Resumen de contenidos para Air Techniques ScanX Intraoral View
Página 1
ScanX Intraoral View / ScanX Classic View Installation and Operating Instructions Instrucciones para montaje y uso Notice de montage et d'utilisation 2151100018L40 G8602 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 1 09.04.2019 10:51:07...
Contents Important information Installation About this document 3 Requirements 18 Warnings and symbols 3 Installation/setup room 18 Copyright information 4...
These installation and operating instructions are on or in the unit: an integral part of the unit Air Techniques shall not be held liable Note, eg specific instructions regarding and offers no guarantees of the safe and the efficient use of the unit...
Printing or copying these Installation and Oper- ating Instructions, including excerpts thereof, may only be carried out with the written approv- al of Air Techniques 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 4 09.04.2019 10:51:10...
2.1 Intended use Comply with the guidelines, laws, rules and regulations applicable at the site of operation The ScanX Intraoral View / ScanX Classic View when you use this unit is intended to be used for scanning and pro- Prior to each use, check the function and...
Important information 2.7 Only use genuine parts 2.8 Transport Only Air Techniques accessories and special Only the original packaging ensures optimum accessories or those approved by Air Tech- protection for the unit during transport niques may be used Only use original spare and replacement...
Product description Technical data 4.1 Imaging plate scanner Electrical data of the unit Voltage V DC Max current consumption Output < 120 Type of protection IP20 Electrical data of the power supply unit Nominal voltage V AC 100 - 240 Frequency 50/60 ≤...
Página 15
Product description General technical data Dimensions of the ScanX Intraoral View 1496 x 1772 x 1614 (W x H x D) (cm) (38 x 45 x 41) Dimensions of the ScanX Classic View 1496 x 2480 x 1614 (W x H x D)
Página 16
Product description Ambient conditions during operation Temperature °F +50 to +95 (°C) (+10 to +35) Relative humidity 20 - 80 Air pressure 750 - 1060 Height above sea level < 6562 (< 2000) Ambient conditions during storage and transport Temperature °F -4 to +140 (°C)
Product description 4.2 Phosphor storage plate Classification Medical Devices Directive (93/42/EEC) Class IIa FDA classification (CFR Title 21) Class I Ambient conditions during operation Temperature °F 64 - 113 (°C) (18 - 45) Relative humidity < 80 Ambient conditions during storage and transport Temperature °F <...
Product description Function 4.4 Model identification plate The model identification plate is located under- 5.1 Imaging plate scanner neath the rubber mat of the base plate of the unit 4.5 Conformity assessment This device has been subjected to conformity acceptance testing in accordance with the cur- rent relevant guidelines of the European Union This equipment conforms to all relevant require- ments...
Página 19
Product description The transport mechanism guides the PSP Connections through the unit A laser in the scanner unit The connections are located on the rear of the scans the PSP The scanned data is converted unit into a digital image If a scanning job is started via the imaging soft- ware, the image is automatically transmitted to the computer...
Product description 5.2 Phosphor storage plate Extraoral The PSP stores X-ray energy, which is re-emit- ted in the form of light after excitation by the la- XX XX ser This light is then converted into image infor- Pa no ram ic for 15 x 30 cm mation in the phosphor storage plate scanner...
Product description 5.5 Transfer box Protects the PSP during day-to-day use and storage The transfer box also protects the PSPs against the light source when these are moved from the patient to the unit 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 17 09.04.2019 10:51:12...
Installation Only qualified specialists or persons trained by Air Techniques may install, connect, and commission the unit Requirements 6.1 Installation/setup room The room chosen for set up must meet the fol- lowing requirements: – Closed, dry, well-ventilated room – It should not be a room made for another purpose (eg boiler room or wet cell)
Do not expose the unit to any strong vibrations or shocks Do not move the unit during opera- tion ScanX Intraoral View Only carry the unit by the transport drum at the sides Do not carry the unit on its side 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 20...
Página 25
Installation ScanX Classic View Do not hold or apply pressure to the cover or collector bar Only carry the unit by the transport drum at the sides Do not carry the unit on its side 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 21 09.04.2019 10:51:13...
Place the unit on a firm, horizontal surface Place the support bracket on the base plate 19,5 Figure 4: ScanX Intraoral View 21,5 Figure 5: ScanX Classic View 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 22...
Página 27
Installation Attach the support bracket to the base plate ScanX Classic View using the screws Unscrew the screws from the base plate Place the connector bar on the base plate Place the tray liner in the appropriate recess 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 23 09.04.2019 10:51:14...
Installation 7.5 Attaching the Stylus Attach the connector bar to the base plate us- ing the screws The Stylus is held on the unit by a magnet Place the Stylus in the indentation provided 7.6 Checking the memory card Place the collector mat in the appropriate re- cess NOTICE Loss of image data due to unex-...
Installation 7.7 Electrical connection Plug the connecting plug of the power supply unit into the connection socket of the unit Electrical safety when making connections Connect the device to a correctly installed power outlet only Do not operate any other systems using the same multiple socket Make sure that none of the electrical cables leading to the unit are under any mechanical...
Installation 7.8 Connecting the unit to the A template for the system manufacturer‘s network declaration in accordance with Article 12 of Directive 93/42/EEC can be found in Purpose of the network connection our download section at wwwduerrden- The network connection is used to exchange in- talcom (document no 9000-461-264) formation or control signals between the unit Only connect peripheral units (eg computer,...
Installation Commissioning and first Network protocols and ports start-up Port Purpose Ser- vice 45123 UDP, Device recognition NOTICE 45124 UDP and configuration Short circuit due to the build-up of condensation 2006 TCP Device data Do not switch on the unit until it has Event protocol data Syslog warmed up to room temperature and...
15 - 20 sec- lation of DBSWIN or VistaEasy onds while switching on Start > All Programs > Air Techniques > Vis- Deactivate DHCP taEasy > VistaConfig Enter the IP address, subnet mask and gate-...
Installation 8.3 X-ray unit settings Intraoral X-ray units The indicated standard values are a recommendation, the dentist determines the individual setting of the exposure values A setting of 60 kV is preferred provided it can be set on the X-ray unit The standard exposure values for F-speed film (e g Kodak Insight) can be used The following table shows the standard values for the exposure time and the dose area product of a PSP for an adult patient...
If the X-ray unit does not use sensitivity class 200 (film-foil system), adapt the sensitivity of the im- age plate scanner using the HV-settings Consult with Air Techniques for the exact settings If deviations occur (see "141 Poor X-ray image"), adapt the image plate scanner to the X-ray unit (e g HV-setting, scanning mode)...
Usage Operating the touch 9.2 Using menus screen The menus integrated in a window contain addi- tional commands that can be selected To open the menu, tap NOTICE Damage to the touch screen due to incorrect handling Only operate the touch screen using your fingertips or the Stylus Do not use sharp objects (eg ball- point pen) to operate the touch...
