Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HANDBOOK FOR COMPACT
OVERLOCK MACHINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA
MAQUINA COMPACTA OVERLOCK

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brother 3034D

  • Página 1 HANDBOOK FOR COMPACT OVERLOCK MACHINE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MAQUINA COMPACTA OVERLOCK...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using. DANGER To reduce the risk of electric shock. 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Página 3: Important

    To give your machine a longer life 1. Do not store this machine in direct sunlight or in high humidity conditions. Do not use or store the machine near a heater, iron, halogen lamp or other hot object. 2. Use only mild soaps or detergents to clean the case. Benzene, thinner, and scouring powders can damage the case and machine, and should never be used.
  • Página 4 CONGRATULATIONS ON CHOOSING THIS COMPACT OVERLOCK MACHINE Your machine is a high quality, easy-to-use product. To fully enjoy all the features, we suggest that you study this booklet. If you need more information regarding the use of your machine, your nearest authorized dealer is always happy to be of service.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Chapter 1: Names of parts and their functions ..............4 Accessories ......................... 5 Powering the machine ......................6 Turning direction of hand wheel ..................6 Opening/ Closing front cover ....................6 Attaching/ Removing presser foot ..................6 Trim trap ..........................7 Free-arm sewing (removing bed extension) ..............
  • Página 6: Chapter 1: Names Of Parts And Their Functions

    CHAPTER 1 NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS <A> <B> <D> <C> I Hand wheel 1 Thread tree J Differential feed ratio adjustment dial 2 Thread plate K Stitch width dial 3 Presser foot pressure adjustment screw Inside of the front cover 4 Spool pin L Thread guide 5 Spool support...
  • Página 7: Accessories

    Optional accessory Accessories For further information about the following items, see CHAPTER 8. Included accessory A Blind stitch foot: X76590002 1 Soft cover: X77871000 2 Accessory bag: 122991052 3 Tweezers: XB1618001 4 Thread net (4): X75904000 5 Thread spool cap (4): X77260000 6 Cleaning brush: X75906001 B Gathering foot: SA213 (U.S.A., CANADA)
  • Página 8: Powering The Machine

    Foot controller: Model KD-1902 This foot controller can be used for sewing machine 5. Raise the presser foot farther by pushing the presser models 3034D. foot lever upward. Then remove the presser foot and store it in a safe location.
  • Página 9: Trim Trap

    Trim trap Free-arm sewing (removing bed extension) The optional trim trap <A> holds the trimmed fabric and Free-arm sewing enables tubular pieces to be sewn thread produced when sewing. more easily. 1. Remove the bed extension <A>. <B> <A> <A> NOTE: Be careful not to lose the removed bed extension.
  • Página 10: Retracting Knife

    Retracting knife Stitch length To sew without cutting the fabric edge, you need to The normal stitch length setting is 3 mm. To change the retract the knife as follows. stitch length, turn the stitch length adjustment dial on the right side of the body. CAUTION Do not touch the knife.
  • Página 11: Differential Feed

    An example Differential feed When stretch material is sewn without using the differential feed, the edge will be wavy. This serger is equipped with two sets of feed dogs under the presser foot to move the fabric through the machine. The differential feed controls the movement of both the front and the rear feed dogs.
  • Página 12: Tension Adjustment Dial

    Tension adjustment dial There is a thread tension dial for each needle thread, the lower looper thread and the upper looper thread. The correct thread tension may vary according to the type and thickness of the fabric and the type of thread used.
  • Página 13: Chart Of Thread Tension Adjustment, Two Needle (Four-Thread)

    Chart of thread tension adjustment, Two-needle (Four-thread) A: Reverse B: Surface C: Left needle thread D: Right needle thread E: Upper looper thread F: Lower looper thread Left needle thread Tighten left is loose. needle thread. (yellow) Right needle Tighten right thread is loose.
  • Página 14: Chart Of Thread Tension Adjustment, One Needle (Three-Thread)

