Televes 2311 Manual De Instrucciones
Televes 2311 Manual De Instrucciones

Televes 2311 Manual De Instrucciones

Receptor óptico autoregulable
Ocultar thumbs Ver también para 2311:

Publicidad

Receptor Óptico autoregulable
ES
Receptor Óptico auto-regulável
PT
Récepteur optique auto-regulable
FR
Self-adjusting optical receiver
EN
Ricevitore Ottico auto-regolabile
IT
Optischer Empfänger mit automatischer Verstärkungsregelung
DE
Оптический приемник авторегулируемый
RU
Ref. 2311
Art. Nr. OE1216
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Manuel d´instructions
User´s Manual
Manuale del'Utente
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
w w w . t e l e v e s . c o m
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Televes 2311

  • Página 1 Ref. 2311 Art. Nr. OE1216 Manual de Instrucciones Receptor Óptico autoregulable Manual de instruções Receptor Óptico auto-regulável Manuel d´instructions Récepteur optique auto-regulable Self-adjusting optical receiver User´s Manual Manuale del’Utente Ricevitore Ottico auto-regolabile Optischer Empfänger mit automatischer Verstärkungsregelung Bedienungsanleitung Руководство пользователя...
  • Página 2 SECURITY CONDICIONES GENERALES DE INSTALACIÓN • Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual. • No obstruir las ranuras de ventilación del equipo. PRECAUCIONES DE CONEXIONADO • Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación adecuada. •...
  • Página 3 CONDIÇÕES GERAIS DE INSTALAÇÃO • Antes de manipular ou conectar o equipamento, deverá ler este manual. mento, assim como a tampa do conector do cabo monofibra. • Não obstruir as ranhuras de ventilação do equipamento. • Conectar o cabo ao equipamento tendo cuidado ao inserir as guias de ambos os •...
  • Página 4 CONDITIONS GENERALES D’INSTALLATION • Avant de manipuler ou de raccorder le produit, lire ce manuel. 2 connecteurs, puis en appuyant sur le connecteur complètement jusqu’au fond. • Ne pas obstruer les ouvertures de ventillation du produit. • Laisser un espace libre autour de l’appareil pour permettre une ventillation adéquate. PRECAUTIONS DE CÂBLAGE •...
  • Página 5 GENERAL INSTALLATION CONDITIONS • Before handling or connecting the equipment, please read this manual. • Do not obstruct the equipment’ s ventilation system. • Please allow air circulation around the equipment. PRECAUTIONARY MEASURES WITH THE CONNECTION POINT • Do not place the equipment near sources of heat or in excessively moisture conditions. •...
  • Página 6 CONDIZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE cio del connettore del cavo monofibra. • Prima di utilizzare o collegare questo prodotto leggere il manuale. • Effettuare la connessione del cavo al prodottoprestando attenzione nel fare combaciare e • Non ostruire le aperture di ventilazione del prodotto. guide dei due connettori, inserendo il connettore totalmente fino in fondo.
  • Página 7 ALLGEMEINE INSTALLATIONSANLEITUNG • Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DEN VERBINDUNGSPUNKTEN: • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze ab. • Seien Sie besonders vorsichtig zur Vermeidung von Schäden der ungeschützten Enden der Verbinder, •...
  • Página 8: Инструкции По Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ УСТАНОВКИ ИНСТРУКЦИИ ПО ОПТИЧЕСКОМУ СОЕДИНЕНИЮ • Использовать одномодовый кабель с коннектором SC/ • Перед использованием или соединением устройства APC. внимательно прочитать данное руководство. • Снять защитные колпаки оптических коннекторов внутри • Не закрывать отверстия устройства, предназначенные для устройства...
  • Página 9 SIMBOLOGY - El uso de controles o ajustes, así como - A utilização de controlos ou ajustes, - L’utilisation de réglages et de procédures el uso de procedimientos diferentes de assim como a utilização de procedimen- différentes de celles spécifiées dans ce los especificados en éste manual puede tos diferentes dos especificados neste manuel, peut provoquer une exposition...