Usage 10 Correct use of phosphor 9.4 Calling up messages on the touch screen storage plates The Messages view shows a history of all previ- ous messages Messages are subdivided into CAUTION the following categories: Phosphor storage plates (PSP) are toxic Fault Unit will no longer func-...
The size of Air Techniques in the same quantity the phosphor storage plate is marked on the plate guide Any of the feed slits can be used for...
Página 38
Usage Snap-in the plate guide, matching the size of Completely slide the PSP into the barrier en- the phosphor storage plate, using a free feed velope The black (inactive) side of the PSP slit on the transport drum must be visible O p p o s it e s id e t o w a r d s...
Página 39
Usage Place the PSP in the barrier envelope into the Disinfect the barrier envelope and protective patient's mouth gloves with a disinfection wipe Doing this, make sure that the active side of Alternatively, use a spray disinfectant on a the PSP faces the X-ray tube soft, lint-free cloth s it e s id O p p o...
Página 40
Usage Extraoral X-ray Recording the X-ray image Insert the X-ray cartridge into the X-ray unit The procedure is described using an im- Make sure that the active side of the image age plate Plus OPG as an example plate faces the X-ray tube Required accessories: Set the exposure time and setting values on the X-ray unit (see "83 X-ray unit settings")...
Usage 11.3 Scanning the image data via a Scanning an intraoral phosphor storage plate computer CAUTION Loss of image data caused by stray Starting the imaging plate scanner and soft- ambient light entering the unit ware Remove the plate guide only after the The scanning process using the DBSWIN phosphor storage plate has dropped imaging software is described...
Página 42
Usage Reading the extraoral image plate Place a finger on the printed surface of the phosphor storage plate and push downwards In order not to mix up X-ray images, only until the phosphor storage plate is drawn in scan the X-ray images from the selected automatically patient Remove the plate protector from the X-ray...
Usage 11.4 Scanning image data via the Start scanning: On the touch screen, tap on Scan touch screen on the unit Enter the patient data Starting the imaging plate scanner Select the image settings and scanning mode No PC connection is needed for scanning the An animation on the touch screen prompts image data via the touch screen The image for insertion of the imaging plate...
Página 44
Usage Scanning an intraoral phosphor storage plate Scanning progress is displayed on the touch screen Image data is saved automatically CAUTION The touch screen only shows a pre- Loss of image data caused by stray view as an initial impression of the X- ambient light entering the unit ray image Limitations to image pre- Remove the plate guide only after the...
Página 45
Usage Transmitting image data to the computer CAUTION X-ray images generated via the touch screen on Loss of image data caused by stray the unit are saved to the SD card These X-ray ambient light entering the unit images can be imported into an imaging soft- Remove the intraoral/extraoral plate ware via a network connection (eg DBSWIN) protector only after the phosphor stor-...
Usage 11.5 Erasing the imaging plate The image data is erased automatically after scanning If you do not want the image data to be erased, this function can be disabled for the current scanning process by selecting Disable erasing light on the touch screen of the unit The special ERASE mode only activates the erasure unit of the imaging plate scanner No image data is scanned...
Usage 12 Cleaning and disinfection 12.2 Barrier envelope The surface must be cleaned and disinfected if Unless specified otherwise, Air Techniques rec- it is contaminated or soiled ommends Monarch disinfection wipes for clean- Disinfect the light protection cover after re-...
Usage 12.4 Plate guide The plate guides can be cleaned and disinfected with a wipe disinfection NOTICE Heat damages the plate guide Do not subject plate guide to steam sterilization Remove any soiling from both sides of the plate guide with a soft, damp, lint-free cloth Disinfect the plate guide using a disinfection wipe Alternatively, use a spray disinfectant on a soft, lint-free cloth Comply with the operat-...
Contact your local authorized Air Techniques dealer for any maintenance Non-compliance with these instructions can lead to equipment damage and loss of the warranty Prior to working on the device or in case of danger, disconnect it from the mains (e g pull the...
Usage 13.2 Check image quality To assure the image quality, the unit must be subjected to maintenance (see "131 Recommended maintenance schedule") and regular cleaning and disinfection (see "12 Cleaning and disinfection") and the image quality of the PSP and X-ray system need to be checked Inspection in- Work terval...
Página 51
Usage Check the PSP with a homogeneous test Check X-ray system image To check the X-ray system, take an X-ray image Scratches on the surface of the PSP may be with the test body (refer to "33 Special acces- visible in the X-ray image and may impair the sories") This can be used to check the image ability to diagnose the X-ray images If scratch- produced with the X-ray system for homogenei-...
Página 52
Troubleshooting 14 Tips for operators and service technicians Any repairs above and beyond routine maintenance may only be done by suitably qualified personnel or by one of our service technicians Prior to working on the device or in case of danger, disconnect it from the mains (e g pull the mains plug) 14.1 Poor X-ray image Fault...
Página 53
Troubleshooting Fault Probable cause Solution Ghosting or double expo- PSP exposed twice Only expose the PSP once sure on X-ray image PSP not sufficiently erased Check the erasure unit for proper function Inform a service technician, if the problem persists X-ray image mirrored in PSP kinked during X-ray expo- Do not kink the PSP...
Página 54
Troubleshooting Fault Probable cause Solution Software unable to com- The X-ray dose on the PSP was Increase X-ray dose bine the data to make a insufficient complete image Amplification (HV value) is set too Increase amplification (HV value) low in the software Unsuitable scanning mode select- Select a suitable scanning mode...
Página 55
Troubleshooting Fault Probable cause Solution X-ray image split vertically Dirt in the laser slit (eg hair, dust) Clean the laser slit into two halves X-ray image with small Micro scratches on the PSP Replace the PSP bright spots or clouding Lamination of the PSP de- Wrong retainer system used Only use original PSP and film...
Troubleshooting 14.2 Software error Fault Probable cause Solution "Too much ambient light" Unit is exposed to too much light Darken the room Turn the unit such that no light can directly enter into the entry slot "Overtemperature" Laser or erasure unit too hot Switch the unit off and allow it to cool "Erasure unit fault"...
Troubleshooting 14.3 Fault on the unit Fault Probable cause Solution Unit does not switch on No mains voltage Check the mains cable and plug connection and replace if necessary Check the power supply unit If the touch screen does not light up, replace the power supply Check the mains fuse in the...
Página 58
Troubleshooting 14.4 Error messages on the touch screen Fault Probable cause Solution Error code 1008 Connection interrupted Update the firmware Error code 1010 Temperature of unit too high Allow the unit to cool down Contact technician Subassembly not initialized Fault in software, update the Error code 1022 software if required Contact technician...
Página 59
Troubleshooting Fault Probable cause Solution Error code 10000 Unit is exposed to too much light Darken the room Turn the unit such that no light can be directly incident in the entry slot Error code 10009 Internal communication error Update the firmware warning;...