    Chart of thread tension adjustment, One-needle (Three-thread) A: Reverse B: Surface C: Needle thread D: Upper looper thread E: Lower looper thread Tighten needle Needle thread is thread. loose. (yellow or pink) Needle thread is Loosen needle tight. thread. (yellow or pink) Loosen upper Upper looper looper thread...
  • Página 15: Needle

    2. Turn the hand wheel so that the mark on the Needle hand wheel is aligned to the line on the machine. (See CHAPTER 1 "Turning direction This machine uses a standard home sewing of hand wheel".) machine needle. 3. Loosen the corresponding needle set screw The recommended needle is SCHMETZ 130/ with turning the included hexagonal driver 705H (#80 or #90).
  • Página 16: Chapter 2 : Preparation Before Threading

    CHAPTER 2 PREPARATION BEFORE THREADING Thread tree Before threading Raise the telescoping thread tree to its highest 1. Turn off the main power and light switch for position. Make sure that the thread holders are in safety. alignment above the spool pins as illustrated below.
  • Página 17: Chapter 3: Threading

    CHAPTER 3 THREADING Threading has to be done in the following order. 5. Guide the thread down the channel and pass the thread through the threading points 1. Lower looper 5678 next to the blue color marks following 2. Upper looper the numerical order in the accompanying 3.
  • Página 18 3. Pass the thread through the eye of the lower looper. 4. Slowly turn the hand wheel, and make sure the returns to the original position. NOTE: If the lower looper thread breaks during sewing, cut and remove thread from both of the needles. Before re-threading the lower looper, make sure that the lower looper re-threading is done exactly as diagrammed.
  • Página 19: Threading The Upper Looper

    5. Guide the thread down the channel and pass Threading the upper looper the thread through the threading points 5678 next to the green color marks Run the thread in the sequence illustrated, following the numerical order in the following the green color and the numbers next to accompanying illustration.
  • Página 20: Threading The Right Needle

    Threading the right needle Threading the left needle Run the thread in the sequence illustrated below, Run the thread in the sequence illustrated, following the following the pink color and the numbers next to each yellow color and the numbers next to each threading threading point.
  • Página 21: Chapter 4: Sewing Materials,Threads And Needles Comparison Chart

    CHAPTER 4 SEWING MATERIALS,THREADS AND NEEDLES COMPARISON CHART Stitch Length Thread Needle Material Stitch (mm) Spun #80-90 SCHMETZ Fine materials: Cotton #100 130/705H Georgette Tetron #80-100 Lawn Overlock stitch 2.0-3.0 Organdy Tricot Needle thread : Fine materials: Spun #80-90 Georgette SCHMETZ Narrow over lock/ R-2.0...
  • Página 22: Chapter 5: Sewing

    CHAPTER 5 SEWING Narrow overlock stitch 2.0mm (5/64 Stitch selection inch) and Rolled hemming stitch 2.0mm (5/64 Select the stitch pattern before you start sewing. inch) This sewing machine can sew five different stitches by following the simple steps below: Use as decorative or finishing stitch.
  • Página 23: Chaining-Off

    4. Holding all threads with your left hand, turn the 2. Lift the presser foot and place the material well hand wheel slowly a few times toward you, underneath the presser foot before starting to and check to see that the threads entwine sew.
  • Página 24: To Secure Chain

    3. Lower the needles and the presser foot at the To secure chain same position. 4. Serge over the seam, taking care not to cut the There are two methods available to secure the serged seam with a knife. chain. 5.
  • Página 25: If Threads Break During Sewing

    If threads break during sewing Narrow overlock/ Rolled hemming stitch Remove the material and re-thread in the correct The Narrow overlock/Rolled hemming stitch is a order, Lower looper, Upper looper, right needle decorative finish for lightweight to midweight and then the left needle (to re-thread, see fabrics.
  • Página 26 Storage for the stitch finger <A> is provided on the inside of the front cover. <A> NOTE: Make sure to install stitch finger when sewing regular overlock stitches. 4. Adjust the stitch width dial up to the "R" position. <A> <A>...
  • Página 27: Chart Of Narrow Overlock/ Rolled Hemming Stitch

