovnými priestormi vždy zastavte stroj. ublíženia na zdraví...
  • Página 368: Čistenie Stroja

    4. Dbajte na to, aby bol akumulátor stále UPEVŇOVACIE MATICE A SKRUTKY úplne nabitý. Pri jeho nabíjaní sa riaďte pokynmi uvedenými v samostatnom návode • Udržujte skrutky a matice k akumulátoru/nabíjačke akumulátora. dotiahnuté, aby ste mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja. POZNÁMKA Akumulátor je vybavený...
  • Página 369: Servisná Služba A Opravy

    – Stroj uchopte výhradne za rukoväti • Originálne náhradné diely a príslušenstvo a nasmerujte rúrky tak, aby neprekážali. boli vyvinuté špecificky pre dané stroje. • Nie sú povolené neoriginálne náhradné diely Pri preprave stroja na kamióne je potrebné: a príslušenstvo; Použitie neoriginálnych –...
  • Página 370: Identifikácia Porúch

    13. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 1. Pri aktivácii Chýba akumulátor, alebo Uistite sa, že je akumulátor správne ovládacieho prvku nie je správne vložený umiestnený (ods. 7.2.3) plynu nedochádza Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia akumulátora k spusteniu stroja a podľa potreby ho dobite (ods. 7.2.2) Ovládací...
  • Página 371: Voliteľné Príslušenstvo

    14. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 14.1 AKUMULÁTORY 14.2 NABÍJAČKA AKUMULÁTORA K dispozícii sú akumulátory rôznej kapacity, Zariadenie, ktoré sa používa na aby bolo možné prispôsobiť sa rôznym nabíjanie akumulátora (obr. 11). prevádzkovým potrebám (obr. 10). Zoznam akumulátorov homologovaných pre tento stroj je uvedený v tabuľke „Technické parametre“. SK - 15...
  • Página 372: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE KOSILNICO, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ........1 2. VARNOSTNI PREDPISI .......... 2 KAKO BRATI PRIROČNIK 3. SPOZNAVANJE STROJA ........7 Opis stroja in namen uporabe ......7 Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo Opozorilni znaki ..........
  • Página 373: Varnostni Predpisi

    • Če želite stroj prodati ali 2. VARNOSTNI PREDPISI posoditi, se prepričajte, da se bo uporabnik seznanil z navodili 2.1 URJENJE za uporabo iz tega priročnika. Seznanite se s 2.2 ZAČETNA OPRAVILA komandami in s pravilno Osebna varovalna uporabo stroja. Naučite se oprema (OVO) hitro ustaviti stroj.
  • Página 374: Med Uporabo

    lahko bilo nevarno (kamenje, • Ne izpostavljajte stroja veje, žice, kosti itd.). dežju ali mokremu • Če je delovno območje okolju. Voda, ki prodre v prašno, je priporočljivo stroj, poveča nevarnost površino rahlo ovlažiti. električnega stresljaja. • Ne puščajte stroja s •...
  • Página 375 • Izogibajte se stiku telesa s • Vrteči se deli lahko predmeti, ki imajo ozemljitev, povzročijo hude poškodbe. kot so cevi, radiatorji, kuhinjski Ne dotikajte se vrtečih elementi, hladilniki. Nevarnost delov, dokler so v gibanju. električnega stresljaja se • V primeru zlomov poveča, če je telo v stiku ali nezgod med delom, z ozemljenimi predmeti.
  • Página 376 Omejitve pri uporabi • Otroci brez nadzora ne • Stroja ne smejo uporabljati smejo izvajati čiščenja in osebe, ki ga ne morejo trdno rednega vzdrževanja. držati z obema rokama in/ Raven hrupa in raven vibracij, ali niso sposobne ohranjati ki sta navedeni v teh navodilih, stabilnega ravnotežja je treba razumeti kot maksimalni med stoječim delom.
  • Página 377: Varovanje Okolja

