Página 1
Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Instruction maual Manuale d’uso Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Manual original Originalbetriebsanleitung www. leman-sa .com...
Página 3
MODELE SST256/SST256T Manuel d’utilisation...
Página 4
Modèle: TS250RS – TS250RSB N° de série : 20090500002 - 20090500004 Marque: LEMAN Référence : SST256 – SST256T Est en conformité avec les normes* ou directives européennes** suivantes: - **2006/42/EC (directive machine) - **2006/95/EC (directive matériel électrique à basse tension) - **2004/108/EC (directive de compatibilité...
Página 5
SOMMAIRE (Table des matières) 1. Vue générale de la machine 2. Caractéristiques techniques 3. A lire impérativement 4. Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux instructions 4.2 Consignes de sécurité 4.3 Symboles sur l’appareil 4.4 Dispositifs de sécurité 5. Montage 5.1 Montage du caisson, de la béquille de renfort et du bras de chariotage articulé 5.2 Montage du bloc de sciage, volants de réglages et le boîtier électrique 5.3 Montage du protecteur de lame, et de l’aspiration 5.4 Montage du chariot ras de lame, la butée de délignage...
Página 6
1. Vue générale de la machine (avec fournitures standard) 1 Rallonge de table latérale 2 Table en fonte d ‘acier 3 Protecteur de lame 4 Lame D.255mm 5 Rallonge de table arrière 6 Chariot ras de lame 7 Règle graduée 8 Table de chariotage 9 Trappe de visite 10 Boitier électrique MARCHE/ARRET...
Página 7
2. Caractéristiques techniques - Puissance du moteur (230V- 50Hz) : 2100 W - 2,9 CV (400V-50Hz) : 2500W – 3.4 CV - Vitesse de rotation: 4060 t/min - Diamètre de la lame: 255 mm - Alésage de la lame: 30mm - Inclinaison de la lame : de 0 à...
4.2 Consignes de sécurité Respectez les instructions de sécurité suivantes afin d’éliminer tout risque de dommage corporel ou matériel ! Danger dû à l’environnement de travail: - Maintenez le poste de travail en ordre. - Restez vigilant et concentré sur votre travail, n’utilisez pas la machine si vous n’êtes pas suffisamment concentré.
Página 9
- Ne sciez jamais plusieurs pièces à la fois ou des paquets de plusieurs pièces. - Afin d’éviter tout risque d’accrochage, puis d’entraînement, n’usinez jamais des pièces comportant des cordes, des lacets, des câbles, des rubans, des ficelles, des fils. Protection de la personne: - Portez une protection acoustique.
4.3 Symboles sur l’appareil - Danger: le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures ou des dommages matériels. Lisez attentivement les instructions. Faites- vous aider, portez à deux. Ne touchez pas. Utilisez des lunettes de protection Utilisez un casque de protection auditive. Utilisez un masque anti-poussière.
Página 11
5. Montage ! Danger ! La machine ne doit en aucun cas être reliée au secteur pendant toute la durée de ces opérations: Veillez à ce qu’elle soit débranchée. La machine est livrée partiellement assemblée. Les composants suivants doivent être installés avant la mise en route de la machine: caisson, boîtier de commande électrique, bloc de sciage, poignée de traction, table de sciage, rallonge de table, règle graduée, guide de coupe longitudinale, protecteur de lame, collecteur de sciure, table de chariotage, guide d’onglet.
5.4 Montage du chariot ras de lame, la butée de délignage Outils nécessaires : clé de 16 mm -Placez le chariot (B) sur le bâti de la machine -Fixez-le à l’aide de l’entretoise profilée (6) , la plaque de réglage (7) et la vis( 8 ) . Vous trouverez des vis sur le bâti qui permettront de régler le jeu entre votre chariot et la table en fonte ( mettre +/- 1.5 mm) La butée de délignage (A) sert pour le débit , elle doit être fixée...
5.8 Montage de la tige support du tuyau d’aspiration et de la graduation du guide de refente Outils nécessaires : Clé de 13mm et clé 6 pans -Placez la tige du tuyau d’aspiration (A) dans le support (1) et vissez là dans la rallonge de table (B) avec les vis (2) . -Positionnez la règle graduée ( C ) dans la table en fonte d’acier et la rallonge de table en la vissant avec les vis ( 3 ) .
Página 14
6.2 Raccordement au secteur ! Danger ! Tension électrique. - N’utilisez la machine que dans un environnement sec. - Ne branchez la machine qu’à une prise de courant répondant aux normes en vigueur et aux caractéristiques de la machine: tension et fréquence du secteur correspondant à celles mentionnées sur la plaque signalétique de la machine, protection par un disjoncteur différentiel, prises de courant correctement installées, mises à...