    Chart of narrow overlock/ Rolled hemming stitch Narrow overlock stitch Rolled hemming stitch Underside of material Underside of material Stitch Style Top of material Top of material See CHAPTER 4 "Sewing See CHAPTER 4 "Sewing materials, materials, threads, and needles Materials threads, and needles comparison chart".
  • Página 28: Chapter 6: Troubleshooting

    CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING This sewing machine is designed for trouble-free operation. However, the following chart indicates trouble which may occur if basic adjustments are not made properly. Remedy Cause Trouble Turn the pressure adjustment screw clockwise to Presser foot pressure too loose 1.
  • Página 29: Chapter 7: Maintenance

    CHAPTER 7 MAINTENANCE Cleaning Changing the light bulb CAUTION CAUTION Turn off the machine before cleaning. Turn off the main power and light switch and unplug the machine before you change the light Turn the hand wheel and move the needles down. bulb.
  • Página 30: Chapter 8: Introduction Of Optional Feet

    CHAPTER 8 INTRODUCTION OF OPTIONAL FEET CAUTION 6. Lower the presser foot lever, adjust the fabric guide toward the folded edge. Turn off the machine while replacing the presser 7. Adjust the guide position of the presser foot foot. with the adjusting screw so that the needle is lightly touching the crease in the fabric.
  • Página 31 9. When stiching is finished, pull the fabric open Procedure (flat). 1. Attach the blind stitch foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). 2. Set up the machine for 3 thread overlock with one needle in the left position. The right needle should be removed.
  • Página 32: Taping Foot

    Machine setting (type of stitch): 8. Align the fold with the guide and insert the fabric up to the needle position. - 2 needle 4 thread overlock - 1 needle 3 thread overlock (Either needle can be used.) How to set the elastic / tape "...
  • Página 33: Pearl Sequence Foot

    How to adjust the machine 5. Set the stitch length control lever. 1. Adjust the stitch length according to the length - Tapes: between "3" and "4" as <A> or <B>. For example, 4mm stitch - Elastics: "4" length means 4mm for <A> or <B>. 6.
  • Página 34: Piping Foot

    How to set fabric and piping tape Piping foot Features By using the piping foot, you can obtain piping at the edge of material. The piping is useful to decorate on edge of wares (pajamas, sports ware), cover for furniture, cushion, bag, etc. A>...
  • Página 35: Gatheing Foot

    4. Adjust the other settings to those used during Gathering foot normal overlock sewing. 5. Sew while keeping the fabric aligned with the fabric guide 3. Features You can create beautiful gathers using the - Adjust the size of the gathers by setting the gathering foot on various garment and home sitich length between 2mm and 5mm.
  • Página 36: Specifications

    SPESIFICATIONS Specifications Fine to heavy materials Sewing speed Maximum 1,300 stitches per minute Stitch width 2.3 mm to 7 mm (3/32 to 9/32 inch) Stitch length (pitch) 2 mm to 4 mm (5/64 to 5/32 inch) Needle bar stroke 25 mm (63/64 inch) Presser foot Free presser type Presser foot lift...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a continuación. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica 1. La máquina de coser nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
  • Página 39: Importante

    Para proporcionar una vida útil más larga a la máquina 1. No guarde esta máquina bajo la luz directa del sol ni en condiciones de mucha humedad. No utilice ni guarde la máquina cerca de un calefactor, plancha, lámpara halógena ni ningún otro objeto que desprenda calor. 2.
  • Página 40: Enhorabuena Por Haber Elegido Esta Compacta Maquina Overlock

    ENHORABUENA POR HABER ELEGIDO ESTA COMPACTA MAQUINA OVERLOCK Su máquina es de una eficacia y calidad excelentes; así pues, a fin de disfrutar completamente de todas las características incorporadas, le sugerimos que lea cuidadosamente el manual. Si necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina, el proveedor autorizado más cercano estará...
  • Página 41 Contenido Capítulo 1: Nombres de las partes y sus funciones ............40 Accesorios ........................41 Encendido de la máquina ....................42 Cambio de la dirección de la ruedecilla ................42 Apertura/cierre de la tapa delantera ................. 42 Instalación/desmontaje del prensatelas ................42 Orificio de corte .........................
  • Página 42: Capítulo 1: Nombres De Las Partes Y Sus Funciones