    • Uporabljajte samo specifične • Natančno upoštevajte baterije, ki so predvidene lokalne predpise za odlaganje za vaše orodje. Uporaba embalaže, pokvarjenih delov drugih baterij lahko povzroči ali katerega koli elementa, poškodbe in nevarnost požara. ki močno vpliva na okolje; ti •...
  • Página 378: Preostala Tveganja

    Baterije je treba ob koncu 3. SPOZNAVANJE STROJA njihove uporabne dobe odstraniti na način, ki 3.1 OPIS STROJA IN NAMEN UPORABE varuje okolje. Baterija vsebuje material, ki je nevaren Ta stroj je oprema za vrtnarjenje oz. natančneje za vas in za okolje. Odstraniti jo prenosni akumulatorski vrtni puhalnik.
  • Página 379: Opozorilni Znaki

    3.2 OPOZORILNI ZNAKI POMEMBNO Uničene ali nečitljive nalepke je treba zamenjati. Zahtevajte nove Na stroju so prisotni različni znaki (slika 2). nalepke na svojem pooblaščenem servisu. Njihova funkcija je, da upravljavca opominjajo na pravilno ravnanje, zato da stroj uporablja 3.3 IDENTIFIKACIJSKA s potrebno pozornostjo in previdnostjo.
  • Página 380: Montaža

    4. MONTAŽA POMEMBNO Ustavite stroj in vselej odstranite baterijo (odst. 7.2.2), kadar odstranjujete puhalno cev. POMEMBNO Varnostni predpisi, ki jih je treba upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno se držite teh predpisov, da se izognete 5. KOMANDE ZA UPRAVLJANJE resnim tveganjem ali nevarnostim.
  • Página 381: Varnostni Pregledi

    6.2 VARNOSTNI PREGLEDI 6.3 ZAGON Opravite naslednje varnostne preglede 1. Postavite se v stabilen in zanesljiv položaj; in preverite, ali se rezultati ujemajo s 2. prepričajte se, da puhalna cev ni usmerjena tem, kar je navedeno v tabelah. proti morebitnim opazovalcem ali drobcem; 3.
  • Página 382: Po Uporabi

    – Uporaba neoriginalnih nadomestnih Po ugasnitvi stroja je treba počakati delov ali opreme lahko zmanjša varnost nekaj sekund, preden se propeler ustavi. stroja in vpliva na njegovo delovanje. Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost Vedno zaustavite stroj, ko se morate premakniti v primeru škode ali poškodb, ki bi nastale z enega na drugo delovno območje.
  • Página 383: Čiščenje Stroja

    OPOMBA Baterija je opremljena z zaščito, PRITRDILNE MATICE IN VIJAKI ki preprečuje polnjenje, če je temperatura okolja nižja od 0 °C oziroma presega +45 °C. • Vijaki in matice morajo ostati dobro priviti, da se zagotovi varno delovanje stroja. Baterijo lahko kadar koli •...
  • Página 384: Servis In Popravila

    – Stroj držite samo za ročaje in cevi • Originalna dodatna oprema je bila usmerite tako, da vam niso v napoto. izdelana posebej za te stroje. • Neoriginalni nadomestni deli in dodatna Pri prevažanju stroja z vozilom oprema niso dovoljeni; Uporaba neoriginalnih upoštevajte naslednje ukrepe: nadomestnih delov in opreme povzroči, –...
  • Página 385: Prepoznavanje Motenj

    13. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Ko pritisnete Baterija ni vstavljena ali je Prepričajte se, če je baterija dobro na komando vstavljena nepravilno nameščena (odst. 7.2.3) pospeševalnika, se Baterija je prazna Preverite stanje napolnjenosti in stroj ne zažene baterijo napolnite (odst.
  • Página 386: Dodatna Oprema Po Naročilu

