Resumen de contenidos para Bosch GBM 10-2 RE Professional
Página 1
OBJ_DOKU-5383-004.fm Page 1 Monday, May 5, 2014 9:25 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBM Professional Germany www.bosch-pt.com 10-2 RE | 13-2 | 13-2 RE 2 609 932 946 (2014.05) O / 88 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
1 – 13 1 – 13 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Sie das Werkzeug gleichmäßig fest. Schraubwerkzeuge (siehe Bild D) Bei der Verwendung von Schrauberbits 15 sollten Sie immer einen Universalbithalter 16 benutzen. Verwenden Sie nur Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zum Schraubenkopf passende Schrauberbits. 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 05.03.2014 Bohrfutter wechseln ...
Página 10
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Ein-/Ausschalter 6 ist dies jedoch nicht möglich. schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drü- hör-Programm. cken Sie den Drehrichtungsumschalter 7 nach rechts bis zum Anschlag durch.
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- einer umweltgerechten Wiederverwertung gefährdungen zu vermeiden.
The on and off. Any power tool that cannot be controlled with power tool is guided more secure with both hands. the switch is dangerous and must be repaired. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
6 On/Off switch accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- 7 Rotational direction switch terns. (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 8 Gear selector 9 Button for depth stop adjustment Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Página 14
X. Changing the Tool Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Before any work on the machine itself, pull the mains 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany plug.
The drill chuck must be tightened with a tightening Preselecting the Speed (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) torque of approx. 15 Nm. The required speed can be preselected with the thumbwheel 5 (also while running). Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Fax: (011) 4930126 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to E-Mail: bsctools@icon.co.za be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. KZN – BSC Service Centre...
Utiliser des collecteurs de poussière peut çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des réduire les risques dus aux poussières. outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Un endommagement d’une conduite de gaz peut 11 Butée de profondeur provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. 12 Poignée (surface de préhension isolante) 13 Clé de mandrin* 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
être monté. Montez l’outil. Introduisez la clé de mandrin 13 dans les orifices correspon- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dants du mandrin à clé à couronne dentée 14 et verouillez 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany l’outil de manière régulière.
Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui- commutateur du sens de rotation 7 à fond vers la droite. sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement pements électriques et électroniques et sa s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch mise en vigueur conformément aux législa- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage tions nationales, les outils électroportatifs...
EN 60745 y puede servir como base de comparación aparato mientras lee las instrucciones de manejo. con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo- dificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Expediente técnico (2006/42/CE) en: 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 05.03.2014...
éste lleva un adhesivo Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta- de seguridad que pierde su eficacia al emplearse varias ve- mente en la cabeza del tornillo. ces. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Brocas con la calidad correspon- Giro a izquierdas: Para aflojar o desenroscar tornillos o tuer- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. cas presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pue- sentido de giro 7.
OBJ_BUCH-321-004.book Page 28 Monday, May 5, 2014 9:30 AM 28 | Português La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Chile ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Robert Bosch S.A. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Calle El Cacique seguridad del aparato.
Página 29
A utilização de ferramentas eléctricas para outras eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. ações perigosas. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Página 30
à direita/à esquerda também são apropriadas para aparafu- manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações sar e cortar roscas. seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Ajustar a profundidade de perfuração Com o esbarro de profundidade 11 é possível determinar a profundidade de perfuração X desejada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundidade 9 05.03.2014...
(cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- cializado. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Página 33
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá o funcionamento. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- O n° de rotações necessário depende do material a ser traba- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch lhado e do diâmetro da ferramenta.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- ricolo e le istruzioni operative.
Página 35
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- e deve essere aggiustato. colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
7 Commutatore del senso di rotazione (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 8 Commutatore di marcia 9 Tasto per la regolazione dell’asta di profondità 10 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
10. La scanalatura all’asta di profondità 11 deve indicare verso il basso. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità...
Per smontare il mandrino autoserrante 1 fissare la chiave a muto. brugola nel mandrino autoserrante 1 ed applicare una chiave a forcella 18 (misura 17) alla superficie chiave dell’alberino di trasmissione. Posare l’elettroutensile su un basamento piano 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu- www.bosch-pt.com to 6 premere il tasto di bloccaggio 4. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro re di avvio/arresto 6 oppure se è...
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- wachte situaties beter onder controle houden. reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Toerentalregeling – Rechts- en linksdraaien – De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
De vergrendeling wordt weer opgeheven als u voor het verwij- deren van het inzetgereedschap de voorste huls 2 in de tegen- gestelde richting draait. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Tandkransboorhouder (zie afbeelding C) 05.03.2014 Open de tandkransboorhouder 14 door deze te draaien, tot- dat het gereedschap kan worden ingezet.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- schap alleen in wanneer u het gebruikt. ken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes www.bosch-pt.com væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. gen over onze producten en toebehoren.
Página 46
Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- repareres. ordninger eller skruestik end med hånden. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
0 – 1000 Nom. omdrejningstal (1./2. gear) 9,5/5,0 11,5/6,0 11,5/6,0 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Página 48
, til der høres et klik. Borepatronen låses derved automatisk. Låsen løsner sig igen ved at dreje den forreste kappe 2 til ven- stre, hvorefter værktøjet kan fjernes. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Tandkransborepatron (se Fig. C) 05.03.2014 Åben tandkransborepatronen 14 ved at dreje på...
Página 49
Roterende indsatsværktøjer kan skride. Ibrugtagning Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- den tilsvarende kvalitet. jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan du problemløst slibe...
(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal (sladdlösa). dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på...