    CAPÍTULO 1 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES <A> <B> <D> <C> I Ruedecilla 1 Árbol del hilo J Disco de ajuste de velocidad de alimentación con diferencial 2 Placa del hilo K Disco de ancho de las puntadas 3 Tornillo de ajuste de la presión del prensatelas Interior de la tapa delantera 4 Portabobinas...
  • Página 43: Accesorios

    Accesorios opcionales Accesorios Para obtener más información sobre los siguientes elementos, véase el CAPÍTULO 8. Accesorios incluidos A Prensatelas para puntadas invisibles: X76590002 1 Funda: X77871000 2 Bolsa de accesorios: 122991052 3 Pinzas: XB1618001 4 Malla para hilo (4): X75904000 5 Tope del carrete (4): X77260000 6 Cepillo limpiador: X75906001 B Prensatelas fruncidor:...
  • Página 44: Encendido De La Máquina

    A continuación, extraiga el Este pedal se puede utilizar para los modelos de prensatelas y guárdelo en una ubicación segura. máquina de coser 3034D. 6. De nuevo, levante más el prensatelas empujando la palanca del prensatelas hacia arriba. A continuación, Cambio de la dirección de la ruedecilla...
  • Página 45: Orificio De Corte

    Orificio de corte Costura de mangas (extracción del suplemento para la mesa) El orificio de corte opcional <A> sostiene el hilo y el tejido cortado generados al coser. La costura sin brazo permite coser trozos tubulares de tejido de forma más sencilla. 1.
  • Página 46: Repliegue De La Cuchilla

    Repliegue de la cuchilla Largo de las puntadas Para coser sin cortar el borde del tejido, necesita Un ajuste normal para el largo de las puntadas se sitúa replegar la cuchilla de la siguiente forma. en 3 mm. Para cambiar el largo de las puntadas, gire el disco de ajuste del largo de las puntadas en el lado derecho de la máquina.
  • Página 47: Alimentador Con Diferencial

    Ejemplo Alimentador con diferencial Al coser tejidos extensibles sin utilizar una alimentación con diferencial, su borde quedará ondulado. Esta máquina de coser está provista de dos series de alimentadores debajo del prensatelas para guiar el tejido por la máquina. El alimentador con diferencial controla los movimientos de los alimentadores delanteros y traseros.
  • Página 48: Disco De Ajuste De La Tensión

    Disco de ajuste de la tensión Existe un disco de tensión para el hilo de cada aguja, el hilo del áncora superior y el del áncora inferior. La tensión de hilo correcta puede variar dependiendo del tipo y grosor del tejido así como del tipo de hilo utilizado.
  • Página 49: Tabla De Ajuste De Tensión De Los Hilos, Dos Agujas (Cuatro Hilos)

    Tabla de ajuste de tensión de los hilos, dos agujas (cuatro hilos) A: Revés B: Derecho C: Hilo de la aguja izquierda D: Hilo de la aguja derecha E: Hilo del áncora superior F: Hilo del áncora inferior El hilo de la aguja Tense el hilo de izquierda está...
  • Página 50: Tabla De Ajuste De Tensión De Los Hilos, Una Aguja (Tres Hilos)

    Tabla de ajuste de tensión de los hilos, una aguja (tres hilos) A: Revés B: Derecho C: Hilo de las agujas D: Hilo del áncora superior E: Hilo del áncora inferior Tense el hilo El hilo de la aguja de la aguja está...
  • Página 51: Aguja

    2. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la Aguja misma queda alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de Está máquina funciona con una aguja normal la dirección de la ruedecilla”). para máquinas de coser domésticas. 3.
  • Página 52: Capítulo 2: Preparación Antes Del Enhebrado

