Bresser BIOLUX NV Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BIOLUX NV:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

BIOLUX NV
Art. No. 96-19150
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
PT
Käyttöohje
FI
Bruksanvisning
SE
Navodila za uporabo
SI
Használati utasítás
HU
Návod na použitie
SK
Návod k použití
CZ
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni de folosire
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bresser BIOLUX NV

  • Página 1 BIOLUX NV Art. No. 96-19150 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Käyttöohje Bruksanvisning Navodila za uporabo Használati utasítás Návod na použitie Návod k použití Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 2& 1& 1& a b c d 1!/2!
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 2@ a...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung ............5 Operating Instructions............17 Mode d’emploi..............28 Handleiding................. 40 Istruzioni per l’uso.............. 51 Instrucciones de uso ............63 Instruções de utilização ............ 75 Käyttöohje ................87 Bruksanvisning ..............97 Navodila za uporabo............108 Használati utasítás............119 Návod na použitie ............130 Návod k použití..............
  • Página 5 werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit Allgemeine Informationen HINWEIS! dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung Dieses Zeichen steht vor je- darf nur wie in der Anleitung beschrieben Zu dieser Anleitung dem Textabschnitt, der auf erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Sach- oder Umweltschädi- STROMSCHLAGS!
  • Página 6: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Betrieb nehmen! Beschädigte Teile müssen Keinesfalls normale, nicht wieder aufladbare umgehend von einem autorisierten Service- Batterien aufladen! Sie können in Folge des Betrieb ausgetauscht werden. Ladens explodieren. Teileübersicht (Abb. 1+2): Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wen- 5x WF Okular benutzen.
  • Página 7 tigen Objekten sinnvoll. Diese Betriebsart ist zwei Linsenaufsätze (Abb. 2, 16+17) bei. 2& Feststellschraube für Durchlichtobjekte auf Objektträgern nicht Diese sind – abhängig von der Beobach- Kreuztisch empfehlenswert, da es hier zu Reflektionen tungsart – auf die LED-Beleuchtung (Durch- auf dem Objektträger kommen kann. licht) (Abb.
  • Página 8 1. Setzen Sie den Kreuztisch (Abb. 4, 28) Setzen Sie das 5x Okular (Abb. 3, 1) in die Tipp: so auf den Mikroskoptisch (Abb. 4, 8) auf, Barlowlinse (Abb. 3, 3) ein. Am Kreuztisch (Abb. 5, 28) dass sich die Befestigungsschraube (Abb. befinden sich zwei Rändel- Achten Sie darauf, dass die Barlowlinse ganz 4, D) über der mittleren Gewindebohrung...
  • Página 9 Bei veränderter Vergrößerungseinstellung geworfen und gelangt durch Objektiv und das flüssige Wachs getaucht. Lassen Sie das (Okular- oder Objektivwechsel, Herausziehen Okular (bewirkt die Vergrößerung) ins Auge Wachs hart werden. Mit einem MicroCut (Abb. der Barlowlinse) muss die Bildschärfe am (Auflichtmikroskopie). 2, 24) oder Messer/Skalpell werden jetzt Scharfeinstellungsrad (Abb.
  • Página 10 sehen zerfranst und gebrochen aus, da die Fasern aus massiven Fasern von kleinerem Tipp: Tageszeitung auf rauhem, minderwertigerem Durchmesser. Jede Faser ist glatt und eben- Das mitgelieferte „Gum-Me- Papier gedruckt wird. Die Buchstaben der mäßig und hat das Aussehen eines kleinen dia“...
  • Página 11 9.3.1. Der Lebenszyklus spricht. Füllen Sie einen halben Liter Regen- Entnehmen Sie jeden Tag einige Larven aus der Salzwassergarnele oder Leitungswasser in ein Gefäß. Dieses dem Gefäß und beobachten Sie sie unter Die Salzwassergarnele oder „Artimia Salina“, Wasser lassen Sie ca. 30 Stunden stehen. dem Mikroskop.
  • Página 12 2. Legen Sie nun die mitgelieferte CD-ROM software Photomizer Pro MikrOkular noch nicht an Ih- in das CD/DVD-Laufwerk Ihres Computers (Bresser Edition) ren PC an. Gehen Sie bitte ein. Das Installations-Menü startet jetzt au- Auf der Software-CD befindet sich die Bild- zunächst die folgenden Punk-...
  • Página 13 12.3. Die Software Photomizer Pro Installation kann einige Minuten dauern. linse aus dem Okularstutzen, sowie die 4. Sobald alles installiert wurde, können Sie (Bresser Edition) Staubschutzkappe vom MikrOkular und auf „Beenden“ klicken. Wenn Sie Fragen oder Probleme mit der stecken Sie dieses anstelle der Barlowlin- 5.
  • Página 14 Fehlerbehebung mind. 500 MB freier Festplattenspeicher; Hinweis: freier USB-Port; CD/DVD/BD-Laufwerk. Das Tuch nicht zu stark auf- Fehler Lösung drücken, um ein Verkratzen *kostenlos per Windows-Update erhältlich (In- kein Bild erkennbar • Licht einschalten der Linsen zu vermeiden. ternetverbindung erforderlich (bei Beobachtung •...
  • Página 15 SERVICE UND GARANTIE Batterien und Akkus dürfen nicht im des Produkts erforderlich sein sollte, so wird Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Ihnen über den Mitarbeiter des Service-Cen- Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus ters eine Retouren-Adresse mitgeteilt. Für dieses Gerät übernehmen wir eine Ga- gesetzlich verpflichtet und können die Batteri- rantie von 5 Jahren ab Kaufdatum.
  • Página 16 Konformitätserklärung Produktart: Mikroskop Produktbezeichnung: BRESSER Biolux NV Artikelnr.: 96-19150 Die Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG erklärt, dass das oben genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung grund- legend übereinstimmt mit den nachfolgend aufgeführten Richtlinien und entsprechenden Nor- men.
  • Página 17 General Information Intended Use Leaking battery acid can lead to chemical burns. This product is intended only for private use. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and It was developed for the magnified display of mucous membranes. In the event of contact, About this Instruction Manual things in nature.
  • Página 18: Operating Instructions