Appendix 15 Menu structure Settings Device information Device data Dealer information Report Access levels User Administrator Service technician Factory technician 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 56 09.04.2019 10:51:23...
Página 61
Appendix System settings Language German (DE) English (EN) Date & time Date Time Network MAC address Name Interface WLAN DHCP IP address Subnet mask Gateway Acquisition settings Patient ID Last name First name Date of birth Male/female Pregnancy Comment X-ray station X-ray parameters Acquisition type INTRA...
Página 62
Appendix Service menu Testing Scanning modes Edit scanning modes Display scanning modes Maintenance Messages Diagnosis Statistics Display statistics coun- Display error counter Manipulate Transport Insert Erasure unit Pentaprism Request sensor values Sensors Temperatures Internal device voltages Oscilloscope Check touch screen Display test images Factory settings Reset scanning modes...
Appendix 16 Scanning times The scanning time is the time required for complete scanning of image data and depends on PSP for- mat and pixel size The time to image depends mainly on the computer system used and its work load Times stated are approximate 16.1 Intraoral Theor.
Appendix 17 File sizes (uncompressed) The file sizes depend on the PSP format and the pixel size File sizes stated are approximate and have been rounded upwards Suitable compression methods can considerably reduce the file size without loss of data 17.1 Intraoral Theor.
Página 65
ScanX Intraoral View / ScanX Classic View Instrucciones para montaje y uso 2151100018L40 G8602 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 1 09.04.2019 10:51:24...
Página 67
Índice Información importante Montaje Sobre este documento 3 Requisitos 18 Indicaciones y símbolos de Sala de emplazamiento e advertencia 3...
Página 68
Índice 115 Borrado de la placa radiográfica 44 116 Apague el aparato 44 12 Desinfección y limpieza 44 121 Lector de placas 44 122 Funda protectora de la luz 45 123 Placa radiográfica 45...
Si no se respetan las instrucciones y ad- Nota, por ejemplo, indicaciones especia- vertencias de estas instrucciones de les sobre un empleo económico del apa- montaje y uso, Air Techniques no asume rato ninguna responsabilidad ni garantía so- Tener en cuenta las instrucciones para...
La reproducción total o parcial de las instruccio- nes de montaje y uso sólo está permitida me- diante la autorización escrita por Air Techniques 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 4 09.04.2019 10:51:24...
2.1 Uso previsto o comprarse por encargo de un médico El aparato ScanX Intraoral View / ScanX Classic Durante la operación del aparato se tienen View es apropiado, exclusivamente, para el es- que observar las directrices, leyes y disposi- caneado y procesamiento de de datos de ima- ciones vigentes en el lugar o país de empleo...
En caso necesario, se puede solicitar el embala- dad eléctrica correspondientes je original para el aparato a Air Techniques No tocar nunca al mismo tiempo al paciente y las conexiones de enchufe descubiertas del...
Descripción del producto Vista general Lector de placas ScanX Intraoral View DVD software de visualización DBSWIN Lector de placas ScanX Classic View CD con indicaciones de software de otros fabricantes ScanX View Cartucho de alimentación intraoral 10 Cable de red Placa radiográfica intraoral...
– Estribo de recogida Sistema lector de placas ..G8600A – Unidad de alimentación – Aparato básico ScanX Intraoral View – Cable de conexión a la red – Cable de red – DVD software de visualización DBSWIN –...
Descripción del producto 3.2 Accesorios Fundas protectoras de la luz Funda protectora de la luz tamaño 0 Los artículos siguientes son necesarios para la patentada, fácil de abrir operación del aparato, en función de la aplica- (100 unidades) 73248-0 ción prevista: Funda protectora de la luz tamaño 1 Tarjeta de memoria SDHC G8590...
Descripción del producto Datos técnicos 4.1 Lector de placas Datos eléctricos del aparato Tensión V CC Consumo máx de corriente Potencia < 120 Modo de protección IP20 Unidad de red de datos eléctricos Tensión nominal V AC 100 - 240 Frecuencia 50/60 ≤...
Página 77
Descripción del producto Datos técnicos generales Dimensiones ScanX Intraoral View 14,96 x 17,72 x 16,14 (An x Al x Pr) (cm) (38 x 45 x 41) Dimensiones ScanX Classic View 14,96 x 24,80 x 16,14 (An x Al x Pr) (cm) (38 x 63 x 41) Peso ScanX Intraoral View...
Página 78
Descripción del producto Condiciones ambientales durante el funcionamiento Temperatura °F +50 hasta +95 (°C) (+10 a +35) Humedad relativa del aire 20 - 80 Presión del aire 750 - 1060 Altitud sobre el nivel del mar < 6562 (< 2000) Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporte Temperatura °F...
Descripción del producto 4.2 Placa radiográfica Clasificación Directiva de productos medicinales (93/42/CEE) Clase IIa Clasificación de la FDA (CFR título 21) Clase I Condiciones ambientales durante el funcionamiento Temperatura °F 64 - 113 (°C) (18 - 45) Humedad relativa del aire <...
Descripción del producto Funcionamiento 4.4 Placa de características La placa de características se encuentra debajo 5.1 Lector de placas de la estera de goma de la placa de fondo del aparato 4.5 Evaluación de conformidad El aparato ha sido sometido a un proceso de evaluación de la conformidad de acuerdo con las correspondientes directrices de la Unión Eu- ropea El aparato cumple con los requisitos mí-...
Página 81
Descripción del producto El aparato se puede manejar de dos maneras: Conexiones mediante el Imaging-Software (p ej DBSWIN) Las conexiones se encuentran en la parte pos- en un ordenador o directamente a través de la terior del aparato pantalla táctil del aparato El mecanismo de transporte conduce la placa radiográfica a través del aparato Un láser de la unidad de lectura explora la placa radiográfica...
Descripción del producto 5.2 Placa radiográfica Extraoral La placa radiográfica almacena la energía de ra- yos X que se emite en forma de luz como con- XX XX secuencia de la excitación con láser Dicha luz Pa no ram ic for 15 x 30 cm se convierte en información de imagen en el lec- tor de placas...
Descripción del producto 5.5 Caja de transferencia Protege la placa radiográfica durante el uso dia- rio y al almacenarla La caja de transferencia protege adicionalmente las placas radiográficas contra la luz al manipu- larlas, al llevarlas del paciente al aparato 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 17 09.04.2019 10:51:25...
Montaje El aparato solamente debe ser emplaza- do, instalado y puesto en servicio por un técnico capacitado o por personas for- madas por la empresa Air Techniques Requisitos 6.1 Sala de emplazamiento e insta- lación El lugar de emplazamiento debe cumplir las siguientes condiciones: –...
≥ 17” (43 cm), ≥ 1024 x 768 píxel, intensidad de color 24/32 Bit Software: ScanX Intraoral View: DBSWIN a partir de la versión 513 (Nº de referencia: E7200A), VistaEasy, Image Bridge ScanX Classic View: DBSWIN a partir de la versión 515 (Nº de referencia: E7200A), VistaEasy, Image Bridge Los requisitos de sistema para el sistema de informático los encuentra en el área de descar-...