    14. DODATNA OPREMA PO NAROČILU 14.1 BATERIJE 14.2 POLNILNIK BATERIJE Na razpolago so baterije različnih zmogljivosti, Naprava, ki se uporablja za ki so prilagojene posebnim delovnim zahtevam polnjenje baterije (slika 11). (slika 10). Seznam homologiranih baterij za ta stroj najdete v tabeli „Tehnični podatki“. SL - 15...
  • Página 387 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvajte za buduću upotrebu. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........7 Opis mašine i predviđena upotreba ....7 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Página 388: Sigurnosna Pravila

    • U slučaju da želite ustupiti 2. SIGURNOSNA PRAVILA ili prodati mašinu drugima, proverite da li je novi korisnik 2.1 OBUKA pročitao uputstva za upotrebu sadržana u ovom priručniku. Upoznajte se s komandama i prikladnom 2.2 PRIPREMNE RADNJE upotrebom mašine. Naučite Sredstva za ličnu zaštitu da brzo zaustavite mašinu.
  • Página 389 usisivač lišća) odnosno sve • Ne izlažite mašinu kiši ili ono što bi moglo da predstavlja mokrim prostorijama. Voda izvor opasnosti (kamenje, koja uđe u alatku povećava granje, žica, kosti itd.). rizik od električnog udara. • Ako je teren na kojem •...
  • Página 390 • Izbegavajte da Vaše telo • Rotirajući delovi mogu naneti dođe u dodir s površinama ozbiljne telesne povrede, zato koje su spojene na masu ili izbegavajte dodir s rotirajućim uzemljenje, kao što su cevi, delovima kad su oni u pokretu. radijatori, šporeti, frižideri.
  • Página 391 Ograničenja u upotrebi • Redovno čišćenje i • Mašinu ne smeju koristiti održavanje mašine ne smeju osobe koje nisu u stanju vršiti deca bez nadzora. da čvrsto drže mašinu sa Nivo buke i vibracija naveden obe ruke i/ili da stabilno u ovim uputstvima, predstavljaju održavaju ravnotežu na maksimalne vrednosti prilikom...
  • Página 392: Zaštita Životne Sredine

    • Koristite isključivo specifične • Strogo se pridržavajte baterije koje su predviđene lokalnih propisa o uklanjanju za vašu alatku. Upotreba ambalaže, istrošenih delova ili drugih baterija može izazvati svih drugih elemenata štetnih povrede i rizik od požara. za životnu sredinu; ti otpaci •...
  • Página 393: Upoznavanje Mašine

    Na kraju radnog veka 3. UPOZNAVANJE MAŠINE zbrinite baterije vodeći računa da ne zagadite 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA životnu sredinu. Baterija UPOTREBA sadrži materijal koji je opasan po Vas i po životnu sredinu. Bateriju Ova mašina je namenjena za korišćenje treba da skinete i zbrinete u baštama, odnosno u pitanju je odvojeno u objektu koji prihvata...
  • Página 394: Sigurnosne Oznake

    3.2 SIGURNOSNE OZNAKE VAŽNO Nalepnice koje su oštećene ili koje su postale nečitke moraju se zameniti. Zatražite Na mašini se nalaze razni simboli (sl. 2). nove nalepnice od ovlašćenog servisnog centra. Oni imaju ulogu da podsete rukovaoca na ponašanje koje mora imati kako bi 3.3 IDENTIFIKACIJSKA koristio mašinu pažljivo i oprezno.
  • Página 395: Montaža

    4. MONTAŽA VAŽNO Zaustavite mašinu i uvek izvadite bateriju (pogl. 7.2.2) svaki put kad skidate usisnu cev. VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih uputstava kako ne 5. UPRAVLJAČKE KOMANDE bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti. Radi potreba skladištenja i prevoza, 5.1 PREKIDAČ...
  • Página 396: Sigurnosne Kontrole

    da koristite mašinu! Ponesite mašinu u 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE servisnu službu na proveru i na popravku. Izvršite sledeće sigurnosne kontrole 6.3 POKRETANJE i proverite da li se rezultati poklapaju s onima navedenim u tabelama. 1. Zauzmite čvrst i stabilan položaj; 2.
  • Página 397: Nakon Upotrebe

