Resumen de contenidos para Bresser TAURUS 90/900 NG
Página 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Instrukcja Obsługi Návod k použití Руководство пользователя...
Página 2
(DE) WARNUNG! Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie beson- ders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! (GB) CAUTION: Never attempt to observe the sun with this telescope. Make sure children do not attempt to observe the sun with the telescope.
Página 3
(ES) Instrucciones de uso ..................33 (PT) Instruções de utilização ................38 (PL) Instrukcja Obsługi ..................43 (CZ) Návod k použiti ..................... 48 (RU) Руководство по эксплуатации ..............52 Downloads: • Astronomy software • Moon map • Instruction Manual http://www.bresser.de/download/MPM...
Página 6
Allgemeine Informationen Zubehör kann je nach Modell variieren. Zu dieser Anleitung Alle Teile (Fig. 1-3) Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, Teleskop-Tubus um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren LED-Sucher Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Justierschrauben...
Página 7
3. Ablage montieren 8. Schutzkappen Die Zubehörablage (Fig. 1+3, 10) wird mit der flachen Seite nach unten Um das Innere Ihres Teleskopes vor Staub und Schmutz zu bewahren, ist die mittig auf die Stativspinne (Fig. 1, 16) gesteckt und durch eine Dreh ung Tubusöffnung durch eine Staub schutzkappe (Fig.
Página 8
5. Endausrichtung TIPP! Okulare sind dem Auge zugewandte Linsensysteme. Drehen Sie die Deklinationachse (Fig. 15, C) inkl. Teleskophalterung um Mit dem Okular wird das im Brennpunkt des Objektivs ent- 90°. stehende Bild aufgenommen, d.h. sichtbar gemacht und nochmals vergrößert. Man benötigt Okulare mit verschie- Setzen Sie den Tubus richtig herum in die Halterung (siehe Abbildung/ denen Brennweiten, um verschiedene Vergrößerungen Markierung) und ziehen Sie die Klemmschraube fest.
Página 9
Der berühmte Ringnebel M57 im Sternbild Leier wird oft als der Prototyp Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter eines planetarischen Nebels angesehen; er gehört zu den Prachtstücken www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. des Sommerhimmels der Nordhalbkugel. Neuere Untersuchungen haben gezeigt, dass es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Ring (Torus) aus hell leuchtender Materie handelt, die den Zentralstern umgibt (nur mit größeren Teleskopen sichtbar), und nicht um eine kugel- oder ellips-...
Página 10
General Information Accessories may vary depending on the model. About This Instruction Manual Parts (Fig. 1-3) Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage Telescope tube to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual.
Página 11
3. Accessory Tray 9. Flexible Shafts The accessory tray (Fig. 1 and 3, 10) should be attached to the center of To ease precise adjustment of the declination and right ascension axes, the tripod brace (Fig. 1, 16) with the flat side down. The center hole in the install the flexible shafts (Fig.
Página 12
6. Tracking and Observation Positioning 10. Accessories Tilt the telescope 90° using the declination axis (Fig. 15, C). Then turn the Your telescope is supplied with a number of accessories as standard (Fig. telescope 180° to the right or left, until the objective lens points skyward. 2).
• Instruction Manual Though it is more than 1,344 light years from Earth, the Orion Nebula http://www.bresser.de/download/MPM (M42) is the brightest diffuse nebula in the sky. It is visible even with the naked eye and is a worthwhile object for telescopes of all types and sizes.
Informations générales Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle. A propos de ce manuel Toutes les pièces (Fig. 1-3) Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afin d’éviter tout Tube du télescope risque de blessure ou de dommage sur l’appareil.
3. Montage – montage de la tablette de rangement 8. Capuchons de protection Enfoncez la tablette de rangement (graph. n° 1+3, 10), avec sa partie plate Afin de protéger l’intérieur de votre télescope contre la poussière et la saleté, vers le bas, au centre de l’entretoise du trépied (graph. 1, 16) puis montez-la un capuchon de protection (graph. 12, X) est placé devant l’ouverture du en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (60°).