No exponga el aparato a vibraciones fuertes No mueva el aparato durante el fun- cionamiento ScanX Intraoral View Transportar el aparato solo mediante el arco de transporte lateral No transportar el aparato tumbado 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 20...
Página 87
Montaje ScanX Classic View No transportar el aparato por la tapa ni por el estribo de recogida Transportar el aparato solo mediante el arco de transporte lateral No transportar el aparato tumbado 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 21 09.04.2019 10:51:26...
ScanX Intraoral View vibraciones Desenroscar los tornillos de la placa de fondo Colocar el aparato sobre una base firme hori- zontal 19,5 Figura 4: ScanX Intraoral View 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 22 09.04.2019 10:51:26...
Página 89
Montaje Colocar el estribo de recogida sobre la placa Colocar la estera de recogida en la escotadu- de fondo ra prevista Atornillar con los tornillos el estribo de recogi- ScanX Classic View da en la placa de fondo Desenroscar los tornillos de la placa de fondo 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 23 09.04.2019 10:51:26...
Montaje 7.4 Retire la lámina protectora de la Colocar el estribo de recogida sobre la placa de fondo pantalla táctil Tomar por una esquina la lámina protectora de la pantalla táctil y retírela con cuidado 7.5 Coloque el estilete Atornillar con los tornillos el estribo de recogi- da en la placa de fondo El estilete se sujetará...
Montaje 7.6 Comprobar la tarjeta de 7.7 Conexión eléctrica memoria Seguridad en la conexión eléctrica Conectar el aparato solamente a una caja de ATENCIÓN enchufe correctamente instalada Pérdida de los datos de imagen de- bido a una introducción o extracción inesperadas de la tarjeta de memoria No conectar ningún otro sistema a través de Extraer o introducir la tarjeta de me-...
Montaje 7.8 Conecte el aparato a la red Insertar el conector de la unidad de red en la base de conexión del aparato Objetivo de la conexión de red Con la conexión a la red e intercambian infor- maciones o señales de control entre el aparato y un software instalado en un ordenador para, p ej: –...
Montaje Puesta en servicio Si no está claro que se pueda realizar un aco- plamiento seguro en base a los datos del aparato, deje que un experto realice las com- ATENCIÓN probaciones pertinentes (p ej el fabricante) Cortocircuito por formación de con- densados En el área de descargas en wwwduerr Encienda el aparato sólo cuando ten-...
Página 94
DBSWIN o VistaEasy 45123 UDP, Reconocimiento de 45124 UDP aparato y configura- Seleccionar Start > Todos los programas > ción Air Techniques > VistaEasy > VistaConfig 2006 TCP Datos del aparato Datos de protocolo de Syslog sucesos 2005 TCP, Diagnóstico...
Montaje 8.2 Prepare el casete de película Introduzca una dirección IP fija (recomendado) radiográfica para la placa ra- Para restablecer las configuraciones de red, durante la conexión de funciona- diográfica extraoral miento del aparato, mantenga presiona- Los casetes de película radiográfica existentes da la tecla Reset del aparato durante 15 que fueron utilizados con película radiográfica - 20 segundos...
Montaje 8.3 Ajuste de los aparatos de rayos X Aparatos de rayos X intraorales Los valores estándar indicados son una recomendación, el ajuste individual de los valores de ilumina- ción decide el odontólogo Si el aparato de rayos X permite el ajuste de 60 kV, es el preferible Es posible el empleo de los valores de exposición conocidos para las películas F (p ej Kodak Insight) La tabla siguiente muestra los valores estándar para el tiempo de exposición y el producto dosis-área...
Si el aparato de rayos X no emplea la clase de sensibilidad 200 (sistema de película), ajuste la sen- sibilidad del lector de placa mediante la configuración HV Consulte a Air Techniques la configuración exacta Si hubiera diferencias (ver"141 Radiografía defectuosa"), ajuste el lector de placa en el aparato de rayos X (p ej configuración HV, modo de escaneado)...
Uso de la pantalla táctil 9.2 Uso del menú En los menús integrados en la pantalla se inclu- yen órdenes adicionales que pueden ser selec- ATENCIÓN cionadas Daño de la pantalla táctil debido a un uso erróneo Pinche para abrir el menú Toque la pantalla táctil solo con las yemas de los dedos o con un estilete No utilice objetos puntiagudos (p ej...
9.3 Introduzca el texto en el campo 9.4 Consultar mensajes en la pan- talla táctil En los campos que requieren una entrada, pinche en el campo La vista Mensajes muestra la historia de todos La ventana del teclado se abre los mensajes que se han presentado Los men- sajes se diferencian en las siguientes categorías: Fallo o error El aparato no sigue traba-...
Las placas radiográficas que presenten defec- tos de producción o empaquetado serán sus- tituidas en igual cantidad por Air Techniques Limpiar correctamente las placas radiográfi- cas (ver "12 Desinfección y limpieza") 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 34...
11 Manejo Retirar el cartucho de alimentación PRECAUCIÓN Los datos de imagen de la placa ra- diográfica no son estables Los datos de imagen se alteran por ac- ción de la luz, la radiación X natural o la dispersión de rayos X En estos casos se perjudica la expresividad diagnóstica Lea los datos de imagen dentro de los 30 minutos que sigue a su crea-...
Preparar la toma radiográfica Hacer la radiografía – La placa radiográfica está limpia ATENCIÓN – La placa radiográfica no está dañada Daños en la placa radiográfica por – El marcador (si está presente) está pegado los cantos afilados del sistema de en la posición correcta de la placa radiográ- soporte fica Si el marcador está...
Página 103
Preparación de la lectura ATENCIÓN El polvo de los guantes de protec- PRECAUCIÓN ción sobre la placa radiográfica dete- La luz borra los datos de imagen de riora el aparato durante la lectura la placa radiográfica Antes de manipular la placa radiográ- La placa radiográfica ya sometida a fica, limpie completamente el polvo de exposición no se debe manipular nun-...
Página 104
Radiografiado extraoral Colocar la caja de láminas extraorales en el casete de película radiográfica La capa de El proceso se describe en un ejemplo espuma sintética del casete guía de placas con una placa radiográfica Plus OPG tiene que estar orientada hacia la tapa del ca- sete de película radiográfica Accesorios necesarios: –...
11.3 Lea los datos de imagen Registrar la placa radiográfica intraoral mediante el ordenador PRECAUCIÓN Pérdida de los datos de imagen debi- Arranque del Lector de placa y el software do a una entrada de luz en el aparato La lectura se describe con el software Retirar el cartucho de alimentación Imaging DBSWIN cuando la placa radiográfica haya caí-...