    – Upotreba neoriginalnih rezervnih Kad zaustavite mašinu, potrebno je delova i dodatne opreme mogla bi se nekoliko sekundi da se zaustavi propeler. negativno odraziti na rad i sigurnost mašine. Proizvođač neće snositi nikakvu Uvek zaustavite mašinu prilikom odgovornost u slučaju oštećenja ili premeštanja iz jedne radne zone u drugu.
  • Página 398: Čišćenje Mašine

    NAPOMENA Baterija ima zaštitu koja MATICE I ŠRAFOVI ZA FIKSIRANJE sprečava punjenje ukoliko temperatura prostorije ne iznosi između 0 i +45 °C. • Matice i šrafovi uvek moraju biti pričvršćeni kako biste bili sigurni da Akumulator može da se mašina uvek radi u sigurnim uslovima. NAPOMENA napuni u svakom trenutku, čak i delimično, •...
  • Página 399: Asistencija I Popravke

    Kad mašinu prevozite na prevoznom • Neoriginalni rezervni delovi i dodatna oprema sredstvu, potrebno je da: nisu dozvoljeni; upotreba neoriginalnih – da skinite cevi; rezervnih delova i opreme ugrožava sigurnost – postavite mašinu tako da ne mašine, a proizvođač neće imati nikakvu predstavlja opasnost ni za koga.
  • Página 400: Prepoznavanje Problema

    13. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Kad aktivirate komandu Baterija nije postavljena ili Proverite da li je baterija pravilno gasa, mašina se nije pravilno postavljena stavljena (pogl. 7.2.3) ne pokreće Baterija se ispraznila Proverite stanje napunjenosti i napunite bateriju (pogl. 7.2.2) Komanda gasa u kvaru ili Nemojte koristiti mašinu.
  • Página 401: Dodatni Pribor Na Zahtev

    14. DODATNI PRIBOR NA ZAHTEV 14.1 BATERIJE 14.2 PUNJAČ BATERIJE Raspoložive su baterije različitog Uređaj koji se koristi za punjenje baterije (sl. 11). kapaciteta, kako bi se mogle prilagoditi različitim radnim potrebama (sl. 10). Spisak zvanično odobrenih baterija za ovu mašinu nalazi se u tablici „Tehnički podaci“.
  • Página 402: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....... 2 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........7 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..7 I bruksanvisningens text så...
  • Página 403: Säkerhetsföreskrifter

    • Om du vill överlämna eller 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER låna ut maskinen till andra, se till att användaren läser 2.1 TRÄNING igenom instruktionerna i denna handbok. Lär dig att känna igen reglagen och använda 2.2 FÖRBEREDANDE maskinen på lämpligt sätt. ÅTGÄRDER Lär dig att snabbt stänga Personlig skyddsutrustning av maskinen.
  • Página 404: Under Användning

    eller täppa till sugröret (vid • Var speciellt uppmärksam användning som lövsug) eller om marken är ojämn (gupp, orsaka fara (stenar, grenar, rännor), för sluttningar, dolda ståltrådar, ben, osv.). faror och eventuella hinder • Det rekommenderas som kan begränsa sikten. att lätt fukta markytan •...
  • Página 405 • Undvik att kroppen kommer • De roterande delarna kan i kontakt med ytor i krets eller orsaka allvarliga skador, som är jordade som t.ex. rör, undvika en kontakt med kylare, kök, kylskåp. Risk de här delarna när de för elstötar ökar om kroppen fortfarande roterar.
  • Página 406: Begränsad Användning