Página 16
Desserrez la vis de fixation (Fig. 14a, X) et montez ou descendez le tube. INDICATION ! Lorsque vous avez atteint la hauteur qui vous convient, serrez à nouveau la Les oculaires sont un système de lentilles tourné vers vis de fixation. Votre réglage est à présent fixé. l‘oeil.
(Torus) de matière très rayonnante qui entoure l‘étoile centrale (visible uniquement avec des télescopes plus grands), et non d‘une structure gazeuse sphérique ou ellipsoïdale.
Página 18
Algemene informatie Accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model. Over deze handleiding Alle onderdelen (Fig. 1-3) Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Gebruik dit Telescoopbuis product, om schade aan het apparaat of verwondingen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. LED-zoeker Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment weer kunt Regelschroeven...
Página 19
3. Opslagvakje monteren: 9. Buigzame assen Het accessoirevakje (afb. nr. 1+3, 10) wordt met de vlakke zijde naar bene- Om de exacte instelling van de declinatie- en rechte-klimmings-as te verge- den midden op de statiefspin (afb. 1, 16) vastgemaakt door deze met de makkelijken, kunnen de buigzame assen aan de daarvoor bedoelde houders klok mee (60°) te draaien.
Página 20
Maak de klemmen van de staaf voor instellen van de breedtegraad en de Wanneer u uw telescoop op een van deze sterren hebt gericht, zult u DEC-as na elkaar los en breng de poolster in het midden van het zichtveld. vaststellen dat hij na korte tijd weer uit het zichtveld verdwijnt.
Página 21
• Gebruiksaanwijzing bijzonder lonend object om met telescopen in alle uitvoeringen te bekijken, van de kleinste verrekijker tot de grootste aardse observatoria en de Hubble http://www.bresser.de/download/MPM Space Telescope. GARANTIE & SERVICE Wij zien het belangrijkste gedeelte van een nog veel grotere wolk van water- stofgas en stof, die zich met meer dan 10 graden over ruim de helft van het sterrenbeeld Orion uitstrekt.
Informazioni generali Gli accessori possono variare a seconda del modello. Informazioni sul presente manuale Componenti (Fig. 1-3) Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per Tubo del telescopio evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto Cercatore a LED soltanto come descritto manuale.
Página 23
8. Coperchietti di protezione 3. Montaggio del vano portaccessori Il supporto per treppiede (Fig. Nr. 1+3, 10) viene inserito introducendolo Per proteggere l’interno del telescopio dalla polvere e dalla s porcizia l’aper- con l’estremità piatta rivolta verso il basso nel mezzo dello stabilizzatore (Fig. tura del tubo è protetta da un coperchietto 1,16) e fissato girandolo in senso orario (60°). (Fig. 5) I tre lobi della piastra (Fig. 12, X). Allo stesso modo sul portaoculare si trova un altro c operchietto di supporto devono coincidere con le staffe di fissaggio dello stabilizzatore di protezione (Fig. 1, 6).
Página 24
Allentare ora la vite di fissaggio della latitudine (Fig. 14, X) e inclinare la CONSIGLIO! piastra fino a raggiungere il numero corrispondente al grado di latitudine del Gli oculari sono sistemi di lenti fatti apposta per l’occhio luogo di ubicazione del telescopio, riportato sulla scala dell’asta di regolazio- umaFig.
• Istruzioni per l’uso all’Hubble Space Telescope. http://www.bresser.de/download/MPM Si tratta della parte principale di una nuvola in realtà ben più grossa di idro- geno e polvere che si estende per più di 10 gradi su più della metà della costellazione di Orione.
Página 26
Informaciones de carácter general Los accesorios pueden variar según el modelo. Sobre este manual Piezas (Fig. 1-3) Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Tubo telescópico Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, Buscador LED con el fin de evitar daños en el aparato o lesiones.