Página 106
Lea la placa radiográfica extraoral El avance del proceso de lectura se repre- senta en la pantalla táctil Los datos de ima- Para evitar equivocaciones de radiogra- gen se guardan automáticamente fías, lea solamente las del paciente selec- cionado En la pantalla táctil se representa so- Tomar la caja de láminas extraorales del case- lamente una vista previa que propor- te de película radiográfica...
11.4 Lea los datos de imagen a En la pantalla táctil aparece una animación través de la pantalla táctil del que invita a la introducción de la placa radio- gráfica aparato Introducir la placa radiográfica cuan- Arranque el lector de placa do la barra de la animación se ilumine Al leer los datos de imagen en la pantalla táctil en verde...
Página 108
Registrar la placa radiográfica intraoral En la pantalla táctil aparece una animación que invita a la introducción de la placa radio- PRECAUCIÓN gráfica Pérdida de los datos de imagen debi- Introducir la placa radiográfica cuan- do a una entrada de luz en el aparato do la barra de la animación se ilumine Retirar el cartucho de alimentación en verde...
Página 109
Lea la placa radiográfica extraoral El avance del proceso de lectura se repre- senta en la pantalla táctil Los datos de ima- Para evitar equivocaciones de radiogra- gen se guardan automáticamente fías, lea solamente las del paciente selec- cionado En la pantalla táctil se representa so- Tomar la caja de láminas extraorales del case- lamente una vista previa que propor- te de película radiográfica...
Utilizar exclusivamente productos de – Cuando por un error no se hayan borrado desinfección y de limpieza indicados u homologados por Air Techniques y la los datos de imagen de la placa radiográfica EPA (mensaje de error en el software) Seguir las instrucciones para uso del Eliminar la placa radiográfica mediante el...
Dejar que el cartucho de alimentación se se- Air Techniques recomienda el paño de limpieza que completamente antes de su utilización para placas radiográficas (véase "34 Material de consumo") Este producto es el único cuya 12.5 Caja de láminas extraorales...
Contactar la distribuidor local autorizado de Air Techniques para el mantenimiento El incumpli- miento de esta indicación puede causar daños al aparato así como la pérdida de la garantía Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión (p ej desenchufar la...
13.2 Comprobar la calidad de imagen Para asegurar la calidad de imagen, además del mantenimiento del aparato (véase "131 Plan de mantenimiento recomendado") y la limpieza y desinfección regular (consulte "12 Desinfección y lim- pieza") también se debe comprobar la calidad de imagen de la placa radiográfica y del sistema de ra- yos X Intervalo de Trabajos...
Página 114
Comprobar la placa radiográfica con una ra- Comprobar el sistema de radiografías diografía de prueba homogénea Para comprobar el sistema de radiografías, se Los arañazos en la superficie de la placa radio- crea una radiografía con la probeta (véase "33 gráfica pueden ser visibles en la radiografía y Accesorios especiales") Así...
Búsqueda de fallos y averías 14 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento co- rrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser- vicio de asistencia técnica Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión (p ej desenchufar la clavija del enchufe de red)...
Página 116
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio La radiografía está Dar la vuelta a la placa radiográfi- Colocar correctamente la placa reflejada ca en la caja de láminas extraora- radiográfica les/intraorales o colocar la funda de protección de la luz Colocar al revés la placa radio- Colocar correctamente la placa gráfica...
Página 117
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio El software no puede com- Dosis de rayos X en la placa ra- Aumentar la dosis de rayos X poner los datos en una diográfica demasiado baja imagen completa Amplificación (valor HV) ajustada Aumentar la amplificación (valor demasiado baja en el software HV)...
Página 118
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Radiografía alargada, con Se ha utilizado una funda protec- Utilizar sólo accesorios origi- franjas brillantes horizon- tora de la luz o una placa radio- nales tales gráfica inadecuada Suciedad en la ranura láser (p ej Limpiar la ranura láser Radiografía dividida en dos mitades...
Búsqueda de fallos y averías 14.2 Error en el software Fallo Causa posible Remedio "Demasiada luz ambiente" Aparato expuesto a demasiada Oscurecer el recinto Girar el aparato de forma que la luz no incida directamente en la ranura de alimentación "Sobretemperatura"...
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Error en la transferencia Utilizado un cable de conexión in- Utilizar sólo cable original de datos entre el aparato y correcto o demasiado largo el ordenador. Mensaje de error "CRC Error Timeout" 14.3 Error en el aparato Fallo Causa posible...
Búsqueda de fallos y averías 14.4 Mensajes de error en la pantalla táctil Fallo Causa posible Remedio Código de error -1008 Interrumpida la conexión Actualizar el firmware Código de error -1010 Temperatura del aparato dema- Dejar que se enfríe el aparato siado alta Informar al técnico No se realiza la inicialización del...
Página 122
Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio Código de error -10000 Aparato expuesto a demasiada Oscurecer el recinto Girar el aparato de forma que la luz no incida directamente en la ranura de alimentación Código de error -10009 Advertencia comunicación inter- Actualizar el firmware na, aparato permanece funcional...
Anexo 15 Configuraciones de la estructura del menú Información del apara- Datos del aparato Informaciones sobre el vendedor Informe Niveles de acceso Usuarios Administrador Técnico Técnico de planta 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 57 09.04.2019 10:51:31...
Página 124
Anexo Configuración del siste- Idioma Deutsch (DE) English (EN) Fecha y hora Fecha Hora Dirección MAC Nombre Interfaz WLAN DHCP Dirección IP Máscara de subred Puerta de enlace Configuración de la ad- Número de tarjeta quisición Apellido Nombre Fecha de nacimiento Sexo Embarazo Comentario...
Página 125
Anexo Menú de servicio Comprobar Modos de escaneado Editar modos de esca- neado Mostrar modos de es- caneado Mantenimiento Mensajes Diagnóstico Estadísticas Mostrar contador esta- dístico Mostrar contador de fallos Manipular Transporte Alimentación Unidad de borrado Prisma pentagonal Tubo fotomultiplicador Consultar los valores Sensores del sensor...
Anexo 16 Tiempos de escaneado El tiempo de escaneado es el tiempo necesario para la exploración y lectura completa de los datos de imagen, en función del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de imagen El tiempo de imagen depende en gran medida el sistema informático, y su utilización Los valores de tiempo son datos aproximados 16.1 Intraoral Resolución teórica (LP/mm)
Anexo 17 Tamaño de archivo (sin comprimir) Los tamaños de archivo dependen del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de imagen Los tamaños de archivo son datos aproximados redondeados hacia arriba Los procedimientos de compresión apropiados pueden reducir considerablemente el tamaño de ar- chivo, sin pérdidas 17.1 Intraoral Resolución teórica (LP/mm)
Página 131
Sommaire Informations importantes Montage Concernant le présent document 3 Conditions préalables 18 Avertissements et symboles 3 Local d'installation 18 Remarque relative aux droits de Configuration minimales du...