    Begränsad användning • Rengöring och löpande • Maskinen får inte användas underhåll får inte utföras av personer som inte är av barn utan uppsikt. i grad att hålla i den med Ljud- och vibrationsnivån ett fast grepp med båda som anges i instruktionerna är händerna och/eller stå...
  • Página 407 • Använd endast de specifika • Följ noggrant lokala batterierna som förutses för bestämmelser för ditt verktyg. En användning bortskaffande av emballage, av andra batterier kan orsaka trasiga delar och andra skador och brandrisk. enheter som kan medföra • Se till att apparaten är kraftiga miljöeffekter avfallen släckt innan batteriet sätts får inte kastas i soporna utan...
  • Página 408: Kvarstående Risker

    Vid slutet av batteriernas 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN livslängd, ska de skaffas bort på ett miljövänligt sätt. 3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN Batterier innehåller material OCH AVSETT BRUK som kan vara farligt för dig och för miljön. Det ska tas bort och Denna maskin är ett trädgårdsverktyg, deponeras separat på...
  • Página 409: Säkerhetsskyltar

    3.2 SÄKERHETSSKYLTAR VIKTIGT Förstörda eller oläsliga etiketter måste bytas. Beställ nya etiketter hos På maskinen sitter olika symboler din auktoriserade serviceverkstad. (Bild 2). De påminner användaren om de beteenden som ska följas för att maskinen 3.3 PRODUKTENS MÄRKPLÅT ska användas på ett säkert sätt. På...
  • Página 410: Montering

    4. MONTERING VIKTIGT Stanna maskinen och ta alltid bort batteriet (avs. 7.2.2) varje gång som blåsröret ska tas bort. VIKTIGT De säkerhetsföreskrifter som ska följas beskrivs i kap. 2. Respektera noggrant dessa anvisningar för att inte 5. KONTROLLREGLAGE riskera allvarliga risker eller faror. Av lagrings- och transportskäl har vissa 5.1 GASREGLAGE maskinkomponenter inte fabriksmonterats,...
  • Página 411: Säkerhetskontroller

    6.2 SÄKERHETSKONTROLLER 6.3 START Utför de följande säkerhetskontrollera 1. Stå stilla och stabilt; och kontrollera att resultaten motsvarar 2. se till att lövblåsens rör inte riktas mot uppgifterna som anges i tabellerna. personer runt omkring eller skräp; 3. sätt batteriet riktigt i facket (avs. 7.2.3 4.
  • Página 412: Efter Användning

    – Användning av icke originala reservdelar Det några sekunder innan rotorn eller tillbehör kan äventyra maskinens stannar upp efter att maskinen stängts av. funktion och säkerhet. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vid skador som Stoppa alltid maskinen vid orsakats av sådana produkter. förflyttning av arbetszoner.
  • Página 413: Rengöring Av Maskinen

    ANMÄRKNING Batteriet har ett MUTTRAR OCH FÄSTSKRUVAR skydd som förhindrar en omladdning om omgivningstemperaturen inte • Se till att muttrar och skruvar är är mellan 0 och +45 °C. åtdragna för att alltid ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. ANMÄRKNING Batteriet kan laddas när •...
  • Página 414: Service Och Reparationer

    När maskinen transporteras • Icke-originalreservdelar och tillbehör med ett fordon ska du: godkänns inte Tillverkaren har inte någon – ta bort rören; som helst ansvar eller förpliktelse vid en – placera den så att den inte användning av icke-originalreservdelar och kan skada någon.
  • Página 415: Felsökning

    13. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Maskinen startar Batteriet saknas eller sitter fel Se till att batteriet sitter riktigt (avs. 7.2.3) inte när gasreglaget Urladdat batteri Kontrollera laddningen och trycks ner ladda batteriet (avs. 7.2.2) Fel på gasreglaget eller Använd inte maskinen. Stäng omedelbart lövblåsen är skadad av maskinen, avlägsna batteriet...
  • Página 416: Tillbehör På Beställning

