Bosch GBM 10-2 RE Professional Manual Original
Bosch GBM 10-2 RE Professional Manual Original

Bosch GBM 10-2 RE Professional Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para GBM 10-2 RE Professional:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-5383-004.fm Page 1 Monday, May 5, 2014 9:25 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 946 (2014.05) O / 88 WEU
WEU
GBM Professional
10-2 RE | 13-2 | 13-2 RE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GBM 10-2 RE Professional

  • Página 1 OBJ_DOKU-5383-004.fm Page 1 Monday, May 5, 2014 9:25 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBM Professional Germany www.bosch-pt.com 10-2 RE | 13-2 | 13-2 RE 2 609 932 946 (2014.05) O / 88 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 3 2 608 030 055 (MS 80) GBM 10-2 RE: 1 608 571 061 GBM 13-2: 1 608 571 048 GBM 13-2 RE: 1 608 571 062 2 607 990 050 (S 41) 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-321-004.book Page 4 Monday, May 5, 2014 9:30 AM GBM 13-2 RE 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-321-004.book Page 5 Monday, May 5, 2014 9:30 AM 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    8 Gangwahlschalter führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion 9 Taste für Tiefenanschlageinstellung führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- 10 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) beschädigung. (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) 11 Tiefenanschlag Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 8: Technische Daten

    1 – 13 1 – 13 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Konformitätserklärung

    Sie das Werkzeug gleichmäßig fest. Schraubwerkzeuge (siehe Bild D) Bei der Verwendung von Schrauberbits 15 sollten Sie immer einen Universalbithalter 16 benutzen. Verwenden Sie nur Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zum Schraubenkopf passende Schrauberbits. 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 05.03.2014 Bohrfutter wechseln ...
  • Página 10 Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Ein-/Ausschalter 6 ist dies jedoch nicht möglich. schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drü- hör-Programm. cken Sie den Drehrichtungsumschalter 7 nach rechts bis zum Anschlag durch.
  • Página 11: Wartung Und Service

    Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- einer umweltgerechten Wiederverwertung gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 12: Safety Warnings For Drills

    The on and off. Any power tool that cannot be controlled with power tool is guided more secure with both hands. the switch is dangerous and must be repaired. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 13: Product Description And Specifications

    6 On/Off switch accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- 7 Rotational direction switch terns. (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 8 Gear selector 9 Button for depth stop adjustment Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 14 X. Changing the Tool Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Before any work on the machine itself, pull the mains 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany plug.
  • Página 15: Dust/Chip Extraction

    The drill chuck must be tightened with a tightening Preselecting the Speed (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) torque of approx. 15 Nm. The required speed can be preselected with the thumbwheel 5 (also while running). Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 16: Working Advice

    Fax: (011) 4930126 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to E-Mail: bsctools@icon.co.za be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. KZN – BSC Service Centre...
  • Página 17: Français

    Utiliser des collecteurs de poussière peut çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des réduire les risques dus aux poussières. outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 18: Description Et Performances Du Produit

    Un endommagement d’une conduite de gaz peut 11 Butée de profondeur provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. 12 Poignée (surface de préhension isolante) 13 Clé de mandrin* 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Niveau Sonore Et Vibrations

    Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 20: Déclaration De Conformité

    être monté. Montez l’outil. Introduisez la clé de mandrin 13 dans les orifices correspon- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dants du mandrin à clé à couronne dentée 14 et verouillez 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany l’outil de manière régulière.
  • Página 21: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui- commutateur du sens de rotation 7 à fond vers la droite. sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 22: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement pements électriques et électroniques et sa s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch mise en vigueur conformément aux législa- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage tions nationales, les outils électroportatifs...
  • Página 23 Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    EN 60745 y puede servir como base de comparación aparato mientras lee las instrucciones de manejo. con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Datos Técnicos

    2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo- dificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Expediente técnico (2006/42/CE) en: 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 05.03.2014...
  • Página 26: Montaje

    éste lleva un adhesivo Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta- de seguridad que pierde su eficacia al emplearse varias ve- mente en la cabeza del tornillo. ces. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Brocas con la calidad correspon- Giro a izquierdas: Para aflojar o desenroscar tornillos o tuer- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. cas presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pue- sentido de giro 7.
  • Página 28: Eliminación

    OBJ_BUCH-321-004.book Page 28 Monday, May 5, 2014 9:30 AM 28 | Português La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Chile ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Robert Bosch S.A. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Calle El Cacique seguridad del aparato.
  • Página 29 A utilização de ferramentas eléctricas para outras eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. ações perigosas. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 30 à direita/à esquerda também são apropriadas para aparafu- manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações sar e cortar roscas. seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Dados Técnicos

    Ajustar a profundidade de perfuração Com o esbarro de profundidade 11 é possível determinar a profundidade de perfuração X desejada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundidade 9 05.03.2014...
  • Página 32: Troca De Ferramenta

