Resumen de contenidos para Bresser National Geographic 76/700
Página 1
TELESKOPE mit EQ Montierung TELESCOPES with EQ Mount Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruccions d'ús Manual de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации...
Página 2
материалы следует держать в недоступном для детей месте из-за опасности удушения. Downloads: • Astronomie Software/Astronomy software • Mondkarte/Moon map • Bedienungsanleitung/Instruction Manual http://www.bresser.de/download/NG_EQ (DE) Bedienungsanleitung ..... 6 (ES) Instrucciones de uso ...... 33 (EN) Operating instructions ....12 (CA) Instruccions d'ús ......38 (FR) Mode d’emploi .......
Página 3
No. 1 No. 1b No. 1a 1& No. 1c No. 4 No. 1d No. 2 No. 3 1& Zubehör kann je nach Modell variieren. Los accesorios pueden variar según el modelo. Accessories may vary depending on the model. Els accessoris poden variar segons el model. Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle.
Página 6
Allgemeine Informationen Zubehör kann je nach Modell variieren. Zu dieser Anleitung Alle Teile (No. 1-3) Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Teleskop-Tubus Anleitung.Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Sucherfernrohr oder LED-Sucher Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit Justierschrauben (nur Sucherfernrohr)
Página 7
2. Stativ zeigt. Das erleichtert den bequemen Einblick. Andernfalls lösen Sie die Klemmschraube (No. 12, X) am Okularstutzen und drehen den Zenitspiegel in diese Position. Die Stativbeine sind vormontiert und bereits mit dem Stativkopf (No. 5, X) und der Stativspinne (No. 1, 16) verbunden. 6.2.
Página 8
TEIL II – Die Handhabung 8. Ausrichtung des Suchers 1. Montierung 8.1 Ausrichtung Typ I + IV (Sucherfernrohre) Das Sucherfernrohr muss vor dem Einsatz justiert werden. Dafür müssen das Sucherfernrohr und der Teleskop-Tubus parallel ausge- Die nachfolgenden Informationen sind äußerst wichtig für die richtet werden.
Página 9
Vergessen Sie nicht, die Fixierschraube wieder anzudrehen. Desweiteren können Sie jetzt durch einen Okular-Wechsel (kleinere Anschließend stellen Sie die Deklinationsachse (No. 16, C), durch Brennweite) eine höhere Vergrößerung einstellen. Bitte beachten Sie, Lösen und Festziehen der Fixierschraube (No. 16, D) auf 90° ein. Der dass die Vergrößerung der Sterne kaum wahrzunehmen ist.
Página 10
Formel zur Berechnung der Vergrößerung: Brennweite (Teleskop) ÷ Brennweite (Okular) = Vergrößerung HINWEISE zur Reinigung Beispiele: 700 mm ÷ 20 mm Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu 700 mm ÷...
Página 11
Klasse von Objekten. Wir sehen dieses Objekt fast genau von seiner Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter Äquatorialebene. Würde man den Dumbellnebel von einem der Pole www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. sehen, würde er wahrscheinlich die Form eines Ringes aufweisen und dem Anblick ähneln, den wir von dem Ringnebel M57 kennen.
General Information Accessories may vary depending on the model. About This Instruction Manual Parts (No. 1-3) Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as Telescope tube described in the manual.
Página 13
6.2. On reflecting telescopes Loosen the clamping screws on the eyepiece supports (No. 1, 6). IMPORTANT Insert the 20 mm eyepiece (No. 2, 18) directly into the eyepiece Only secure screws finger tight. supports. Hand tighten the clamping screws (No. 3b, X). Do not overtighten screws.
Look through the finder scope and align it by turning the three or 2. Setup: six adjustment screws until the object is visible in the middle of the crosshairs. The image you previously saw through your telescope A dark place is essential for observations because light of all kinds lens must be visible exactly in the centre of the finder scope (2) (e.g.
Página 15
6. Finder scope 10. Accessories Your telescope is now roughly aligned and set. Your telescope is supplied with a number of accessories (No. 2). Depending on your telescope's model, these accessories may include To arrive at a comfortable observation position, carefully undo the the following: main tube mounting screws (No.
Though it is more than 1,344 light years from Earth, the Orion Nebula www.bresser.de/warranty_terms. (M42) is the brightest diffuse nebula in the sky. It is visible even with the naked eye and is a worthwhile object for telescopes of all types and sizes.
Informations générales Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle. A propos de ce manuel Toutes les pièces (No. 1-3) Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afin Tube du télescope d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil.
Página 18
Fixez ensuite, comme décrit plus haut, l‘oculaire 20mm dans le renvoi coudé en ouvrant et refermant les vis de serrage (graphique 13a, X). IMPORTANT! Pour toutes les, vis ne les serrez qu‘à la main afin Veillez à ce que le monoculaire pointe verticalement vers le haut. d‘éviter de foirer un filet.