    14. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 14.1 BATTERIER 14.2 BATTERILADDARE Det finns batterier med olika kapaciteter för Enheten som används för att att passa specifika arbetsmoment (Fig. 10). ladda batteriet (Fig.11). Listan över batterier för den här maskinen finns i tabellen i tabellen "Tekniska specifikationer". SV - 15...
  • Página 417: Genel Bilgiler

    UYARI!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN. İleride kullanmak üzere güvenli bir şekilde muhafaza edin. DİZİN 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 2 BU KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNE HAKKINDA ..........7 Makine açıklaması...
  • Página 418: Güvenli̇k Kurallari

    2. GÜVENLİK KURALLARI 2.2 ÖN İŞLEMLER Kişisel Koruyucu 2.1 EĞİTİM Donanım (KKD) • Uygun iş kıyafetleri, kaymaz Kumandaları ve tabanlı dayanıklı iş ayakkabıları makinenin uygun kullanımını ve uzun pantolon giyin. iyi öğrenin. Makineyi hızlı Makineyi çıplak ayakla veya bir şekilde durdurmayı açık sandaletlerle kullanmayın.
  • Página 419: Çalışma Alanı

    • Tozlu toprak durumunda, • Düzensiz zemin (tepelik yerler, yüzeyin hafifçe ıslatılması çukurlar), eğimler, gizli tehlikeler tavsiye edilir. ve görüşü sınırlandırabilecek • Yangın riskini önlemek için engellere karşı dikkatli olun. makineyi sıcak motor ile • Hendeklerin, su kanallarının yapraklar veya kuru otlar veya toprak setlerin arasında bırakmayın.
  • Página 420 • Vücudunuzun; borular, • Döner kısımlar ciddi radyatörler, ocaklar, yaralanmalara yol açabilirler, buzdolapları gibi topraklanmış dönmeye devam ettikleri veya toprak olarak görev müddetçe bu kısımlar ile yapan bir iletkene bağlanmış temas etmekten kaçının. yüzeyler ile temas etmesini • Çalışma esnasında kırılma önleyin.
  • Página 421 Kullanım kısıtlamaları değiştirilmeli, kesinlikle • Makine, bunu iki el ile onarılmamalıdır. sağlam şekilde tutabilecek • Temizlik ve kullanıcı veya çalışma esnasında bakımı denetimsiz çocuklar ayakta dengede sabit şekilde tarafından yapılmamalıdır. durabilecek kapasitede İşbu bilgilerde belirtilen olmayan kişiler tarafından gürültü ve titreşim seviyesi kullanılmamalıdır.
  • Página 422 • Sadece aletiniz için • Ambalajların, aşınmış öngörülen özel bataryaları parçaların veya çevreye zarar kullanın. Başka bataryaların verebilecek herhangi bir kullanımı yaralanmalara ve parçanın imha edilmesinde yangın riskine yol açabilir. yerel yönetmeliklere titizlikle • Bataryayı yerleştirmeden önce uyun; bu atıklar, normal cihazın kapalı...
  • Página 423: Di̇ğer Ri̇skler

    Faydalı ömürlerini 3. MAKİNE HAKKINDA tamamladıklarında bataryaları çevremize 3.1 MAKİNE AÇIKLAMASI VE gereken özeni göstererek AMAÇLANAN KULLANIMI bertaraf edin. Bataryada hem kendiniz, hem de çevreniz Bu makine bir bahçe aletidir ve daha detaylı açısından tehlikeli maddeler olarak batarya beslemeli taşınabilir bir üfleyicidir. bulunur.
  • Página 424: Güvenlik Işaretleri

    3.2 GÜVENLİK İŞARETLERİ ÖNEMLİ Zarar görmüş veya okunamaz hale gelmiş yapışkanlı etiketlerin Makinenin üzerinde çeşitli semboller değiştirilmesi gerekir. Yedek etiketleri bir (Şek. 2) bulunur. İşlevleri, operatöre Yetkili Servis Merkezinden sipariş edin. gerekli özen ve dikkat göstererek doğru kullanma kurallarını hatırlatmaktır. 3.3 ÜRÜN BELİRLEME ETİKETİ...
  • Página 425: Montaj