  • Página 10 - The use of controls or adjustments or - L’utilizzo dei controlli e regolazioni, così - Die unsachgemäße Verwendung, any other procedures other than those come l’uso di procedimenti differenti da Einstellungen oder anderen Verfahren die in specified in this manual may lead to quelli specificati in questo manuale po- diesem Handbuch nicht beschrieben sind, exposure to harmful radiation.
  • Página 11 ОБОЗНАЧЕНИЯ - Использование регулировок и операций, отличающихся от описанных в данном руководстве, может вызвать опасное излучение. - Внимательно прочитать и следовать инструкциям данного руководства. - Не использовать устройство, нарушая описанные инструкции по использованию или при параметрах окружающей среды, выходящих за установленные...
  • Página 12 INSTRUCTIONS / ИНСТРУКЦИИ stable en sortie, indépendemment de l’atténuation optique du réseau de Receptor doméstico de fibra óptica Optischer Empfänger für distribution fibre. L’illustration jointe que proporciona un nivel de señal de Innenbereich mit einer automatischen montre une description schématisée RF estable en su salida independiente Verstärkungsregelung einem...
  • Página 13 Ref. 5858 - VHF&UHF Auto Test dBµV CONNECTION 5-2150MHz 300mA max. Fuse: F 800mA L 207 - 246V~ - 50Hz. AUDIO LEVEL Imax.: 26mA - Led pot. óptica: Rojo: exceso señal. Verde: rango OLC. Ambar: poca señal - Led pot. óptica: Vermelho: sinal em excesso.
  • Página 14: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS ВЧ выход Sortie RF Uscita RF Saída de radiofrequência ВЧ коннекторы Connecteurs RF Connettori RF Conectores de RF Ширина полосы Bande passante Larghezza di banda Largura de banda Импеданс Impedance Impedenza Impedância Возвратные потери Pertes retour Perdite di ritorno Perdas de retorno Усиление...
  • Página 15 HF Ausgang Salida de radiofrecuencia RF output Anschlüsse Conectores de RF RF connectros type Frequenzbereich Ancho de banda Bandwidth 47- 2400 Impedanz Impedancia Impedance Rückflussdämpfung Pérdidas de retorno Return losses >= 11 Verstärkung Ganancia RF Gain autoregul. Welligkeit Planicidad Flatness ±...
  • Página 16 Общее Générale Generali Geral Напряжение сети Tension d’alimentation Tensione di alimentazione Tensão de alimentação Макс. ток Courant maximum Corrente massima Corrente máxima Макс. мощность Puissance maximum Potenza massima Potência máxima Рабочая температура Température de fonctionnement Temperatura di funzionamento Temperatura de Funcionamento Размеры...
  • Página 17 Allgemein General General Spannungsversorgung Tensión de alimentación Mains voltage 196 - 264 Max. Strom Corriente máxima Max. current Max. Leistungsverbrauch Potencia consumida máxima Max. power Betriebstemperatur Temperatura de funcionamiento Operating temperature ºC -5 ..+45 Abmessungen (LxHxB) Dimensiones (largo x alto x ancho) Dimensions (LxHxW) 145 x 60 x 35 Gewicht...
  • Página 18 Ejemplo de aplicación / Exemplo de aplicação / Exemple d’application / Typical application / Esempio dell’applicazione/ Anwendungsbeispiel / Пример применения 2311 234501 - UOV16 OE1216 2311 OE1216 2337 - UOV2 5629 ----------- T-0X system ----------- 233310 UPSU120 UOS131010 2311 234501 -UOV16...
  • Página 19 ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ пания Televes S.A. бесплатно устраняет неполадки, вызванные бракованными материалами или дефектами, возникшими по Назначение: Оптический приемник обеспечивает прием опти- вине производителя. ческого модулированного сигнала по оптоволоконной линии и Условия гарантийного обслуживания: Условия гарантийного преобразование его в радиочастотный сигнал телевизионного...

Este manual también es adecuado para:

Oe1216

Tabla de contenido