    CAPÍTULO 2 PREPARACIÓN ANTES DEL ENHEBRADO Árbol del hilo Antes de enhebrar Levante el árbol telescópico del hilo hasta su 1. Apague el interruptor de alimentación principal posición más alta. Compruebe que los portahilos y de luz por seguridad. quedan alineados sobre los portabobinas como se ilustra a continuación.
  • Página 53: Capítulo 3: Enhebrado

    CAPÍTULO 3 ENHEBRADO El enhebrado debe realizarse en el siguiente orden. 5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos de enhebrado 5678 situados al 1. Áncora inferior lado de las marcas de color azul siguiendo el 2.
  • Página 54 3. Pase el hilo por el ojo del áncora inferior. 4. Gire lentamente la ruedecilla y asegúrese de que vuelve a su posición inicial. NOTA: Si el hilo del áncora inferior se rompe al coser, corte y deseche el hilo de ambas agujas. Antes de volver a enhebrar el áncora inferior, asegúrese de que este proceso se realiza exactamente según lo mostrado en el diagrama.
  • Página 55: Enhebrado Del Áncora Superior

    5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los Enhebrado del áncora superior puntos de enhebrado 5678 situados al lado de las marcas de color verde siguiendo el Enhebre el hilo según lo ilustrado en la orden numérico de la ilustración.
  • Página 56: Enhebrado De La Aguja Derecha

    Enhebrado de la aguja derecha Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, Enhebre la aguja tal como se ilustra en la secuencia, siguiendo el color rosado y los números inscritos al lado respetando el color amarillo y los números inscritos al de cada punto de enhebrado.
  • Página 57: Capítulo 4: Tabla De Relación Entre Los Distintos Tejidos, Hilos Y Agujas De Costura

    CAPÍTULO 4 TABLA DE RELACIÓN ENTRE LOS DISTINTOS TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS DE COSTURA Largo de las Hilo Aguja Tejido Puntada puntadas (mm) Tejidos finos: Hilo de hilvanar n° 80-90 SCHMETZ Georgette Algodón n° 100 130/705H Lino Tetron n° 80-100 n°...
  • Página 58: Capítulo 5: Costura

    CAPÍTULO 5 COSTURA Puntada overlock estrecha 2,0 mm y Selección de las distintas puntadas Puntada de dobladillo enrollada 2,0 mm Se utilizan con fines decorativos o en las Seleccione el patrón de puntada antes de puntadas de acabado. Véase “Puntada overlock empezar a coser.
  • Página 59: Cadeneta

    4. Mientras sujeta todos los hilos con la mano 2. Levante el prensatelas y coloque bien el tejido izquierda, gire la ruedecilla despacio varias debajo del prensatelas antes de empezar a veces hacia usted y compruebe que los hilos coser. Cosa lentamente algunas puntadas se entrelazan antes de utilizar el pedal para girando la ruedecilla.
  • Página 60: Para Asegurar La Cadeneta

    3. Baje las agujas y el prensatelas en la misma Para asegurar la cadeneta posición. 4. Cosa sobre la costura evitando cortar la Existen dos métodos para asegurar la cadeneta. costura cosida con una cuchilla. 5. Tras coser algunas puntadas, remate el tejido Método 1 como se ilustra.
  • Página 61: Si Los Hilos Se Rompen Al Coser

    Si los hilos se rompen al coser Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado Quite el tejido y vuelva a enhebrar en el orden correcto: Áncora inferior, áncora superior, aguja La puntada overlock estrecha/de dobladillo derecha y aguja izquierda (para volver a enhebrar, enrollado constituye un acabado decorativo para véase el CAPÍTULO 3 “Enhebrado”).
  • Página 62 La uñeta de puntadas <A> se guarda en el interior de la tapa delantera. <A> NOTA: Asegúrese de instalar la uñeta de puntadas antes de coser con puntadas overlock normales. 4. Ajuste el disco de ancho de las puntadas hacia arriba en la posición “R”.
  • Página 63: Tabla De Puntada Overlock Estrecha/De Dobladillo Enrollado