Om elverktyget används på ett sätt 1 Snabbchuck* som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 2 Främre hylsa 3 Bakre hylsa 4 Spärrknapp för strömställaren Till/Från Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
1 – 13 1 – 13 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Snabbchucken 1 resp. kuggkranschucken 14 är med en säk- ringsskruv 17 säkrad mot att lossa från borrspindeln. Öppna snabbchucken 1 resp. kuggkranschucken 14 fullständigt och Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skruva medurs bort säkringsskruven 17. Observera att säk- 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany ringsskruven är vänstergängad.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Med växellägesomkopplaren 8 kan 2 varvtalsområden förväl- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad jas. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Växel I: Kundtjänst och användarrådgivning...
Norsk | 55 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter **Fås kjøpt (inngår ikke i leveransen) som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokke- rer hvis: — elektroverktøyet overbelastes eller — det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Página 57
«Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele- vante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-1. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 05.03.2014 Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Página 58
17. Åpne den selvspennende chucken 1 hhv. nøk- kelchucken 14 helt og drei sikringsskruen 17 ut i urviserretning. Husk at sikringsskruen er venstregjenget. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Med girvalgbryteren 8 kan det forhåndsinnstilles to turtallom- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- råder. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Gir I: Lavt turtallområde; til arbeid med stor bordiameter eller til Kundeservice og rådgivning ved bruk...
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- raa. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
K mitattuna EN 60745 mukaan: seen. Poraus metalliin: a =8,5 m/s , K=4,0 m/s Ruuvinvääntö: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Kierteitys: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuk- sia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan- dardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-1. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 05.03.2014 2 609 932 946 | (5.5.14)
14 kokonaan ja kierrä ulos lukkoruuvi 17 myötäpäivään. verkoissa. Ota huomioon että lukkoruuvissa on vasen kierre. Jos lukkoruuvi 17 on tiukassa, aseta ruuvitaltta ruuvin kan- taan, ja irrota lukkoruuvi iskemällä ruuvitaltan kahvaa. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Vaihteenvalitsimella 8 voidaan valita kaksi kierroslukualuetta. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Vaihde I: suuden vaarantamisen välttämiseksi. Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien porahalkaisijoi- den kanssa tai ruuvinvääntöön.
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- από τη σκόνη. νο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
λώδιο. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέ- 6 Διακόπτης ON/OFF σει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό 7 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Página 67
Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση – Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
αυτόματα. Η μανδάλωση λύνεται πάλι όταν, για να αφαιρέσετε το εργα- λείο, γυρίστε το μπροστινό κέλυφος 2 με αντίθετη φορά. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Γραναζωτό τσοκ (βλέπε εικόνα C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Ανοίξτε το γραναζωτό τσοκ 14 γυρίζοντάς το, μέχρι να μπορέ- 05.03.2014...
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- uyulmadığı...
Página 71
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- mas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bıra- kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi kır ve elektrik çarpmaları olabilir. aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Uç değiştirme Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Uç değiştirme işlemi sırasında koruyucu eldiven kulla- 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany nın. Mandren uzun süre kullanıldığında oldukça fazla ısınır.
Her defasında yeni bir emniyet vidası kullanın, çünkü bu Gerekli devir sayısı işlenen malzemeye ve kullanılan ucun ça- vidaların dişlerine kullanıldığında etkisini kaybeden bir emni- pına bağlıdır. Optimal ayar en iyi biçimde deneme yoluyla bu- yet yapışkanı sürülmüştür. lunur. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Ege Elektrik Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Fethiye lidir. Tel.: 0252 6145701 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
Página 76
ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Página 77
التشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط يلی مفتاح .منصفة رالبيئة التشغيل واإلطفاء إلى يؤدي الضغط الخفيف يلى مفتاح التشغيل واإلطفاء .نحتفظ بحق إدخال التعديالت .يدد دوران منخفض. يزداد يدد الدوران رزيادة الضغط Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Página 80
إلی الصدمات الكهبرائية، إلی نشوب الحبائق .أنه مالئم لتقديب التعبض لالهتزازات رشكل مبدئع .و/أو اإلصارة رجبوح خطيبة يبجی فتح الصفحة القارلة للثنع التع تتضمن صور العدة الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قباءة كباسة .االستعمال 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Página 81
المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث .يقلل خطب الصدمات الكهبرائية .مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Página 82
،برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار .برقی اطالع دهید برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی .ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Página 83
، میزان ارعت را ىشسر کم بر روی کلید قطع و وصل .ولت نیز بکار برد 220 V کسهش میدهد. اىزایش ىشسر بر روی کلید قطع و وصل .بسعث اىزایش ارعت میشود Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Página 84
را بس چرخسندن آن تس )اه نظسم معمولی (دندانه ای حدی بسز کنید که بتوان ابزار را داخل آن قرار داد. ابزار را .قرار دهید Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany را داخل اوراخهسی مربوطه اه نظسم آچسر اه نظسم...
Página 85
II / II / کالس ایمنی .ولت می بسشند و در صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند 230 V [U] این اطالعست برای ولتسژ نسمی Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)
Página 86
دکمه انتخسب دنده میتواند بسعث انفجسر شود. اوراخ شدن لوله آب بسعث دکمه برای تعیین و تنظیم عمق اوراخ .ایجسد خسسرت میشود )داته کمکی (بس روکش عسیق دار (GBM 13-2 / GBM 13-2 RE) 2 609 932 946 | (5.5.14) Bosch Power Tools...
Página 87
آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر ◀ تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز .شوند نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط .بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند Bosch Power Tools 2 609 932 946 | (5.5.14)