Matériau épais: Choisissez une grosse denture (donc peu de dents) pour que la lame puisse couper sans effort et que les dents puissent dégager la sciure. Une denture trop fine fera forcer la lame, la fera chauffer et brûlera le bois. 7.2 Réglage de l’inclinaison de la lame ! Danger ! Effectuez cette opération machine à...
Página 16
7.5 Réglage de la table de chariotage et de sa règle graduée Coupe d’onglet : ! Danger ! Effectuez cette opération machine à l’arrêt et débranchée du secteur. Utilisez la table de chariotage pour couper les pièces de grandes dimensions. - Desserrez la patte de fixation (140).
8. Manipulation ! Danger ! Effectuez tous les réglages (inclinaison de la lame, hauteur de coupe, guide de coupe longitudinale, , guide de chariotage) avant de mettre en route la machine. N’effectuez aucun réglage ou aucun pointage alors que la lame tourne. ! Danger ! Tenez toujours vos mains éloignées de la zone de coupe.
Página 18
- Démontez le protège lame à l’aide de l’écrou moleté (159). -Montez votre lame au point le plus haut de façon à libérer l’écrou de serrage. -Reculez votre chariot pour accéder facilement à votre lame, et écrou de blocage. - Faites tourner la lame (164) à la main jusqu’à ce que la tige de blocage (162) rentre dans le trou de la flasque intérieure (ou de centrage) à...
9.3 Changement du protège lame et du tuyau d’aspiration Le protège lame (175) est un élément de protection pour votre sécurité: il doit être remplacé s’il est endommagé . De même pour le tuyau d’aspiration (176): il ne doit s’en échapper aucune poussière ou sciure.
(reportez-vous au chapitre ‘’Certificat de garantie’’). 12. Accessoires Vous trouverez la liste des accessoires disponibles chez votre revendeur agréé en vous reportant sur la fiche technique de votre machine sur notre site internet :www.leman-machine.com.
Página 21
13. Vues éclatées, liste des pièces détachées et câblage 13.1 Vues éclatées et liste des pièces détachées...
Página 22
N° de pièce Description N° de pièce Description Insert de table Table en fonte d’acier Plaque de protection Graduation Support graduation Contacteur de sécurité Vis 6 pans Ecrou Tige filetée Rondelle Ecrou Rondelle Panneau gauche du caisson Barre de coulissement Ecrou Ecrou Rondelle...
Página 24
N° de pièce Description N° de pièce Description Protecteur de lame Boulon Tuyau d’aspiration D32mm Plaque Lame carbure Entretoise Berceau de la scie Boulon Poignée Ecrou carré Rondelle Rondelle Berceau d’inclinaison Rondelle grower Support de l’axe d’inclinaison Support axe Flasque de centrage Collier de serrage Plaque d’ajustement Tuyau d’aspiration D100mm...
Página 26
N° pièce Description N° pièce Description Guide de refente Roulement Boulon Rondelle Support du guide Rondelle Circlips Ecrou moleté Support du guide Rondelle Support micrométrique Plaque de serrage Boulon Vis de guidage Molette de réglage Rondelle Rondelle Ecrou Rondelle grower Rondelle Ecrou Poignée de blocage...
13.3 Schéma électrique ! Danger ! Cette machine doit être reliée à la terre. Le remplacement du câble d’alimentation électrique doit impérativement être effectué par un électricien professionnel. Monophasé : Triphasé :...
Página 28
N° de série en l igne obligatoire: www.leman-machine.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
Página 29
MODELO SST256 SST256T Manual de instrucciones...
Página 30
Declaración de conformidad: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto designado abajo: Sierra circular con carro de aluminio Tipo: Modelo: SST256 – SST256T Marca: LEMAN Se atiene las siguientes normas* o directivas europeas **: **2006/42/EC (Directiva de maquinas) **2006/95/EC (Directiva de material eléctrico de baja tensión) **2004/108/EC (Directiva de Compatibilidad Electromagnética)
1. INDICE INDICE PARTES DE LA MAQUINA DATOS TECNICOS GARANTIA REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 5.1 Pegatinas de seguridad MONTAJE 6.1 Montaje de stand y brazo telescópico 6.2 Montaje de stand a bloque motor, interruptor y volantes 6.3 Montaje del protector del disco y la aspiración 6.4 Montaje de carro y cuña de arrastre 6.5 Montaje de la mesa del carro de aluminio 6.6 Montaje del palograma...