Página 132
Sommaire 114 Lire les données d'image sur l'écran tactile de l'appareil 41 115 Effacer l'écran à mémoire 43 116 Éteindre l'appareil 43 12 Nettoyage et désinfection 44 121 Scanner d'écrans à...
En cas de non-respect des instructions et consignes figurant dans la présente notice de montage et d'utilisation, la so- Respecter la notice d'utilisation ciété Air Techniques décline toute garan- tie ou responsabilité pour l'utilisation sé- Marquage CE curisée et le fonctionnement sûr de l'ap-...
Informations importantes Étiquettes Limites de température inférieure et su- périeure Stocker au sec Stocker et transporter debout et en haut de pile Fragile : manipuler avec précaution Figure 1: Laser de classe 3B Protéger contre l'exposition directe aux rayons du soleil Limite d'empilement Ne pas rouler DO NOT ROLL...
être vendu qu'à 2.1 Usage de destination des médecins ou acheté que pour le ScanX Intraoral View / ScanX Classic View est compte d'un médecin destiné exclusivement au palpage optique et au Respecter lors de l'utilisation de l'appareil les traitement de données d'images d'écrans à...
N'utiliser que des pièces d'usure et pièces de rechange d'origine Air Techniques décline toute responsabili- té pour les dommages de transport liés à Air Techniques décline toute responsabili- un emballage insuffisant, même s'ils sur- té pour les dommages dus à l'utilisation viennent pendant la période de garantie...
Description du produit 3.2 Accessoires Sachets de protection contre la lumière Sachet de protection contre la lumière Les articles suivants sont nécessaires au fonc- breveté, facile à ouvrir, taille 0 tionnement de l'appareil suivant l'application : (100 pces) 73248-0 Carte mémoire SDHC G8590 Sachet de protection contre la lumière breveté, facile à...
Description du produit Caractéristiques techniques 4.1 Scanner d'écrans à mémoire Données électriques de l'appareil Tension V CC Puissance absorbée max Puissance < 120 Type de protection IP20 Données électriques du bloc secteur Tension nominale V CA 100 - 240 Fréquence 50/60 ≤...
Página 141
(kg) (env 19,5) Poids ScanX Classic View env 47,4 (kg) (env 21,5) Largeur d'introduction max pour les 2,24 écrans à mémoire ScanX Intraoral View (cm) (5,7) Largeur d'introduction max pour les 11,81 écrans à mémoire ScanX Classic View (cm) (30) Émission de chaleur...
Página 142
Description du produit Conditions ambiantes en service Température °F de +50 à +95 (°C) (+10 à +35) Hygrométrie relative 20 - 80 Pression de l'air 750 - 1060 Hauteur au-dessus du niveau de la mer < 6562 (< 2000) Conditions ambiantes lors du stockage et du transport Température °F -4 à...
Description du produit 4.2 Écran à mémoire Classification Directive sur les dispositifs médicaux (93/42/CEE) Classe IIa Classification FDA (CFR Title 21) Classe I Conditions ambiantes en service Température °F 64 - 113 (°C) (18 - 45) Hygrométrie relative < 80 Conditions ambiantes lors du stockage et du transport Température °F...
Description du produit Fonctionnalité 4.4 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sous le tapis 5.1 Scanner d'écrans à mémoire en caoutchouc du socle de l'appareil 4.5 Évaluation de conformité L'appareil a été soumis à une procédure d'éva- luation de conformité selon les directives appli- cables de l'Union Européenne L'appareil satis- fait aux exigences fondamentales requises par cette disposition...
Página 145
Description du produit L'appareil peut être utilisé de deux manières : Raccordements via le logiciel d'imagerie (par ex DBSWIN) sur Les branchements sont au dos de l'appareil un ordinateur ou directement via l'écran tactile de l'appareil Le mécanisme de transport conduit l'écran à mémoire à...
Description du produit 5.2 Écran à mémoire Extra-oral L'écran à mémoire enregistre l'énergie des rayons X émise à nouveau sous forme de lu- XX XX mière par l'excitation du laser Cette lumière est Pa no ram ic for 15 x 30 cm transformée en données d'images dans le scan- ner d'écrans à...
Description du produit 5.5 Boîte de transfert Protège l'écran à mémoire lors de l'usage quoti- dien et du stockage La boîte de transfert protège également les écrans à mémoire contre la lumière lors de la manipulation et notamment du transfert du pa- tient vers l'appareil 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 17...
Montage Seules des personnes qualifiées formées ou formées par Air Techniques sont habi- litées à mettre en place, installer et mettre en service l'appareil Conditions préalables 6.1 Local d'installation Le local d'installation doit remplir les conditions suivantes : – Salle fermée, sèche, bien ventilée –...
≥ 17” (43 cm), ≥ 1 024 x 768 pixels, 24 / 32 bits d'intensité de couleur Logiciel : ScanX Intraoral View : DBSWIN à partir de la version 513 (réf : E7200A), Vis- taEasy, Image Bridge ScanX Classic View : DBSWIN à partir de la version 515 (réf : E7200A), Vis- taEasy, Image Bridge Vous trouverez les configurations minimales des systèmes informatiques dans la zone de télé-...
à des vibrations Ne pas exposer l'appareil à de fortes vibrations Ne pas bouger l'appareil pendant son utilisation ScanX Intraoral View Porter uniquement l'appareil au moyen des arcs de transport latéraux Ne pas porter l'appareil à l'horizontale 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 20...
Página 151
Montage ScanX Classic View Ne pas tenir l'appareil au niveau du couvercle ou de l'arceau de réception Porter uniquement l'appareil au moyen des arcs de transport latéraux Ne pas porter l'appareil à l'horizontale 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 21 09.04.2019 10:51:34...
7.3 Monter l'arceau de réception des données d'image, installer l'appareil ScanX Intraoral View à l'abri des vibrations Dévisser les vis du socle L'appareil doit être installé sur une surface stable et horizontale 19,5 Figure 4: ScanX Intraoral View 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 22 09.04.2019 10:51:34...
Página 153
Montage Placer l'arceau de réception sur le socle Poser le tapis de réception dans l'évidement prévu à cet effet Fixer l'arceau de sécurité sur le socle à l'aide des vis ScanX Classic View Dévisser les vis du socle 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 23 09.04.2019 10:51:34...
Montage 7.4 Retirer le film protecteur de Placer l'arceau de réception sur le socle l'écran tactile Saisir le film protecteur dans un coin et le reti- rer doucement Fixer l'arceau de sécurité sur le socle à l'aide 7.5 Apposer le stylet des vis Un aimant maintient le stylet sur l'appareil Insérer le stylet dans le renfoncement prévu à...