Parte II – Uso 4. Tubo 1. Montura del telescopio Para montar el tubo del telescopio (Fig. 1, 1) aflojar el tornillo de la anilla del tubo (Fig. 6, X) y abrir la anilla. Ahora se coloca el tubo en el centro de la anilla y cerrar la anilla de arriba. Su montura del telescopio es de un tipo nuevo que le permite hacer dos Ahora asegurar el montaje apretando el tornillo.
10.2. Espejo cenital: El espejo cenital (figura 2, 19) provoca una inversión de la imagen (inver- SUGERENCIA! sión en espejo) y, por lo tanto, sólo se utiliza para observar objetos celes- La latitud del sitio de observación se puede encontrar en tes.
(M42) es la nebulosa difusa más clara del cielo, visible a simple vista, así como un objeto que puede alcanzarse con telescopios de todos los tama- http://www.bresser.de/download/MPM ños, desde los binoculares más sencillos hasta los observatorios terrestres más grandes y el telescopio Hubble Space.
Página 30
Informações gerais Os acessórios podem variar dependendo do modelo. Sobre este manual Peças (Fig. 1-3): Leia com atenção as advertências de segurança deste manual. Utilize este produto apenas da forma descrita neste manual, a fim de evitar danos no Tubo telescópico aparelho ou ferimentos.
Página 31
3. Montagem – montar o tabuleiro: O cabo de transmissão curto (Fig. 1, 15) é montado de lado. A fixação é feita com um parafuso de aperto no entalhe previsto no eixo. O depósito acessório (Fig. nº 1+3, 10) é metido com a O seu telescópio está...
6. Posição de seguimento ou de observação 10. Acessórios Incline o telescópio principal (tubo) em 90° (fig. 15, C). O seu telescópio vem, com o equipamento de base, várias peças acessó- Rode o telescópio em 180° para a direita ou para a esquerda até a lente da rias (Fig.
1.250 anos-luz A Nebulosa do Haltere M27 foi a primeira nebulosa planetária a ser des- http://www.bresser.de/download/MPM coberta. A 12 de Julho de 1764, Charles Messier descobriu esta nova e fascinante classe de objectos. Vemos este objecto quase a partir do seu GARANTIA E SERVIÇO...
Página 34
Ogólne informacje Akcesoria różnią się w zależności od modelu. Informacja dotycząca tej instrukcji Wszystkie części (Fig. 1-3) Należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w Tubus teleskopu tej instrukcji. Produktu należy używać zgodnie z opisem w instrukcji, pozwoli to uniknąć uszkodzeń urządzenia oraz obrażeń. Szukacz z diodą LED Należy zachować instrukcję obsługi, tak aby w każdej chwili można było Śruby regulacyjne ponownie sprawdzić informacje dotyczące obsługi. Wejście tubusu Obiektyw Nasadka okulara NIEBEZPIECZEŃSTWO! Stopień ustawienia ostrości Ten znak znajduje się przed każdym fragmentem tekstu Zacisk tubusu informującym o niebezpieczeństwach, które w przypadku...
Página 35
4. Tubus CZĘŚĆ II – Obsługa 1. Montaż: Aby zamontować tutbus teleskopu (rys. 1, 1) proszę odkręcić śrubę zacisku tubusa (rys. 6, X) i otworzyć ją. Następnie proszę ustawić tubus na środku uchwytu i ponownie zamknąć zacisk. Proszę zamknąć uchwyt poprzez Teleskop wyposażony jest montaż nowego typu, umożliwiający dokonywanie dokręcenie wcześniej odkręconej śruby. Teraz połóż tubus wraz z obej- dwóch rodzajów obserwacji: mą montażową na montażu tak, aby objektyw skierowany był na północ. Zamocuj uchwyt tubusa śrubą zaciskową na głowicy montażu (rys. 7).
Wzór na obliczenie powiększenia: wym Ziemi. W ten sposób objekt obserwowany pozostaje cały czas w polu Ogniskowa (Teleskopu) ÷ Ogniskowa (Okularu) = Powiększenie widzenia okularu. Aby rozpocząć obserwację innego objektu, musisz poluzo- wać zaciski (ryc. 13, Y + ryc. 15, A), zwrócić tubus w pożądanym kierunku i Przykłady: ponownie dociągnąć zaciski. Nastawienie precyzyjne przeprowadzamy przy pomocy wałów giętkich (ryc. 1, 14 + 15). Ogniskowość Ogniskowość Powiększenie Powiększenie teleskopu okularu z Soczewka Barlowa 3x WSKAZÓWKA! Szerokość geograficzną Państwa stanowiska obserwacji 900 mm 20 mm odnajdą Państwo w atlasie zawsze na prawym bądź lewym marginesie mapy. Informacje otrzymają Państwo również 900 mm 4 mm 225X 337X w urzędzie miasta, katastralnym lub w internecie: tutaj np.
Página 37
– widoczna gołym okiem, i wartym obejrzenia • Mapa Księżyca obiektem dla teleskopów we wszystkich rozmiarach, od najmniejszej lornetki • Instrukcja Obsługi polowej do największych naziemnych obserwatoriów i teleskopu w prze- strzeni kosmicznej Hubble. http://www.bresser.de/download/MPM Chodzi tu o główną część dużo większej chmury z gazu wodoru i kurzu, która z 10 stopniami obejmuje ponad połowę Gwiazdozbioru Oriona. Rozmiar tej gigantycznej chmury wynosi kilkaset lat świetlnych. GWARANCJA I SERWIS Gwiazdozbiór LEIER / M57 (Fig. 22) Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i rozpoczyna się z dniem doko-...
Página 38
Všeobecné informace Ohebný hřídel pro nastavení azimutu Výztuhy noh stativu Informace k tomuto návodu 1& Nastavení zeměpisné šířky Okuláry Prostudujte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny v tomto návodu. Zenitové zrcadlo Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v návodu, aby se zabrá- Barlowova čočka nilo poškození přístroje nebo zranění. Upevnění smartphonu Uschovejte návod na obsluhu, abyste mohli kdykoli znovu získat informace o všech funkcích ovládání. Díly (Obr. 15): Montáž A Vertikální upínání NEBEZPEČÍ! Sklopná deska Tento symbol je umístěn před každým oddílem textu, který Osa deklinace upozorňuje na nebezpečí, která při neodborném použití Ohebný hřídel (pro sledovací pohon) způsobí vážná zranění nebo dokonce smrt.
Página 39
pritáhnete upínací šroub (obr. 8, X) na hrdle okuláru. Pokud z osvětlené místnosti noci přejdete do venkovního prostoru, musejí Stejným zpusobem upevnete upínacími šrouby (obr. 9, X) v zenitové zrca- si Vaše oči nejprve na tmu zvyknout. Po cca 20 minutách pak můžete zahá- dlo okulár. jit astronomické pozorování. Dbejte na to, aby pohled okulárem smeroval kolmo vzhuru. Pozorování neprovádějte z uzavřených místností a Váš dalekohled s příslu- V opacném prípade uvolnete na hrdle okuláru spínací šrouby a otácejte šenstvím postavte na stanoviště cca 30 minut před zahájením pozorování, zenitové zrcadlo v této pozici. aby bylo zajištěno vyrovnání teplot v tubusu. 6. Montáž teleskopického hledáčku LED Dále dbejte na to, aby dalekohled stál na rovném a stabilním podkladu. Upozornění: Hledáček LED je vybaven baterií, která je při expedici zajištěna umělohmotnou fólií proti vybití. Tuto fólii je 3. Montáž - vystředění - základní poloha: nutno před prvním zapojením odstranit (obr.
Página 40
Jemné nastavení se uskuteční pomocí hledáčku dalekohledu. být suché, čisté a bez jakéhokoliv prachu a nečistot. Neneseme odpověd- Pozorujte hledáčkem Polárku (obr. 16) a nastavte ji do středu záměrného nost za smartphony, které kvůli chybné obsluze spadnou a rozbijí se. kříže. (Obr. 17) Při tomto nastavení si pomožte hřídelem (obr. 15, D) hodi- 11. Demontáž: nové osy a hřídelem (obr. 15, E) deklinační osy. 8. Obsluha – pozorování: Po, doufejme, zajímavém a úspěšném pozorování se doporučuje celý teleskop uskladnit v suché a dobře větrané místnosti. U některých Poté, co jste umístili Polárku v hledácku teleskopu a podíváte-li se skrze modelů teleskopů můžete montáž a stativ oddělit jednoduchým roz- okulár, uvidíte Polárku. šroubováním. Přitom zůstanou Vaše nastavení na montáži zachována. Nezapomeňte nasadit ochranné kryty proti prachu na otvor tubusu a na Je-li to nutné, mužete s pomocí flexibilního úchytu zamerit hvezdu presneji hrdlo okuláru. Také byste měli všechny okuláry a optické součásti příslu- a za použití regulace ostrosti (obr. 15, B) nastavit ostrost obrazu. Uvědom- šenství dobře uložit do odpovídajících přihrádek. te si, že zvětšení hvězd je sotva zpozorovatelné. POKYNY pro čištění: TIP: Okuláry jsou ty části systému čoček, na něž se přikládá oko. Pomocí okuláru se snímá, tedy zviditelňuje objekt, který vzniká v ohnisku objektivu, a ještě se zvětšuje.
Página 41
Informace týkající se odborné likvidace získáte u komunální organizace služeb pro likvidaci a nebo na úřadě pro životní prostředí. Downloads: • Astronomický software • Moon mapa • Návod k použiti http://www.bresser.de/download/MPM ZÁRUKA & SERVIS Řádná záruční doba činí 2 roky a začíná v den zakoupení. Abyste mohli využít prodlouženou, dobrovolnou záruční dobu, která je uvedena například na dárkovém obalu, je nutná registrace na našich webových stránkách. Úplné záruční podmínky a informace o možnosti prodloužení a o servisních službách naleznete na stránkách www.bresser.de/warranty_terms - 41 -...
Página 42
Общая информация Кронштейн треноги 1& Настройка широты О руководстве пользователя Окуляры Диагональная призма Внимательно прочтите данное руководство пользователя. Неправильное Линза Барлоу использование или обслуживание прибора может привести к травмам Держатель смартфона или повреждению самого прибора. Держите данное руководство под рукой в качестве справочника по пра- Монтировка...
Página 43
Убедитесь, что окуляр смотрит вертикально вверх. Если это не так, B: Параллактическое наблюдение: ослабьте винт (рис. 8, Х) на трубе соединения окуляра и поверните диа- гональную призму в вертикальное положение. Очень важно найти ночью темное место, так как освещение будет вно- сить...
Página 44
Наблюдение Разборка Когда вы нацелились на Полярную звезду через искатель, при взгляде После захватывающих приключений по просторам космоса рекомен- через окуляр она будет видна тоже. дуется хранить телескоп в сухом и хорошо проветриваемом месте. У некоторых моделей телескопов треногу и монтировку легко снять, при Если...
среды. Downloads: • Астрономическое ПО • Карта Луны • Руководство пользователя http://www.bresser.de/download/MPM ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Стандартный гарантийный срок составляет 2 года, начиная со дня покупки. Чтобы воспользоваться расширенной гарантией, необходимо зарегистрироваться на нашем сайте. Подробные условия гарантии, информацию о расширенной гарантии и...
Página 49
f=20 mm f=4 mm Fig. 20 The Moon Fig. 21 Orion Nebula (M 42) Fig. 22 Ring Nebula in Lyra constellation (M 57) Fig. 23 Dumbbell Nebula in the Vulpecula (Fox) constellation (M 27)
Página 50
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany info@bresser.de · www.bresser.de Besuchen Sie uns auf • Find us on: Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.