9.3 Cambio del protector y tubo de aspiración 9.4 Limpieza de la maquina 9.5 Mantenimiento 9.6 Almacenamiento PROBLEMAS Y SOLUCIONES ESQUEMA ELCTRICO DESPIECE CERTIFICADO DE GARANTIA 2. PARTES DE LA MAQUINA 1. Extensión de la mesa Herramientas 2. Mesa 3. Protector del disco Llave de 10, 13 y 16 mm 4.
3. DATOS TECNICOS Voltage: 230 V (Mod: SST256), 380 V (Mod:SST256T) Potencia: 2.9 CV (Mod: SST256), 3.4 CV (Mod:SST256T) R.p.m: 4060 rpm Dimensiones del disco: D.255x30 mm Inclinación del disco: de 0º a 45º Corte max. a 90º: 80 mm Corte max.
5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Hay decenas de peligros relacionados con el uso de las máquinas para trabajar la madera. Usando la maquina con respeto y la precaución que requiere se pueden reducir notablemente dichos peligros. De todas formas si las dichas precauciones se ignoran pueden ocurrir serios problemas al operario.
5.1 Pegatinas de seguridad Utilizar gafas de seguridad Leer cuidadosamente el manual de instrucciones. No utilizar en húmedo o mojado Busque ayuda para el manejo de piezas grandes No tocar Use mascara contra el polvo 6. MONTAJE PRECAUCION: La máquina nunca debe estar conectada a la red durante la duración de los siguientes pasos: Asegúrese de que está...
6.3 Montaje del protector del disco y la aspiración Herramienta necesaria: destornillador de estrella (no incluido) Coloque el protector del disco (A) en la espada o guía de corte (B) girando el tornillo y la tuerca moleteada. Coloque la abrazadera (D) del adaptador de aspiración (C) en el tubo (E).
6.7 Montaje de la extensiones de la mesa Herramientas necesarias: llave de 13 mm y la llave Allen 6 Coloque la extensión de la mesa de la derecha y fíjela con las arandelas (1) y los tornillos (2). Regule el nivel de la extensión de la mesa con los tornillos de regulación.
7. AJUSTE - Asegúrese antes de que los dispositivos de seguridad y los protectores están en buenas condiciones. - Utilizar equipos de protección personal. - Asegúrese de tener una posición de trabajo correcta y cómoda. - Haga todos los ajustes a la máquina apagada y desconectada de la red. - Haga uso de sistemas de apoyo adicionales para el mecanizado de piezas largas: tiene que contar con el apoyo antes y después del mecanizado.
7.3 Ajuste de la altura de corte La altura de corte debe ser ajustada de acuerdo al espesor del material a trabajar. Suba el disco girando la rueda (13) en el sentido de las agujas del reloj. Baje la hoja girando la rueda (13) en la dirección opuesta a las agujas del reloj.
7.5 Ajuste del palograma del carro PRECAUCION: Comprobar que la máquina este apagada y desenchufada de la red eléctrica. Inglete: Para cortar piezas de gran tamaño. - Aflojar el bloqueo (140). - Girar la guía (141) y colocarla en el ángulo deseado, ayudando a la graduación (142): la puntuación del ángulo está...
8. MANIPULACION PRECAUCION: Haga todos los ajustes (ángulo de inclinación de la hoja, altura de corte, etc...) antes de encender la máquina. PRECAUCION: Siempre mantenga las manos alejadas del área de corte. Utilice el empujador de piezas finas o la sección baja del palograma. PRECAUCION: Necesariamente detener la máquina después de cada serie de cortes: para ajustes.
9. MANTENIMIENTO 9.1 Cambio del disco Inmediatamente después de su uso, la herramienta de corte puede estar muy caliente. - Deje que se enfríe antes de manipular la herramienta. - No limpie la herramienta con un líquido inflamable. PRECAUCION: misma máquina se detuvo, la herramienta puede provocar cortes. Use siempre guantes, tanto para el montaje y desmontaje, como la manipulación de la herramienta.
Ajuste de la espada o guía de corte: Importante: La distancia entre el círculo de corte del disco y el borde interior de la espada debe estar entre 3 y 5 mm, ni más ni menos. -Quitar la tapa (A) mediante la eliminación de los 2 tornillos Phillips -Aflojar la tuerca (169) y ajustar la espada (168) en altura y profundidad, ayudándose del soporte de la espada (170) que va guiado, a continuación, apriete la tuerca (169).
