SECURITY CONDICIONES GENERALES DE INSTALACIÓN • Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual. • No obstruir las ranuras de ventilación del equipo. PRECAUCIONES DE CONEXIONADO • Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación adecuada. •...
Página 3
CONDIÇÕES GERAIS DE INSTALAÇÃO • Antes de manipular ou conectar o equipamento, deverá ler este manual. mento, assim como a tampa do conector do cabo monofibra. • Não obstruir as ranhuras de ventilação do equipamento. • Conectar o cabo ao equipamento tendo cuidado ao inserir as guias de ambos os •...
Página 4
CONDITIONS GENERALES D’INSTALLATION • Avant de manipuler ou de raccorder le produit, lire ce manuel. 2 connecteurs, puis en appuyant sur le connecteur complètement jusqu’au fond. • Ne pas obstruer les ouvertures de ventillation du produit. • Laisser un espace libre autour de l’appareil pour permettre une ventillation adéquate. PRECAUTIONS DE CÂBLAGE •...
GENERAL INSTALLATION CONDITIONS • Before handling or connecting the equipment, please read this manual. • Do not obstruct the equipment’ s ventilation system. • Please allow air circulation around the equipment. PRECAUTIONARY MEASURES WITH THE CONNECTION POINT • Do not place the equipment near sources of heat or in excessively moisture conditions. •...
Página 6
CONDIZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE cio del connettore del cavo monofibra. • Prima di utilizzare o collegare questo prodotto leggere il manuale. • Effettuare la connessione del cavo al prodottoprestando attenzione nel fare combaciare e • Non ostruire le aperture di ventilazione del prodotto. guide dei due connettori, inserendo il connettore totalmente fino in fondo.
Página 7
ALLGEMEINE INSTALLATIONSANLEITUNG • Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DEN VERBINDUNGSPUNKT: • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze ab. • Seien Sie besonders vorsichtig zur Vermeidung von Schäden der ungeschützten Enden der Verbinder, •...
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ УСТАНОВКИ ИНСТРУКЦИИ ПО ОПТИЧЕСКОМУ СОЕДИНЕНИЮ • Использовать одномодовый кабель с коннектором SC/ • Перед использованием или соединением устройства APC. внимательно прочитать данное руководство. • Снять защитные колпаки оптических коннекторов внутри • Не закрывать отверстия устройства, предназначенные для устройства...
Página 9
SIMBOLOGY - El uso de controles o ajustes, así como - A utilização de controlos ou ajustes, - L’utilisation de réglages et de procédures el uso de procedimientos diferentes de assim como a utilização de procedimen- différentes de celles spécifiées dans ce los especificados en éste manual puede tos diferentes dos especificados neste manuel, peut provoquer une exposition...
Página 10
- The use of controls or adjustments or - L’utilizzo dei controlli e regolazioni, così - Die unsachgemäße Verwendung, any other procedures other than those come l’uso di procedimenti differenti da Einstellungen oder anderen Verfahren die in specified in this manual may lead to quelli specificati in questo manuale po- diesem Handbuch nicht beschrieben sind, exposure to harmful radiation.
Página 11
ОБОЗНАЧЕНИЯ - Использование регулировок и операций, отличающихся от описанных в данном руководстве, может вызвать опасное излучение. - Внимательно прочитать и следовать инструкциям данного руководства. - Не использовать устройство, нарушая описанные инструкции по использованию или при параметрах окружающей среды, выходящих за установленные...
Página 12
INSTRUCTIONS / ИНСТРУКЦИИ sortie, indépendemment de l’atténuation optique du réseau de distribution fibre Receptor doméstico de fibra óptica que Optischer Empfänger für (Optical Level Control, OLC). L’illustration proporciona un nivel de señal de RF esta- Innenbereich mit einer automatischer jointe montre une description schémati- ble en su salida independiente de la ate- Verstärkungsregelung einem...