Página 19
Insérez l‘oculaire possédant la distance focale la plus grande dans Votre télescope dispose d‘un montage parallactique (désigné aussi le renvoi coudé (graphique 13a, uniquement pour les télescopes à comme montage équatorial). Il se caractérise par deux axes rotatifs lentille) ou bien directement dans le porte-oculaire (graphique 13b, verticalement l‘un par rapport à...
Página 20
INDICATION ! INDICATION ! Vous trouvez le degré de latitude de votre lieu Les oculaires sont un système de lentilles tourné d‘observation dans un atlas toujours sur le bord vers l‘oeil. Avec l‘oculaire l‘image se créant dans droite ou gauche d‘une carte géographique. Par le foyer de l‘objectif est reçue c‘est-à-dire rendue ailleurs vous obtiendrez des informations auprès visible et agrandie encore une fois.
Desserrez la vis de serrage (graphique 25, X) et ôtez tous les acces- le soleil se modifie en permanence; on s‘en aperçoit dans les cycles soires du porte-oculaire (graphique 1, 6). Placez la lentille de renver- des quartiers de lune. La période entre deux phases lunaires succes- sement bien droite dans le porte-oculaire et resserrez les vis de serra- sives de la Nouvelle Lune est de 29,5 jours env.
Página 22
Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les pres- tations de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
Página 23
Algemene informatie 1& Gewicht + stangen Oculairen Over deze handleiding Zenitspiegel Omkeerlens Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Barlowlens Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondingen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment weer Tip: kunt informeren over alle bedieningsfuncties.
Página 24
3. Monteren Maak nu de regelschroeven van de zoeker los (No. 1a, 3) – 3 of 6 stuks, afhankelijk van het zoekermodel – zo ver dat u de zoekerte- lescoop gemakkelijk in de zoekerhouder schuiven kunt. Vervolgens wordt de montering bevestigd (No. 1, 9) op de Belangrijk: Let erop dat het objectief van de zoeker in de richting van statiefkop (No.
Página 25
9. Opbouw – beschermkappen: contragewicht in deze rechte positie zijn. Draal de fixeerschroef (I) en de uren-as weer aan. Om de binnenkant van de telescoop tegen stof e.d. te beschermen is De declinatie-as wordt uitgebalanceerd, indien de fixeerschroef (D) de tube opening door een stofbeschermkap beschermd. van de declinatie-as los gemaakt wordt.
Página 26
Eventueel kan men met behulp van de buigzame golven de ster pre- 10.2. Zenitspiegel (enkel Refractor): ciezer afstemmen alsmede de instelling van de De Zenitspiegel (No. 2, 19) veroorzaakt een beeldomkering (spiegel- beeldscherpte. verkeerd) en wordt daarom enkel voor hemelobservaties gebruikt. Verder kan men door een oculair-wissel een hogere vergroting instel- 10.3.
Página 27
Afstand: 2.412 lichtjaar van de aarde verwijderd www.bresser.de/warranty_terms. De beroemde ringnevel M57 in het sterrenbeeld Lier wordt vaak gezien als het prototype van een planetaire nevel; hij hoort bij de hoogtepunten van de zomerhemel van het noordelijk halfrond.
Informazioni generali gambe del treppiede Asta flessibile per la regolazione della declinazione Informazioni sul presente manuale Asta flessibile per la regolazione dell’ascensione retta Stabilizzatore per treppiede Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manua- 1& peso + asta le.
Página 29
7. Montaggio del cercatore/cercatore a LED Informazione: Il cercatore a LED è dotato di una batteria che viene CONSIGLIO! consegnata protetta da una pellicola in materiale pla- Una piccola livella a bolla nel vano portaccessori stico al fine di evitarne lo scaricamento. Rimuovere la può...
Página 30
8.2 Allineamento tipo II e III (cercatori a LED) luogo prescelto circa 30 minuti prima dell’inizio Prima dell‘uso il cercatore a LED deve essere regolato. Ciò significa dell’osservazione per garantire l’equilibrio termico all’interno del tubo. che il cercatore a LED e il tubo ottico del telescopio devono essere allineati parallelamente l‘uno all‘altro.
Página 31
Per raggiungere una posizione d’osservazione comoda, allentare con Formula per il calcolo dell’ingrandimento: cautela le viti del supporto del tubo ottico (fig. 9, X), così da poter ruo- Distanza focale telescopio ÷ Distanza focale oculare = Ingrandimento tare il tubo del telescopio. Portare l’oculare e il cercatore/cercatore a Esempi: LED in una posizione dalla quale è...
Página 32
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di gigantesca è di diverse centinaia di anni luce. garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. Costellazione LIRA / M57 (fig. 34) Ascensione retta: 18 (ore : minuti) Declinazione: +33°...
Informaciones de carácter general Eje flexible el ajuste de la inclinación Eje flexible el ajuste de la ascensión recta Sobre este manual Unidad de centrado del trípode 1& Peso + barra Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este Oculares manual.
7.1. Montaje del buscador óptico (tipo I): buscador con soporte de rosca de tornillo. SUGERENCIA! El buscador y su soporte (No. 1a.2) se encuentran en el envase. Un pequeño nivel de burbuja en la bandeja de Afloje los tornillos de fijación del soporte del buscador en el tubo accesorios puede ayudarle a colocar el soporte en (No.
Página 35
Encienda ahora el buscador LED (No. 1, 2) con el interruptor de apa- El eje horario se equilibrará aflojando el tornillo de fijación (I) y bascu- gado y encendido (No. 1b, Z). Seleccione el nivel „2“ para el modo de lando la barra de peso en una posición horizontal.
10.2. Espejo cenital (sólo refracción): La orientación precisa se realiza con ayuda del buscador. Mire por El espejo cenital (No. 2, 19) provoca una inversión de la imagen el buscador e intente ajustar la estrella polar (No. 27) en centro de (inversión en espejo) y, por lo tanto, sólo se utiliza para observar obje- la cruz del buscador (No.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones rela- Constelación LEIER / M42 (No. 34) tivas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrar- Ascensión recta: (Horas : Minutos) se en www.bresser.de/warranty_terms. Declinación: +33° 02' (Grados : Minutos) Distancia: 2.412 años luz de la tierra La famosa nebulosa del anillo M57 de la constelación de Lyra se...
Página 38
Informació de caràcter general Els accessoris poden variar segons el model. Sobre aquest manual Totes les peces (núm. 1-3) Llegiu atentament les indicacions de seguretat d’aquest manual. Feu servir aquest producte només tal com es descriu al manual per evitar Tub del telescopi danys a l’aparell o lesions.
Página 39
2. Trípode PERILL de lesions! Les cames del trípode estan premuntades i ja vénen unides amb el No mireu directament al sol ni a prop del sol amb capçal del trípode (núm. 5, X) i l’aranya del trípode (núm. 1, 16). aquest aparell.
PART II: Ús Mireu pel telescopi cercador i ajusteu-lo girant els 3 o 6 cargols d’ajust fins que vegeu l’objecte al centre del reticle. La imatge que abans heu vist per l’ocular del telescopi ha d’aparèixer ara exactament al centre 1.
Página 41
CONSELL! CONSELL! Els oculars són sistemes de lents orientats cap a l’ull. La latitud del vostre emplaçament concret el podreu Amb l’ocular es captura la imatge que es genera al trobar en un atles, sempre a la vora dreta o esquerra punt focal de l’objectiu, és a dir, que es fa visible i d’un mapa.
10. Accessoris NOTES sobre la neteja El vostre telescopi se subministra de sèrie amb diversos accessoris (núm. 2). Segons el model poden ser les peces següents: 10.1. Oculars: Netegeu les lents (oculars i/o objectius) només amb un drap suau i sense borrissol (p.
Página 43
2. Solució de problemes: ELIMINACIÓ Problema: Ajuda: Elimineu els materials d’embalatge segons el tipus. Trobareu informació sobre l’eliminació adequada al No es veu res Retireu la coberta antipols de l’obertura servei d’eliminació de residus municipal o al consell de l’objectiu. de medi ambient corresponent.
Informações gerais Os acessórios podem variar dependendo do modelo. Sobre este manual Peças (Fig. 1-3): Leia com atenção as advertências de segurança deste manual. Utilize Tubo telescópico este produto apenas da forma descrita neste manual, a fim de evitar Montagem do Detector/Detector LED danos no aparelho ou ferimentos.
Página 45
2. Tripé: 6.2. Em telescópios com o sistema de espelhos (reflectores) Desaperte os parafusos de aperto no adaptador da ocular (Fig. 1,6). Retire a ocular fornecida (Fig. 2,18) com a distância focal elevada de As pernas do tripé estão pré-montadas e já com a cabeça do tripé 20 mm e coloque esta directamente no adaptador.
8. Orientación del buscador Com a ajuda do eixo de declinação (também DEC ou eixo de eleva- ção) (Fig. 16, a), defina a altitude de um objecto celeste em relação ao equador celeste (Fig. 26, d). Para isso, procure as coordenadas de 8.1 Alinhamento de tipo I + IV (visores de telescópio) declinação de um objecto celeste num mapa celeste ou procure você...
5. Alinhamento Polar: Se alinhou com precisão o seu telescópio numa destas estrelas,verficará que a mesma, alguns minutos, desaparece do seu campo de visão. De forma a compensar este efeito, vire os manipu- Alinhe o telescópio com a abertura do tubo para a frente no los flexiveis (K) do eixo das horas, e logo o seu telescópio seguirá...
10.5 Suporte para smartphone Constelação Lira / M57 (Fig. 34) Coloque a ocular no suporte para smartphone e aperte o parafuso Ascenção recta: 18:53 (horas : minutos) (Fig. 25, X) no suporte. Em seguida, coloque o suporte do smartpho- Declinação: +33:02 (graus : minutos) ne com a ocular no suporte da ocular (6) ou no refletor zénite (19) Distância: 2.412 ano-luz...
Para usufruir de um prazo de garantia opcional alargado tal como indicado no certificado de garantia, é necessário registar-se no nosso Website. Todas as condições de garantia bem como informações sobre o pro- longamento da garantia e prestações de serviço podem ser consulta- das em www.bresser.de/warranty_terms.
Página 50
Ogólne informacje Giętki wał do ustawienia deklinacji Giętki wał do ustawienia rektascencji Informacja dotycząca tej instrukcji Rozdzielacz statywu 1& Odważnik + pręt Należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Okulary zawarte w tej instrukcji. Produktu należy używać zgodnie z opisem Zwierciadło zenitalne w instrukcji, pozwoli to uniknąć...
Página 51
3. Montaż: umocowany. Następnie proszę odkręcić regulacyjne śruby szukacza (No. 1a, 3) – 3 lub 6 sztuk, w zależności od modelu – tak daleko, aż będzie możliwe wygodne wsunięcie szukacza lunetkowego do uchwy- Następnie umocować montaż (No. 1, 9) na głowicy statywu (No. 5, tu.
Página 52
9. Pokrywy przeciwpyłowe: (No. 16, H), aż tubus i przeciwwaga pozostaną w pozycji poziomej. Proszę ponownie przykręcić śrubę ustalającą (No. 16, I) osi rektascencji. Oś deklinacji jest wyważana w ten sposób, że odkręcają Aby ochronić wnętrze Państwa teleskopu przed kurzem i brudem, Państwo śrubę...
7. Obserwacja 10.2. Lustro zenitalne (tylko refraktor): Zwierciadło zenitalne (No. 2, 19) powoduje odwrócenie obrazu (odbi- Po tym jak ustawili Państwo gwiazdę polarną w szukaczu lunet- cie zwierciadlane) i jest dlatego używane tylko do obserwacji nieba. kowym/szukaczu LED, będą Państwo mogli, spoglądając przez okular, rozpoznać...
Página 54
Wszelkie informacje dotyczące gwarancji jak również informacje na Oriona. Rozmiar tej gigantycznej chmury wynosi kilkaset lat temat przedłużenia czasu gwarancji i świadczeń serwisowych można świetlnych. znaleźć na stronie: www.bresser.de/warranty_terms. Gwiazdozbiór LEIER / M57 (No. 34) Rektascencja: (godziny : minuty) Deklinacja: +33°...
Página 55
Общая информация Ручка тонких движений по оси склонения Ручка тонких движений по оси прямого восхождения О руководстве пользователя Распорка треноги 1& Противовес и стальной стержень Внимательно прочтите данное руководство пользователя. Окуляра Неправильное использование или обслуживание прибора может Диагональная призма привести к травмам или повреждению самого прибора. Выпрямляющая...
Página 56
После этого вставьте штангу противовеса (рис. 7, Х) в (рис. 1с, Х). Установите искатель с красной точкой в паз и соответствующее отверстие монтировки (рис. 1, 9) и закрутите закрепите его, завернув винты обратно. ее, а затем наденьте сами противовесы. Теперь на монтировку Важно: Убедитесь, что...
Página 57
10. Ручки тонких движений Важно: Широту места наблюдения можно найти на Для слежения за небесными объектами можно воспользоваться обычных картах или в интернете. Хороший ручками тонких движений по осям склонения и прямого источник: сайт www.heavens-above.com. восхождения (рис. 14, Х). Выберите “anonymous user”...
Página 58
9. Круги Важно: Звезды и другие небесные тела имеют свои координаты: Выпрямляющая линза не рекомендуется для положение относительно оси прямого восхождения и оси астрономических наблюдений. Используйте склонения. для них только диагональную призму, а выпрямляющую линзу — для наземных Склонение (рис. 16 С) — это расстояние небесного тела от наблюдений.
Página 59
Настройте искатель (см. Часть Подробные условия гарантии, информацию о расширенной виден в искателе, но не 1 п.8) гарантии и о наших сервисных центрах можно получить на виден в телескоп нашем сайте www.bresser.de/warranty_terms. Ручки тонких движений Телескоп и противовес не поворачиваются с сбалансированы усилием...