-Deslice el protector de la hoja (175) de nuevo y apretar todo con la tuerca moleteada (177). Atención: El protector de la hoja siempre debe tener libertad de movimiento a fin de que la hoja de difícil acceso, no apretar la tuerca moleteada.
10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La máquina no funciona. 1. El botón ON no funciona. 1. Comprobar que esta enchufada. 2. El disco no gira. 2. Comprobar que la correa del disco esta Instalada correctamente. 3. La sierra se tambalea. 3.
Cambio de máquinas: El abono se hará a recepción de la máquina defectuosa. Los gastos de envío a nuestras instalaciones serán a cargo de LEMAN si el defecto está constatado en un plazo inferior a 15 días desde la entrega de la máquina. Superado este plazo, los gastos de envío serán a cargo del distribuidor/usuario.
Este producto se garantiza para un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra (orden de entrega o factura) y del registro del nº de serie. Los productos de marca LEMAN se comprueban según las normas de recepción en uso.
LEMAN ESPAÑA, S.A. Pol. Ind. Alter ‐ c/ Dels Seders, 10 46290 Alcàsser Valencia‐ ESPAÑA/Spain comercial2@leman‐sa.com *FECHA: SOLICITUD DE RECOGIDA S.A.T. INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR *EMPRESA: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN: PERSONA RESPONSABLE / CONTACTAR CON: DATOS DEL PROPIETARIO EMPRESA / NOMBRE PROPIETARIO * Nº REF. DE DEVOLUCIÓN: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN / PROVINCIA: COMENTARIOS: DATOS DE LA MAQUINA *MODELO Y NÚMERO DE SERIE: *FECHA DE VENTA: *ACCESORIOS INCLUIDOS: DOCUMENTACIÓN ADJUNTA *FACTURA: ALBARÁN: Con el fin de garantizar y facilitar la reparación de su maquinaria, será IMPRESCINDIBLE que la máquina se acompañe de documento acreditativo como justificante de la fecha de venta. *FIRMA: POR FAVOR, REMITA ESTE DOCUMENTO A: Fax: 961.221.997 o Email: comercial2@leman‐sa.com...
Instruction Manual Table Saw TS250RS IMPORTANT For your safety read instructions carefully before assembling or using this product. Save this manual for future reference.
Página 56
INDEX GENERAL INFORMATION FOREWORD MACHINE IDENTIFICATION CUSTOMER SERVICE RECOMMENDATIONS SAFETY PRECAUTIONS SAFETY REGULATIONS RESIDUAL RISKS SAFETY AND INFORMATION SIGNALS SPECIFICATIONS MAIN COMPONENTS TECHNICAL SPECIFICATION ELECTRICAL CONNECTION NOISE LEVEL DUST EXTRACTION SAFETY DEVICES INSTALLATION CONTENTS OF PACKAGE INSTALLATION ZONE CHARACTERISTICS INSTALL OF LOOSE PARTS - INTRODUCTION ADJUSTMENT 5.1 SLIDING TABLE FLATNESS ADJUSTMENT 5.2 EXTENSION TABLE FLATNESS ADJUSTMENT...
1. GENERAL INFORMATION FOREWORD Some information and illustrations in this manual may difer from the machine in your possession, since all the configurations inherent in the machine complete with all the optionals are described and illustrated. Therefore, refer only to that information strictly connected with the machine configuration you have purchased.
2. SAFETY PRECAUTIONS SAFETY REGULATIONS Read carefully the operation and maintenance manual before starting, using, servicing and WARNING carrying out any other operation on the machine. The manufacturer disclaims all responsibilities for damages to persons or things, which might be caused by any failure to comply with the safety regulations.
RESIDUAL RISKS Despite observance of all the safety regulations, and use according to the rules described in this manual, residual risks may still be present, among which the most recurring are: - contact with tool - contact with moving parts (belts, pulleys, etc..) - recoil of the piece or part of it - accidents due to wood splinters or fragments - tool insert ejection...
3.3 ELECTRICAL CONNECTION - Electrical installation should be carried out by competent, qualified personnel. - The mains connection should be made using the terminal box. - Replacement of the power supply cable should only be done by a qualified electrician. WARNING To avoid electrocution or fire, any maintenance or repair to electrical system should be done only by qualified...
Ensure that the suction system guarantees these values at the hood-houth connection point. (Fig.3.5) Suction mouth diameter: A - Blade guard ..ø30 mm B - Body dust suction ..ø100 mm Connect the mouths to the suction system with flexible tubes of adequate diameter.