    4. MONTAJ ÖNEMLİ Üfleyici borusunu çıkaracağınız zaman her seferinde makineyi durdurun ve bataryayı daima çıkarın (Par. 7.2.2). ÖNEMLİ Uyulacak güvenlik kuralları, böl. 2'de açıklanmaktadır. Ciddi risklerden veya tehlikelerden kaçınmak 5. KUMANDALAR için, bu talimatlara titizlikle uyun. Depolama ve nakliye amaçlarıyla, makinenin 5.1 GAZ KELEBEĞİ...
  • Página 426: Güvenli̇k Kontrolleri̇

    6.2 GÜVENLİK KONTROLLERİ Elde ettiğiniz sonuçların biri bile aşağıdaki tablolardan farklıysa, Aşağıdaki güvenlik kontrollerini yapın makineyi kullanmayın! Makineyi gereken ve elde ettiğiniz sonuçların tablolarda kontrollerin yapılması ve onarılması belirtilenlere uygun olduğundan emin olun. için bir servis merkezine gönderin. 6.3 ÇALIŞTIRMA Kullanmadan önce güvenlik kontrollerini daima yapın.
  • Página 427: Kullandıktan Sonra

    – Orijinal olmayan yedek parçaların ve Makineyi durdurduktan sonra çarkın aksesuarların kullanılması makinenin durması için birkaç saniye geçmesi gerekir. işletimi ve güvenliği üzerinde olumsuz etkilere sahip olabilir. Üretici, bu ürünlerden Farklı çalışma alanları arasında geçiş kaynaklanan hasar veya yaralanmalarla yaparken makineyi daima durdurun. ilgili her türlü...
  • Página 428: Makinenin Temizlenmesi

    NOT Batarya, ortam ısısı 0 ile +45 °C SOMUNLAR VE CIVATALAR arasında olmadığında şarj olmasını engelleyen bir koruma ile donatılmıştır. • Ekipmanın güvenli çalışma durumunda olmasını sağlamak için; tüm somunları, ÖNEMLİ Batarya, hasar görme riski cıvataları ve vidaları sıkılmış halde tutun. olmaksızın, kısmen de olsa her an şarj edilebilir.
  • Página 429: Yardim Ve Onarimlar

    – Makineyi sadece kabzalardan tutun • Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarlar ve hortumları engel oluşturmayacak onaylı değildir; orijinal olmayan yedek şekilde yerleştirin. parça ve mekanizmaların kullanılması makinenin güvenliğini tehlikeye atacak Makineyi araç üzerinde taşırken: ve Üreticiyi her türlü yükümlülük veya –...
  • Página 430: Ariza Tespi̇ti̇

    13. ARIZA TESPİTİ SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM 1. Gaz kelebeği kontrolü Batarya eksik veya hatalı yerleştirilmiş Bataryanın düzgünce yerleştirildiğinden kullanıldığında emin olun (para. 7.2.3) makine çalışmıyor Batarya boşalmış Batarya şarj durumunu kontrol edin ve gerekirse bataryayı şarj edin (para. 7.2.2) Gaz kelebeği kontrolü...
  • Página 431: Talep Üzerine Tedarik Edilen Aksesuarlar

    14. TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN AKSESUARLAR 14.1 BATARYALAR 14.2 BATARYA ŞARJ CİHAZI Özel işletme ihtiyaçlarına uyum Bataryayı şarj etmekte kullanılan sağlayabilmek amacıyla farklı kapasitelere cihazdır (Şek.11). sahip bataryalar mevcuttur (Şek. 10). Bu makine için onaylanmış bataryaların listesi "Teknik Veriler" tablosunda bulunur. TR - 15...
  • Página 432 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione a) Tipo / Modello Base BL 40 Li...
  • Página 433 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Página 434 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 435 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido