16 Workpiece 33 Templet 49 Screwdriver 17 Bit revolving direction 34 Distance (X) SPECIFICATIONS Model 3612 3612C Collet chuck capacity ..........12 mm or 1/2" 12 mm or 1/2" Plunge capacity ............. 0 – 60 mm 0 – 60 mm –1 No load speed (min ) ...........
11. Be careful of the bit rotating direction and the CAUTION: feed direction. • Since excessive cutting may cause overload of the 12. Do not leave the tool running. Operate the tool motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut only when hand-held.
Página 8
Speed adjusting dial (Fig. 7) • Before operation, always make sure that the chip deflector is installed properly. For model 3612C only The tool speed can be changed by turning the speed Set the tool base on the workpiece to be cut without the adjusting dial to a given number setting from 1 to 5.
To suit the tool when using in the inverted position with • These accessories or attachments are recommended Makita Router Stand. for use with your Makita tool specified in this manual. This accessory prevents sawdust from being drawn The use of any other accessories or attachments might through the tool in the inverted position.
Página 10
For European countries only The typical A-weighted noise level determined according EC Declaration of Conformity to EN60745: We Makita Corporation as the responsible manufac- Model 3612 turer declare that the following Makita machine(s): Sound pressure level (L ): 86 dB (A)
Página 11
33 Gabarit 17 Sens de rotation de la fraise 34 Distance (X) SPÉCIFICATIONS Modèle 3612 3612C Taille de la douille de serrage ......12 mm ou 1/2" 12 mm ou 1/2" Capacité de plongée ........0 – 60 mm 0 – 60 mm –1...
Attention aux clous. Avant d’utiliser l’outil, ins- Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1) pectez la pièce et retirez-les tous. Placez l’outil sur une surface plane. Desserrez le levier Tenez votre outil fermement à deux mains. de verrouillage et abaissez le corps de l’outil jusqu’à ce Gardez les mains éloignées des pièces en mou- que la mèche touche juste la surface plane.
Página 13
Interrupteur (Fig. 5 et 6) ASSEMBLAGE Pour outil sans bouton de déverrouillage ATTENTION : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- ATTENTION : vous toujours qu’il est hors tension et débranché. • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que son interrupteur est en position d’arrêt.
Página 14
à oreilles (B) pour Utilisez l’entretoise lorsque vous utilisez l’outil en position immobiliser le guide de coupe rectiligne sur cette posi- inversée avec le pied de défonceuse Makita. tion. L’entretoise empêche la fraise de tomber dans le mandrin Vous pouvez obtenir un guide de coupe rectiligne de la lors du changement de fraise.
Modèle 3612 les réparations, travaux d’entretien et autres réglages Mode de travail : rainurage dans le MDF doivent être effectués dans un centre de service Makita Émission de vibrations (a ) : 3,0 m/s agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Incertitude (K) : 1,5 m/s Makita.
16 Werkstück 33 Schablone 49 Schraubendreher 17 Fräserdrehrichtung 34 Abstand (X) TECHNISCHE DATEN Modell 3612 3612C Spannzangenfutterkapazität ......... 12 mm oder 1/2" 12 mm oder 1/2" Tiefenhub .............. 0 – 60 mm 0 – 60 mm – 1 Leerlaufdrehzahl (min ) ........
Página 17
Überprüfen Sie den Fräser vor Gebrauch sorgfäl- FUNKTIONSBESCHREIBUNG tig auf Risse oder Beschädigung. Tauschen Sie VORSICHT: gerissene oder beschädigte Fräser sofort aus. • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- Achten Sie auf eventuell vorhandene Nägel oder tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- Fremdkörper.
Página 18
Anschlagblock (Abb. 4) –1 Position Der Anschlagblock besitzt drei Sechskant-Einstellschrau- ben, die den Block um 0,8 mm pro Umdrehung anheben 9.000 bzw. absenken. Mit diesen Sechskant-Einstellschrauben 12.000 können drei verschiedene Schnitttiefen bequem einge- stellt werden, ohne die Tiefenanschlag zu verstellen. 15.000 Stellen Sie die unterste Sechskantschraube nach der Methode “Einstellen der Schnitttiefe”...
Página 19
Fräser die Geradführung berührt. Verwenden Sie die Distanzhülse, wenn Sie die Maschine Beim Fräsen die Maschine so vorschieben, dass die in umgekehrter Position mit dem Makita-Oberfräsenstän- Geradführung an der Seite des Werkstücks anliegt. der benutzen. Die Distanzhülse verhindert, dass der Oberfräseneinsatz beim Auswechseln in das Futter fällt.
Página 20
Setzen Sie den Saugkopf so auf die Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Grundplatte, dass sein Oberteil vom Haken der Grund- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- platte erfasst wird. Führen Sie die Stützen des Saugkop- Kundendienststelle.
Página 21
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Oberfräse/ Elektronische Oberfräse Modell-Nr./ Typ: 3612, 3612C der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
16 Pezzo 34 Distanza (X) 49 Cacciavite 17 Direzione di rotazione punta DATI TECNICI Modello 3612 3612C Capacità portapunta bussola chiusura ...12 mm o 1/2" 12 mm o 1/2" Capacità tuffo ..........0 – 60 mm 0 – 60 mm –1 Velocità...
Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare se ci sono Regolazione della profondità di taglio (Fig. 1) e rimuovere tutti i chiodi dal pezzo da lavorare Mettere l’utensile su una superficie piana. Allentare la prima di cominciare la lavorazione. leva di bloccaggio e abbassare il corpo dell’utensile fin- Tenere saldamente l’utensile con entrambe le ché...
Página 24
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 5 e 6) MONTAGGIO Utensile senza bottone di sblocco ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato ATTENZIONE: dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento • Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, con- su di esso.
Página 25
Installare il distanziatore per usare l’utensile nella posi- Una guida diritta più ampia delle dimensioni desiderate zione inversa con il supporto fresa Makita. può essere fatta usando i fori adatti nella guida per fis- Il distanziatore impedisce alla punta di cadere dentro il sare pezzi extra di legno.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o l’utensile. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
Zorg dat de frees niet in contact komt met spij- Instellen van de snijdiepte (Fig. 1) kers enz. Verwijder derhalve alvorens met trim- Plaats het gereedschap op een effen oppervlak. Zet de men te beginnen eventuele spijkers en dergelijke grendel los en laat het gereedschap zakken tot de bit het van het werkstuk.
Página 29
Werking van de trekschakelaar (Fig. 5 en 6) INEENZETTEN Voor het gereedschap zonder ontgrendelingsknop LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn LET OP: stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig • Alvorens u het gereedschap op een stopcontact aan- werk aan het gereedschap uit te voeren.
Página 30
Stofkap (accessoire) (Fig. 22) 13 en 14) Passend op het gereedschap wanneer u dit in omge- keerde stand gebruikt met een Makita freesmachinestan- De rechte geleider kunt u met zeer goede resultaten daard. gebruiken wanneer u rechte groeven moet frezen of recht Deze accessoire voorkomt dat er zaagsel in het gereed- moet afschuinen.
Trillingsemissie (a ): 3,0 m/s worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gingsonderdelen. Model 3612C Toepassing: Groeven frezen in MDF Trillingsemissie (a...
33 Plantilla 17 Dirección de giro de la fresa 34 Distancia (X) ESPECIFICACIONES Modelo 3612 3612C Diámetro del mandril de pinzas ......12 mm o 1/2" 12 mm o 1/2" Capacidad de penetración ......0 – 60 mm 0 – 60 mm –1...
No corte clavos. Inspeccione antes de la opera- Ahora baje la barra de tope hasta que haga contacto con ción la pieza de trabajo para ver si tiene clavos y el perno hexagonal de ajuste. La barra de tope se puede sáquelos si los hay.
Accionamiento del interruptor (Fig. 5 y 6) MONTAJE Para herramienta sin botón de desbloqueo PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- PRECAUCIÓN: gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre bajo en ella.
Apropiada para cuando la herramienta se utilice en posi- Guía recta (accesorio opcional) (Fig. 12, 13 y 14) ción invertida con el soporte de fresadora Makita. Este accesorio evita que el serrín sea conducido a través La guía recta es eficaz para cortes rectos al calafatear o de la herramienta en la posición invertida.
Modo tarea: realización de ranuras en MDF ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto Error (K): 1,5 m/s de Makita. ENG901-1 • El valor de emisión de vibración declarado ha sido ACCESORIOS OPCIONALES medido de acuerdo con el método de prueba estándar...
16 Peça de trabalho 32 Base 49 Chave de parafusos 33 Molde ESPECIFICAÇÕES Modelo 3612 3612C Capacidade da bucha de engaste ....12 mm ou 1/2" 12 mm ou 1/2" Capacidade de imersão ......... 0 – 60 mm 0 – 60 mm –1...
Segure na ferramenta com firmeza com ambas Agora desça a guia de profundidade até tocar o perno as mãos. hexagonal de regulação. A guia de profundidade pode Mantenha as mãos afastadas das peças em rota- ser movida rapidamente ao carregar no botão de alimen- ção.
Página 39
Acção do interruptor (Fig. 5 e 6) MONTAGEM Para ferramenta sem botão de desbloqueio PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- PRECAUÇÃO: gada e a ficha retirada da tomada antes de executar • Antes de ligar a ficha à corrente, verifique sempre se a qualquer trabalho na ferramenta.
Página 40
(B) para fixar a guia recta no Utilize o espaçador quando operar a ferramenta na posi- lugar. ção invertida com a bancada para tupia Makita. É possível alargar a guia recta para as dimensões dese- O espaçador previne que a broca de fresadora caia no jadas utilizando os orifícios convenientes na guia para...
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas cado, dependendo das formas como a ferramenta é para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- utilizada. cada neste manual. A utilização de qualquer outros •...
49 Skruetrækker 16 Emne 33 Skabelon 17 Omløbsretning 34 Afstand (X) SPECIFIKATIONER Model 3612 3612C Kapacitet af spændetang ....... 12 mm eller 1/2" 12 mm eller 1/2" Fræsedybde ........... 0 – 60 mm 0 – 60 mm –1 Omdrejninger (min ) ........
Página 43
Sørg for at fræseværktøjet ikke rører ved emnet, FORSIGTIG: når maskinen startes. • Eftersom overdreven skæredybde kan forårsage over- 10. Lad maskinen køre i tomgang et øjeblik før arbej- belastning af motoren eller besvær med at kontrollere det påbegyndes. Vær opmærksom på vibratio- maskinen, bør dybden af snittet ikke være mere end ner og andet, der kan være et tegn på, at 20 mm ved en bearbejdning, når der skæres noter.
Página 44
Hastighedsvælger (Fig. 7) ANVENDELSE (Fig. 9, 10 og 11) Kun model 3612C FORSIGTIG: Maskinens hastighed kan ændres ved at man drejer • Sørg altid inden anvendelse for, at maskinen automa- hastighedsvælgeren til en given talindstilling fra 1 til 5. tisk hæves til den øvre grænse og at fræseværktøjet En højere hastighed opnås ved at man drejer vælgeren i ikke stikker frem fra maskinens land, når låsegrebet er retning mod tallet 5.
Página 45
Flyt under skæringen maskinen med anslagsrullen på LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun siden af arbejdsemnet. udføres af et Makita service center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele. Støvdæksel (tilbehør) (Fig. 22) Til at tilpasse maskinen, når den anvendes i en inverteret position med Makita overfræserstativ.
Página 46
ENH101-15 Kun for lande i Europa Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- EU-konformitetserklæring stemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Model 3612 fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 86 dB (A) Maskinens betegnelse:...
Página 48
Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή κάποιο άλλο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ πρακτικ μέσο για να ασφαλίζετε και ΠΡΟΣΟΧΗ: υποστηρίζετε το τεμάχιο εργασίας σε μιά • Πάντοτε βεαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ σταθερή βάση. Το κράτημα του τεμαχίου και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν ρυθμίσετε εργασίας...