4. INSTALLATION CAUTION Assembly need to be done by an experienced and trained person. 4.1 CONTENTS OF PACKAGE - The machine is supplied partly assembled. Prior to use, further assembly is required. - When unpacking the machine the following components are included for the initial assembly. - If any parts are missing, do not attempt to assemble the machine;...
INSTALLATION ZONE CHARACTERISTICS WARNING It is prohibited to install the machine in explosive environments. The installation zone must be selected evaluating the work space required depending on the dimension of the pieces to be machined,and taking into account that a free space of at least 800 mm must be left around the machine.It is also necessary to check The floor capacity and its surface, so that the machine base is evenly resting on its four supports.A power outlet and a chip-suction system connection shall be closeto the selected machine setting and it must be conveniently lighted (luminous intensity: 500 LUX).
Página 65
4.3.3 INSTALL BLADE GUARD AND HOSE Tools Required for Assembly: - Phillips Screwdriver WARNING Please tighten the hose clamps absolutely. Otherwise, may cause machine wobble orserious injury to the operator or other persons. - Put the blade guard into the slot on riving knife B, and lock it.
Página 66
4.3.7 INSTALL EXTENSION TABLES Tools Required for Assembly: - Wrench 13mm - Install right extension table and rear extension table with bolt and washer 1, 2, as the picture shown Fig.4.3.7 4.3.8 INSTALL HOSE SUPPORT ROD AND SCALE BASE Tools Required for Assembly: - L wrench 5mm - Phillips Screwdriver - Install the hose support rod A to right extension table B...
5. ADJUSTMENT WARNING Handle the tools with protective gloves. SLIDING TABLE FLATNESS ADJUSTMENT Tools Required for Assembly: - Straight edge - Feeler gauge - L wrench 3mm - Put the Straight edge A on the cast iron table B and sliding table C, use feelder gauge to check the flatness.
BLADE ANGLE PRECISION ADJUSTMENT Tools Required for Assembly: - Angle gauge, Feeler gauge - L wrench 6mm - Place Angle Gauge close to blade, rotate handwheel A to tilt the blade to 90degree and 45degree. Use feeler gauge to check its precision. Adjust the bolt C on 90degree, bolt B on 45degree to get better blade angle precision.
6. OPERATING PROCEDURES 6.1 MACHINE START AND STOP The switch’s positon of the machine is as the picture shown. Push green button to start; push red button to stop. Fig.6.1 6.2 WORKING STATION WARNING The machine has been designed to be used by one operator only.
6.4 CORRECT USE FOR THIS MACHINE - First make sure that the machine does not vibrate.Do not try to take off the material when the cut has already started; proceed with a continuous and uniform speed. workpiece feeding towards the blade (especially where there are knots) should not be too fast (feeding speed should be in accordance with workpiece thickness).
7. MAINTENANCE WARNING Disconnect the general power supply before doing any maintenance. 7.1 REPACE SAW BLADE - Rotate the blade lifting handwheel to move the blade to toppest position. - Take out the blade guard A. - Remove the table insert C. - Push the sliding table B to backmost position.
8. TROUBLE SHOOTING WARNING - For any information or problem contact your area dealer or our technical service center. The necessary interventions must be carried out by specialised technical personel. - Before carrying out any fault service or maintenance work, please always TRUN OFF THE SWITCH, UNPLUG POWER CABLE, WAIT FOR SAW BLADE TO COME TO STANDSTILL.
10. PART LIST Description Part No. Description Part No. Screw M5X8GB819B Adjusting wheel 1-JL82041006 Table insert JL82410003A 1-M8GB6182Z Main table JMTS1004030001-001G Washer 1-WSH8GB97D1Z Scale JL82450008B Belt 1-JL82041008 Scale base JL82450009A Bolt 1-M6X30GB5781Z Pan head screw M6X16GB823Z Washer 1-WSH6GB96Z Support shaft JL82450010 Washer 1-WSH6GB93Z...
Página 77
Description Part No. Description Part No. Washer 1-WSH6GB97D1Z End cap 1-JL82236002 Plate 1-JL82236012 Screw 1-M6X16GB70Z 1-M6GB6170Z Locking handle 1-JMTS1002026001 Handwheel 1-JMTS1002023101 Screw 1-M6X10GB70Z Bracket 1-JL82463005 Handle 1-JL84032000(2) Screw 1-M6X10GB77B Upper wheel asm. 1-JL82053000 Lower wheel asm. 1-JL82052000 Screw 1-JL82040016 Support bracket 1-JL822360003A-001U Bracket 1-JL82040017...