Montage 7.6 Vérifier la carte mémoire 7.7 Prise de raccordement électrique AVIS Sécurité lors du branchement électrique Perte des données d'image en raison Ne brancher l'appareil qu'à une prise élec- d'une introduction ou d'un retrait trique dont l'installation est conforme inattendu de la carte mémoire Introduire ou retirer la carte mémoire uniquement lorsque l'appareil est...
Montage 7.8 Connecter l'appareil au réseau Brancher la fiche de connexion du bloc sec- teur dans la prise de connexion de l'appareil Objectif de la connexion au réseau La connexion au réseau permet l'échange d'in- formations ou de signaux de commande entre l'appareil et un logiciel installé...
Montage Mise en service Si les données des appareils ne permettent pas de confirmer que le couplage est sans risques, il convient de faire confirmer la sécuri- AVIS té par un expert (par ex les fabricants impli- Court-circuit par formation d'eau de qués) condensation Ne mettre en route l'appareil que lors-...
Página 158
DBSWIN ou de VistaEasy 45123 UDP, Détection de l'appareil Choisir Démarrage > Tous les programmes > 45124 UDP et configuration Air Techniques > VistaEasy > VistaConfig 2006 TCP Données sur l'appareil Données du journal Syslog d'événements 2005 TCP, Diagnostic...
Montage 8.2 Préparation de la cassette de Saisir une adresse IP fixe (recommandé) radiographie pour l'écran à Pour réinitialiser les réglages de réseau, maintenir la touche de réinitialisation de mémoire extra-oral l'appareil enfoncée 15 à 20 secondes Les cassettes de radiographie existantes ayant pendant la mise en marche été...
Página 160
Montage 8.3 Réglage des appareils de radiographie Appareils de radiographie intra-oraux Les valeurs par défaut indiquées sont une recommandation, le dentiste décide du réglage individuel des valeurs d'éclairage Si l'appareil de radiographie peut être réglé sur 60 kV, choisir ce réglage en priorité Il est possible d'appliquer les paramètres d'exposition connus pour les films F (par ex Kodak Insight) Le tableau suivant indique les valeurs standard pour le temps d'exposition et le produit dose-surface...
Página 161
Si l'appareil de radiographie n'utilise pas la classe de sensibilité 200 (système de films), ajuster la sensibilité du scanner d'écrans à mémoire via le réglage HV Pour le réglage précis, veuillez vous adresser à Air Techniques Si des divergences (voir "141 Radiographie défectueuse") survenaient, adapter le scanner d'écrans à...
Utilisation Utiliser l'écran tactile 9.2 Utilisation du menu Les menus intégrés dans la fenêtre contiennent des commandes supplémentaires qu'il est pos- AVIS sible de choisir Détériorations de l'écran tactile dues à une utilisation erronée Appuyer sur pour ouvrir le menu Ne toucher l'écran tactile qu'avec le bout des doigts ou avec un stylet Ne pas utiliser d'objets tranchants...
Utilisation 9.3 Saisir le texte dans le champ 9.4 Consulter les messages sur l'écran tactile Cliquer dans le champ pour les champs qui requièrent une saisie L'aperçu Message montre l'historique de tous La fenêtre clavier s'ouvre les messages apparus Les messages sont ré- partis selon les catégories suivantes : Défaillance L'appareil a cessé...
à mémoire Les écrans à mémoire qui présentent un dé- faut de fabrication ou un emballage endom- magé sont remplacés par Air Techniques en quantité égale Nettoyer correctement les écrans à mémoire (voir "12 Nettoyage et désinfection") 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 34...
Utilisation 11 Utilisation Retirer l’insert d’introduction ATTENTION Les données d'image de l'écran à mémoire ne sont pas stables Les données d'image sont altérées par la lumière, les rayonnements radiogra- phiques naturels ou diffusés Cela com- promet la lisibilité du diagnostic Les données d'images doivent être lues dans un délai de 30 minutes après la réalisation de la radiographie...
Página 166
Utilisation Retirer la bande adhésive et fermer solidement AVERTISSEMENT le sachet de protection contre la lumière en Risque de contamination croisée lors appuyant fermement de la non-utilisation ou de l'utilisation répétée des sachets de protection contre la lumière O p p o s it e Ne jamais utiliser l'écran à...
Página 167
Utilisation Préparer la lecture AVIS La poudre des gants de protection ATTENTION située sur l'écran à mémoire endom- La lumière efface les données mage l'appareil pendant la lecture d'image de l'écran à mémoire Avant de manipuler l'écran à mé- Ne jamais manipuler les écrans à mé- moire, débarrasser complètement les moire exposés sans sachet de pro- mains de la poudre des gants de pro-...
Página 168
Utilisation Radiographie extra-orale Générer une radiographie Insérer la cassette de radiographie dans l'ap- Le déroulement est décrit au moyen de pareil de radiographie l'exemple d'un écran à mémoire Plus Pour ce faire, veiller à ce que le côté actif de OPG l'écran à...
Utilisation 11.3 Lire les données d'image sur Lire l'écran à mémoire intra-oral l'ordinateur ATTENTION Perte des données d'image en rai- Démarrer le scanner d'écrans à mémoire et son de pénétration de lumière dans le logiciel l'appareil La lecture est décrite dans le logiciel Enlever le l’insert d’introduction seule- d'imagerie DBSWIN ment après que l'écran à...
Página 170
Utilisation Lecture de l'écran à mémoire extra-oral Placer vos doigts sur l'écran à mémoire Pousser ce dernier en même temps vers le Afin d'éviter des confusions de radiogra- bas jusqu'à ce qu'à son introduction automa- phies, lire uniquement les radiographies tique du patient sélectionné Retirer le support d'écran extra-oral de la cas-...
Utilisation 11.4 Lire les données d'image sur Démarrer la numérisation: Sur l'écran tactile, appuyer sur Numérisation l'écran tactile de l'appareil Saisir les données du patient Démarrer le scanner d'écrans à mémoire Choisir les réglages d'enregistrement et le Pour lire les données d'image sur l'écran tactile, mode d'acquisition il n'est pas nécessaire d'être connecté...
Página 172
Utilisation Lire l'écran à mémoire intra-oral Lecture de l'écran à mémoire extra-oral Afin d'éviter des confusions de radiogra- ATTENTION phies, lire uniquement les radiographies Perte des données d'image en rai- du patient sélectionné son de pénétration de lumière dans Retirer le support d'écran extra-oral de la cas- l'appareil sette de radiographie Enlever le l’insert d’introduction seule-...
Utilisation 11.5 Effacer l'écran à mémoire L'écran tactile indique la progression de la procédure de lecture Les données d'image Les données d'images sont automatiquement sont enregistrées automatiquement effacées après la lecture Si vous ne voulez pas effacer les données L'écran tactile affiche uniquement une d'image, il est possible de désactiver la fonction prévisualisation qui donne une pre- pour le processus de numérisation actif sur...