Página 49
Ρυθμίστε τον κάτω εξαγωνικ κοχλία για την –1 Χαρακτηριστικ ψηφίο λεπ επίτευξη μεγίστου βάθους κοπής, ακολουθώντας τη μέθοδο “Ρύθμιση του βάθους κοπής”. Ρυθμίστε τις 9.000 άλλες δύο εξαγωνικές βίδες για να πετύχετε ρηχ τερα βάθη κοπής. Οι διαφορές σε ύψος αυτών 12.000 των...
Página 50
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ταν χρησιμοποιείτε αιχμή μεγάλης διαμέτρου, (Εικ. 9, 10 και 11) προσαρμ στε τεμάχια ξύλου στον ευθύ οδηγ , ΠΡΟΣΟΧΗ: πάχους μεγαλύτερου απ χιλ., ώστε να • Πριν απ τη λειτουργία, να βεβαιώνεστε πάντα τι αποτραπεί το τυχ ν κρούση της αιχμής πάνω στον το...
Página 51
• Κατά την αντικατάσταση της ψήκτρας άνθρακα ταν χειρίζεστε το εργαλείο στην ανεστραμμένη που βρίσκεται στην ίδια πλευρά με το κουμπί, θέση με τη βάση ρούτερ της Makita, απαιτείται η αφαιρέστε πρώτα το κουμπί πριν ξεβιδώσετε το χρήση του αποστάτη.
Página 52
Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Περιστρεφ μενη φραίζα/ Ηλεκτρονική περιστρεφ μενη φραίζα Μοντέλο 3612C Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 3612, 3612C Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 84 dB (A) είναι εν σειρά παραγωγή και Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 95 dB (A) συμμορφώνονται...
Página 53
Router bits/Fraises de défonceuse/Fräser/Punte/Freesbits/Fresas/Brocas de fresadora/Fræseværktøj/ Κοπτικά ρούτερ Straight bit Fraise rectiligne Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa recta Notfræser Ισιο κοπτικ 1/4" 1/2" 005116 1/2" 1/4" 1/4" 006452 “U” Grooving bit Fraise à rainurer U-Nutfräser Fresa a incastro a en “U”...
Página 54
Drill point flush Fraise à affleurer Bündigfräser Fresa a refilo a trimming bit punta Combinatie frezen Fresa simple para Fresa com ponta Kantfræser (enkel) paneles piloto para recorte Κοπτικ κουρέματος με κεφαλή τρυπανιού 005120 006456 Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio flush trimming bit...
Página 55
Board-jointing bit Fraise pour joints Federfräser Fresa di giunzione de planche tavole Plankverbinding Fresa de ensamble Fresa de unir Pladesamlingsbor frezen de tableros tábuas Φρέζα δημιουργίας γλώσσας για την ένωση σανίδων 005123 006459 005124 Corner rounding bit Fraise 1/4 de rond Rundkantenfräser Fresa a raggio Frezen voor ronde...
Página 56
Beading bit Fraise à profiler Profilfräser Fresa a raggio con- vesso Kraal frezen Fresa para mold Fresa para rebordo Falsebor côncavo Φρέζα κοίλου προφίλ 005128 1/2" 006463 Cove beading bit Fraise à profiler Rundkantenfräser Fresa a raggio concave concavo Holle kraal frezen Fresa para Fresa para Hulkehl-fræser...
Página 57
Ball bearing Fraise à chanfrein Winkelkantenfräser mit Fresa per refilo chamfering bit avec roulement Anlaufkugellager a smusso con cuscinetto Profiel frezen met Fresa biseladora Fresa para chanfrar com Fasefræser med kogellager con rodamiento rolamento de esferas kugleleje Κοπτικ για Φάσο με ρουλεμάν...
Página 58
Double ball bearing Fraise à arrondir Doppelkugellager- Doppia fresa a raggio round corner bit avec double roule- Abrundfräser con cuscinetto ment Rondhoek frezen met Fresa redondeadora Fresa dupla para Dobbelt kugleleje bor dubbel kogellager con cojinete de bolas arestas arredonda- med rundt hjørne doble das com rolamento...
Página 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883865I990...