    Tabla de puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado Puntada overlock estrecha Puntada de dobladillo enrollado Parte inferior del tejido Parte inferior del tejido Estilo de puntada Parte superior del tejido Parte superior del tejido Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de relación entre los distintos tejidos, Tejidos relación entre los distintos tejidos, hilos...
  • Página 64: Capítulo 6 Guía De Localización De Problemas

    CAPÍTULO 6 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Esta máquina de coser ha sido concebida para un funcionamiento sin problemas. Sin embargo, la siguiente tabla le indica los problemas que podrían presentarse si los ajustes básicos no fueron realizados correctamente. Causa Remedio Problema Gire el tornillo de ajuste de la presión en el sentido de las...
  • Página 65: Capítulo 7: Mantenimiento

    CAPÍTULO 7 MANTENIMIENTO Limpieza Cambio de la bombilla de luz PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Apague la máquina antes de limpiarla. Apague el interruptor de alimentación principal y de luz, y desenchufe la máquina antes de Gire la ruedecilla para mover las agujas hacia cambiar la bombilla de luz.
  • Página 66: Capítulo 8: Introducción De Prensatelas Opcional

    CAPÍTULO 8 INTRODUCCIÓN DE PRENSATELAS OPCIONAL PRECAUCIÓN 6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la guía del tejido hacia el borde doblado. Apague la máquina al sustituir el prensatelas. 7. Ajuste la posición de la guía del prensatelas con el tornillo de ajuste de modo que la máquina toque ligeramente el pliegue en la Prensatelas para puntadas invisibles tela.
  • Página 67: Puntadas De Pliegues Pequeños

    9. Al terminar la costura, abra el tejido (plano). Procedimiento 1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/ desmontaje del prensatelas”). 2. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3 hilos con una aguja en la posición izquierda. La aguja de la derecha se debe quitar.
  • Página 68: Prensatelas Para Cintas

    Ajuste de la máquina (tipo de puntada): 8. Alinee el pliegue con la guía e inserte el tejido hasta la posición de la aguja. - overlock de 2 agujas y 4 hilos - overlock de 1 aguja y 3 hilos (se puede utilizar cualquier aguja) Como ajustar la cinta o el elástico "...
  • Página 69: Prensatelas Para Tira De Perlas

    Cómo ajustar la máquina 5. Ajuste la palanca de control del largo de las puntadas. 1. Ajuste el largo de las puntadas de acuerdo con la longitud como <A> o <B>. Por ejemplo, un - Cintas: entre “3” y “4” largo de las puntadas de 4 mm indica 4 mm - Elásticos: “4”...
  • Página 70: Prensatelas Para Ribeteados

    Cómo ajustar el tejido y la cinta de Prensatelas para ribeteados ribetear Características Al utilizar el prensatelas para ribeteados, puede ribetear el borde del tejido. El ribeteado es útil para decorar los bordes de pijamas o ropa deportiva, tapetes para muebles, cojines, bolsas, etc.
  • Página 71: Prensatelas Fruncidor

    4. Ajuste los demás parámetros a los que utiliza Prensatelas fruncidor durante la costura overlock normal. 5. Cosa manteniendo el tejido alineado con la guía del tejido 3. Características Puede crear bonitos frunces con el prensatelas - Cambie el tamaño de los frunces ajustando fruncidor en distintos tipos de prendas y el largo de las puntadas entre 2 y 5 mm.
  • Página 72: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones Tejidos finos a gruesos Velocidad de costura 1.300 puntadas por minuto como máximo Ancho de las puntadas 2,3 mm a 7 mm Largo de las puntadas (altura) 2 mm a 4 mm Movimiento de la barra de las agujas 25 mm Prensatelas Tipo de prensatelas libre...
  • Página 73: Setting Record

    SETTING RECORD / NOTAS DE AJUSTES THREAD TENSION NOTE TENSION DE HILO NOTA left right upper- lower- STITCH FABRIC THREAD NEEDLE needle looper needle looper TYPE TEJIDO HILO AGUJA aguja aguja áncora áncora TIPO DE derecha izquier- superior inferior PUNTADA...
  • Página 76 3034D XB1621001 Printed in Taiwan...

Tabla de contenido