Air Techniques recommande l'utilisation de lin- toyage gettes de nettoyage pour écrans à mémoire (voir "34 Consommables") Seul ce produit a été testé par Air Techniques par rapport à sa Utiliser des gants de protection compatibilité avec les matériaux AVIS 12.1 Scanner d'écrans à...
Página 175
Utilisation 12.4 Insert d’introduction Les inserts d’introduction peuvent être nettoyés et désinfectés par essuyage AVIS La chaleur endommage l’insert d’in- troduction Ne pas stériliser à la vapeur l’insert d’introduction Éliminer les salissures des deux côtés de l’in- sert d’introduction avec un chiffon, humide, doux, non pelucheux Désinfecter l’insert d’introduction à...
être ouverts et entretenus que par les techniciens de mainte- nance des distributeurs autorisés Pour la maintenance, contacter le distributeur agréé Air Techniques de votre région Le non-respect de la présente notice peut entraîner des dommages sur l'appareil ainsi que la perte de la garantie Avant de réaliser des travaux sur l'appareil ou en cas de danger, mettre l'appareil hors tension...
Utilisation 13.2 Contrôler la qualité de l'image Pour garantir la qualité de l'image, il faut vérifier la qualité de l'écran à mémoire et du système de ra- diographie en complément de la maintenance de l'appareil (voir "131 Plan de maintenance recom- mandé") et du nettoyage et de la désinfection réguliers (voir "12 Nettoyage et désinfection") Intervalle de Travaux...
Página 178
Utilisation Contrôler l'écran à mémoire avec le cliché Contrôler le système de radiographie radiographique test homogène Pour contrôler le système de radiographie, réali- Des rayures sur la surface de l'écran à mémoire ser un cliché radiographique avec la mire de ré- peuvent être décelables sur la radiographie et solution (voir "33 Accessoires en option") Cela entraver l'aptitude au diagnostic de radiogra-...
Recherche des défauts 14 Conseils aux utilisateurs et aux techniciens Les réparations plus complexes que la maintenance normale ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié ou par notre service après-vente Avant de réaliser des travaux sur l'appareil ou en cas de danger, mettre l'appareil hors tension (par ex retirer la fiche de secteur) 14.1 Radiographie défectueuse Anomalie...
Página 180
Recherche des défauts Anomalie Cause possible Mesure corrective La radiographie est inver- Écran à mémoire à l'envers dans Placer correctement l'écran à sée le support d'écran intra-oral/ex- mémoire tra-oral ou sachet de protection contre la lumière inséré Écran à mémoire positionné à Placer correctement l'écran à...
Página 181
Recherche des défauts Anomalie Cause possible Mesure corrective Le logiciel ne peut pas re- Dose de rayons X sur l'écran à Augmenter la dose de rayons X constituer une image com- mémoire trop faible plète à partir des données Amplification (valeur de HV) réglée Augmenter l'amplification (valeur trop bas dans le logiciel de HV)...
Página 182
Recherche des défauts Anomalie Cause possible Mesure corrective Traces et rayures claires et Utilisation de sachets de protec- N'utiliser que des accessoires horizontales sur la radio- tion contre la lumière ou d'écrans originaux graphie à mémoire inadaptés Salissures sur la fente du laser Nettoyer la fente du laser Radiographie divisée en deux parties à...
Página 183
Recherche des défauts 14.2 Erreur du logiciel Anomalie Cause possible Mesure corrective « Trop de lumière am- L'appareil est exposé à une lu- Occulter la pièce biante » mière trop intense Orienter l'appareil de façon à ce que la lumière ne tombe pas directement sur la fente d'intro- duction Surchauffe du laser ou de l'unité...
Página 184
Recherche des défauts Anomalie Cause possible Mesure corrective Erreur « E2490 » La connexion avec l'appareil a été Rétablir la connexion avec l'ap- interrompue alors que le logiciel pareil et répéter le processus tentait encore de communiquer Répéter l'opération avec l'appareil Anomalie lors du transfert Câble de raccordement inadapté...
Página 185
Recherche des défauts 14.4 Messages d'erreur sur l'écran tactile Anomalie Cause possible Mesure corrective Code d'erreur -1008 Connexion à l'appareil interrom- Actualiser le logiciel d'exploita- tion Code d'erreur -1010 La température de l'équipement Laisser refroidir l'appareil est trop élevée Informer un technicien Code d'erreur -1022 Sous-groupe d'assemblage non Erreur du logiciel, actualiser le...
Página 186
Recherche des défauts Anomalie Cause possible Mesure corrective Code d'erreur -1170 Capteur SOL Timeout Informer un technicien Anomalie au niveau du laser, du Actualiser le logiciel d'exploita- capteur SOL ou du sous-en- tion semble du pentaprisme Code d'erreur -1172 Capteur SOL Timeout Informer un technicien Anomalie au niveau du laser, du Actualiser le logiciel d'exploita-...
Annexe 15 Paramétrages de la structure du menu Informations sur l'appa- Données sur l'appareil reil Informations sur le re- vendeur Rapport Niveaux d'accès Utilisateur Administrateur Technicien Technicien d'usine 2151100018L40 1903V012 OBJ_DOKU-0000003578-mehrere-011.indd 57 09.04.2019 10:51:40...
Página 188
Annexe Paramétrages du sys- Langue Deutsch (DE) tème English (EN) Date & heure Date Heure Réseau Adresse MAC Interface Réseau local WIFI DHCP Adresse IP Masque de sous-ré- seau Passerelle Paramètres d'acquisi- Numéro de dossier tion Prénom Date de naissance Sexe Grossesse Commentaire...
Página 189
Annexe Menu de service Tester Modes d'acquisition Éditer les modes d'ac- quisition Afficher les modes d'acquisition Maintenance Messages Diagnostic Statistiques Afficher le compteur de statistiques Afficher le compteur d'erreurs Manipuler Transport Entrée d'insertion Unité d'effacement Prisme pentagonal Consulter les valeurs Capteurs des capteurs Températures...
Annexe 16 Délais de numérisation Le délai de numérisation est le délai pour le palpage complet des données d'image en fonction du format de l'écran à mémoire et de la taille de pixel Le délai pour obtenir l'image dépend surtout du système informatique utilisé et de son rendement Les indications de temps sont des indications approximatives 16.1 Intra-oral Résolution théor.
Annexe 17 Tailles de fichiers (non comprimés) Les tailles de fichiers sont fonction du format de l'écran à mémoire et de la taille de pixel Les tailles de fichier sont des indications approximatives qui sont arrondies au chiffre supérieur Les procédés de compression appropriés peuvent nettement réduire les tailles de fichiers sans perte 17.1 Intra-oral Résolution théor.
Página 196
For over 50 years, Air Techniques has been a leading innovator and manufacturer of dental products. Our priority is ensuring complete satisfaction by manufacturing reliable products and providing excellent customer and technical support. Whether the need is digital imaging, utility room equipment or merchandise, Air Techniques can provide the solution via our network of authorized professional dealers.