Página 13
Ref. 5858 - VHF&UHF Auto Test dBµV CONNECTION / СОЕДИНЕНИЯ И ИНДИКАЦИЯ 5-2150MHz 300mA max. Fuse: F 800mA L 207 - 246V~ - 50Hz. AUDIO LEVEL Imax.: 26mA - Led pot. óptica: Rojo: exceso señal. Verde: rango OLC. Ambar: poca señal - Led pot.
TECHNICAL SPECIFICATIONS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЧ выход Sortie RF Uscita RF Saída de radiofrequência ВЧ коннекторы Connecteurs RF Connettori RF Conectores de RF Ширина полосы Bande passante Larghezza di banda Largura de banda Импеданс Impedance Impedenza Impedância Возвратные потери Pertes retour Perdite di ritorno Perdas de retorno Неравномерность...
Página 15
HF Ausgang Salida de radiofrecuencia RF output 231110 231111 Anschlüsse Conectores de RF RF connectros type Frequenzbereich Ancho de banda Bandwidth 47- 1006 Impedanz Impedancia Impedance Rückflussdämpfung Pérdidas de retorno Return losses > 11 Welligkeit Planicidad Flatness ± 1,5 Typ. Ausgangspegel autom. geregelt Nivel típico autoregulado de salida...
Página 16
Общее Générale Generali Geral Напряжение сети Tension d’alimentation Tensione di alimentazione Tensão de alimentação Макс. ток Courant maximum Corrente massima Corrente máxima Макс. мощность Puissance maximum Potenza massima Potência máxima Рабочая температура Température de fonctionnement Temperatura di funzionamento Temperatura de Funcionamento Размеры...
Página 17
231110 231111 Allgemein General General Spannungsversorgung Tensión de alimentación Mains voltage 196 - 264 Max. Strom Corriente máxima Max. current Max. Leistungsverbrauch Potencia consumida máxima Max. power Betriebstemperatur Temperatura de funcionamiento Operating temperature ºC -5 ..+45 Abmessungen (B x H x T)
Página 18
Ejemplo de aplicación / Exemplo de aplicação / Exemple d’application / Typical application / Esempio dell’applicazione/ Anwendungsbeispiel / Пример применения 234501 - UOV16 231110 231111 2337 - UOV2 5629 ----------- T-0X system ----------- 234310 UPSU120 UOS155010 234501 -UOV16 231111 Nota: Aplicación para la distribución a 32 usuarios.
GUARANTEE Garantia Garantia Garantie Televés S.A. ofrece una garantía de dos años A Televés S.A. oferece uma garantia de dois Televés S.A. offre une garantie de deux ans à calculados a partir de la fecha de compra partir de la date d’achat, pour les pays de l’ anos com início a partir da data de compra para los países de la UE.
Página 20
Garanzia Garantie Televés S.A. off re una garanzia di due anni Die Garantiezeit für Televes Produkte beträgt Televés S.A. offers a two year guarantee, a partire dalla data di acquisto per i Paesi zwei Jahre ab Kaufdatum, für alle Länder der beginning from the date of purchase for dell’Unione Europea.
Página 21
ГАРАНТИЯ Гарантия Televеs S.A. дает гарантию сроком на 2 года со дня производства для стран Евросоюза. Срок гарантии для других стран определяется действующими законами на момент продажи. Во избежание возможных недоразумений, сохраняйте в течение срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже...
Página 22
DECLARATION OF CONFORMITY / ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN www.televes.com OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ةقباطملا نايب...
Página 23
Лицензии и товарные знаки: Качество оборудования компании Televes S.A. подтверждено международными сертификатами CE и ISO 9001, а также регулирующими лицензиями и сертификатами соответствующих стран. Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Benefica de Conxo, 17, 15706 Santiago de Compostela, SPAIN, tel.: +34 981 522200, televes@televes.com. Произведено в Испании.