    (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- cializado. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 33 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá o funcionamento. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- O n° de rotações necessário depende do material a ser traba- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch lhado e do diâmetro da ferramenta.
  • Página 34: Italiano

    Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- ricolo e le istruzioni operative.
  • Página 35 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- e deve essere aggiustato. colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 36: Uso Conforme Alle Norme

    7 Commutatore del senso di rotazione (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 8 Commutatore di marcia 9 Tasto per la regolazione dell’asta di profondità 10 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Dati Tecnici

    10. La scanalatura all’asta di profondità 11 deve indicare verso il basso. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità...
  • Página 38: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

    Per smontare il mandrino autoserrante 1 fissare la chiave a muto. brugola nel mandrino autoserrante 1 ed applicare una chiave a forcella 18 (misura 17) alla superficie chiave dell’alberino di trasmissione. Posare l’elettroutensile su un basamento piano 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Indicazioni Operative

    Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu- www.bosch-pt.com to 6 premere il tasto di bloccaggio 4. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro re di avvio/arresto 6 oppure se è...
  • Página 40: Smaltimento

    Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- wachte situaties beter onder controle houden. reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Product- En Vermogensbeschrijving

    De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 42: Informatie Over Geluid En Trillingen

     Toerentalregeling –   Rechts- en linksdraaien – De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Inzetgereedschap Wisselen

    De vergrendeling wordt weer opgeheven als u voor het verwij- deren van het inzetgereedschap de voorste huls 2 in de tegen- gestelde richting draait. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Tandkransboorhouder (zie afbeelding C) 05.03.2014 Open de tandkransboorhouder 14 door deze te draaien, tot- dat het gereedschap kan worden ingezet.
  • Página 44: Afzuiging Van Stof En Spanen

    Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- schap alleen in wanneer u het gebruikt. ken materialen in acht.  Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 45: Onderhoud En Service

     Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes www.bosch-pt.com væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. gen over onze producten en toebehoren.
  • Página 46  Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- repareres. ordninger eller skruestik end med hånden. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Beregnet Anvendelse

    0 – 1000 Nom. omdrejningstal (1./2. gear) 9,5/5,0 11,5/6,0 11,5/6,0 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 48 , til der høres et klik. Borepatronen låses derved automatisk. Låsen løsner sig igen ved at dreje den forreste kappe 2 til ven- stre, hvorefter værktøjet kan fjernes. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Tandkransborepatron (se Fig. C) 05.03.2014 Åben tandkransborepatronen 14 ved at dreje på...
  • Página 49 Roterende indsatsværktøjer kan skride. Ibrugtagning Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor  Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- den tilsvarende kvalitet. jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan du problemløst slibe...
  • Página 50: Vedligeholdelse Og Service

    (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal (sladdlösa). dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Arbetsplatssäkerhet  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på...
  • Página 51: Ändamålsenlig Användning

    Om elverktyget används på ett sätt 1 Snabbchuck* som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 2 Främre hylsa 3 Bakre hylsa 4 Spärrknapp för strömställaren Till/Från Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 52: Tekniska Data

    1 – 13 1 – 13 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Försäkran Om Överensstämmelse

    Snabbchucken 1 resp. kuggkranschucken 14 är med en säk- ringsskruv 17 säkrad mot att lossa från borrspindeln. Öppna snabbchucken 1 resp. kuggkranschucken 14 fullständigt och Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skruva medurs bort säkringsskruven 17. Observera att säk- 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany ringsskruven är vänstergängad.
  • Página 54: Underhåll Och Service

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Med växellägesomkopplaren 8 kan 2 varvtalsområden förväl- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad jas. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Växel I: Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Página 55: Norsk

    Norsk | 55  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Página 56: Formålsmessig Bruk

    Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter **Fås kjøpt (inngår ikke i leveransen) som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokke- rer hvis: — elektroverktøyet overbelastes eller — det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 57 «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele- vante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-1. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 05.03.2014 Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 58 17. Åpne den selvspennende chucken 1 hhv. nøk- kelchucken 14 helt og drei sikringsskruen 17 ut i urviserretning. Husk at sikringsskruen er venstregjenget. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Service Og Vedlikehold

    Med girvalgbryteren 8 kan det forhåndsinnstilles to turtallom- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- råder. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Gir I: Lavt turtallområde; til arbeid med stor bordiameter eller til Kundeservice og rådgivning ved bruk...
  • Página 60: Suomi

    Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- raa. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 61: Porakoneiden Turvallisuusohjeet

    K mitattuna EN 60745 mukaan: seen. Poraus metalliin: a =8,5 m/s , K=4,0 m/s Ruuvinvääntö: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Kierteitys: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 62: Tekniset Tiedot

    2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuk- sia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan- dardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-1. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 05.03.2014 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 63: Työkalunvaihto

    14 kokonaan ja kierrä ulos lukkoruuvi 17 myötäpäivään. verkoissa. Ota huomioon että lukkoruuvissa on vasen kierre. Jos lukkoruuvi 17 on tiukassa, aseta ruuvitaltta ruuvin kan- taan, ja irrota lukkoruuvi iskemällä ruuvitaltan kahvaa. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 64: Hoito Ja Huolto

    Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Vaihteenvalitsimella 8 voidaan valita kaksi kierroslukualuetta. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Vaihde I: suuden vaarantamisen välttämiseksi. Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien porahalkaisijoi- den kanssa tai ruuvinvääntöön.
  • Página 65: Ελληνικά

    χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- από τη σκόνη. νο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 66: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    λώδιο. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέ- 6 Διακόπτης ON/OFF σει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό 7 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 67   Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση – Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 68: Δήλωση Συμβατότητας

    αυτόματα. Η μανδάλωση λύνεται πάλι όταν, για να αφαιρέσετε το εργα- λείο, γυρίστε το μπροστινό κέλυφος 2 με αντίθετη φορά. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Γραναζωτό τσοκ (βλέπε εικόνα C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Ανοίξτε το γραναζωτό τσοκ 14 γυρίζοντάς το, μέχρι να μπορέ- 05.03.2014...
  • Página 69: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-  Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 70: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- uyulmadığı...
  • Página 71  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- mas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bıra- kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi kır ve elektrik çarpmaları olabilir. aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 72: Usulüne Uygun Kullanım

    (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, 6 Açma/kapama şalteri ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. 7 Dönme yönü değiştirme şalteri (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 73: Teknik Veriler

    Uç değiştirme  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Uç değiştirme işlemi sırasında koruyucu eldiven kulla- 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany nın. Mandren uzun süre kullanıldığında oldukça fazla ısınır.
  • Página 74: Mandrenin Değiştirilmesi

    Her defasında yeni bir emniyet vidası kullanın, çünkü bu Gerekli devir sayısı işlenen malzemeye ve kullanılan ucun ça- vidaların dişlerine kullanıldığında etkisini kaybeden bir emni- pına bağlıdır. Optimal ayar en iyi biçimde deneme yoluyla bu- yet yapışkanı sürülmüştür. lunur. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 75: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Ege Elektrik Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Fethiye lidir. Tel.: 0252 6145701 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Página 76 ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 77 ‫التشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط يلی مفتاح‬ .‫منصفة رالبيئة‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي الضغط الخفيف يلى مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ .‫يدد دوران منخفض. يزداد يدد الدوران رزيادة الضغط‬ Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 78 ‫تجنب تراكم الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬ ◀ ‫يبكز مفتاح‬ ‫من أجل فك ظبف المثقاب المسنن الطوق‬ .‫األغببة رسهولة‬ ‫مم) يلی سطح تبكيز‬ ‫(يبض المفتاح‬ ‫ررط مفتوح الفك‬ .‫المفتاح رمحور الدوران‬ 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 79 PT/ETM9 .‫راتجاه حبكة يقارب الساية رإحكام‬ ‫رالمقبض اإلضافع‬ ‫ضبط عمق التثقيب‬ ‫أن تحدد يمق‬ ‫يمكنك رواسطة محدد يمق التثقيب‬ .‫المبغوب‬ ‫التثقيب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 05.03.2014 Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (6.5.14)
  • Página 80 ‫إلی الصدمات الكهبرائية، إلی نشوب الحبائق‬ .‫أنه مالئم لتقديب التعبض لالهتزازات رشكل مبدئع‬ .‫و/أو اإلصارة رجبوح خطيبة‬ ‫يبجی فتح الصفحة القارلة للثنع التع تتضمن صور العدة‬ ‫الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قباءة كباسة‬ .‫االستعمال‬ 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 81 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 82 ،‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست‬ ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 83 ‫، میزان ارعت را‬ ‫ىشسر کم بر روی کلید قطع و وصل‬ .‫ولت نیز بکار برد‬ 220 V ‫کسهش میدهد. اىزایش ىشسر بر روی کلید قطع و وصل‬ .‫بسعث اىزایش ارعت میشود‬ Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 84 ‫را بس چرخسندن آن تس‬ )‫اه نظسم معمولی (دندانه ای‬ ‫حدی بسز کنید که بتوان ابزار را داخل آن قرار داد. ابزار را‬ .‫قرار دهید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany ‫را داخل اوراخهسی مربوطه اه نظسم‬ ‫آچسر اه نظسم‬...
  • Página 85 II / II / ‫کالس ایمنی‬ .‫ولت می بسشند و در صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬ 230 V [U] ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
  • Página 86 ‫دکمه انتخسب دنده‬ ‫میتواند بسعث انفجسر شود. اوراخ شدن لوله آب بسعث‬ ‫دکمه برای تعیین و تنظیم عمق اوراخ‬ .‫ایجسد خسسرت میشود‬ )‫داته کمکی (بس روکش عسیق دار‬ (GBM 13-2 / GBM 13-2 RE) 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 87 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ◀ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)

Este manual también es adecuado para:

Gbm 13-2 professionalGbm 13-2 re professional

Tabla de contenido