    Operating instructions Before cleaning the device, disconnect it inclusion medium); c) sea salt; from the power supply by removing the plug d) Prawn eggs or batteries. Carrying case Parts overview (Fig. 1+2): 2& Locking screw NOTE! Mechanical desk 5x WF Eypiece Use only the recommended batteries.
  • Página 19 Remove the battery compartment cover by • viewing of extremely small items with nOTe: pressing lightly on the cover clip. Insert the eyepiece (Fig. 2, 1+2) and Barlow lens First, drive the Microscope’s batteries into the holder. (Fig. 2, 3) table (Fig.
  • Página 20 can take many forms such as the soaking in nOTe: Tip: appropriate substances (medium) to make Please be very careful when On the mechanical plate (Fig the object opaque. Objects can also be finely doing this. When you move 5, 28) there are two knurled sliced (hand cut, micro-cut).
  • Página 21 Set a cover glass (available in most well because the newspaper is printed on raw, overlapping cases, which appear broken and stocked hobby shops) perpendicularly at the inferior paper. Letters of the magazines wavy. If it is possible, compare wool fibres of edge of the water drop, so that the water runs appear smoother and more complete.
  • Página 22 as when a swamp is drained the eggs may 9.3.3. The saltwater prawn under 10. MicrOcular setup produce male prawns. These males fertilise the microscope nOTe: the female‘s eggs, resulting in a specific What comes out of the egg is known as The MicrOcular only works type of eggs.
  • Página 23 This follow the installation steps. 11.2.2. Installation of the Image Editing process can take a few minutes. Software Photomizer Pro (Bresser 9. The window “Photomizer is being installed” 11.2. Software installation Edition) appears. Click on “Finish”. The installation 1.
  • Página 24 „?“ and then „Open help“. If you need further assistance please visit the maker‘s Protect the device from dust and moisture. home page at www.photomizer.net/bresser system requirements for pC eyepiece Store it in the supplied bag or transportation Minimum system requirements: PC with an Care and maintenance packaging.
  • Página 25 Magnification table as required by law — at a local collection point eyep. Object. Magn. with Barlow l. or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. 100x Batteries that contain toxins are marked with 200x 400x a sign and a chemical symbol.
  • Página 26 SERVICE AND GUARANTEE In the case of returns, please note the following: • Make sure that the article is carefully This device is guaranteed for 5 years from the packaged. If possible use the original date of purchase. Please keep the receipt packaging.
  • Página 27 Declaration of Conformity Product Type: Microscope Product Name: BRESSER Biolux NV Article No.: 96-19150 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declares that the above-named product corres- ponds to the following directives and relevant standards in its conception and design as well in the version marketed by us.
  • Página 28 Informations générales Ce produit contient des petites pièces, qui REMARQUE ! pourraient être avalées par des enfants. Il y a Ce symbole précède un un RISQUE D’ETOUFFEMENT. À propos de ce manuel passage destiné à mettre Le présent mode d‘emploi doit être considéré l’utilisateur en garde face à...
  • Página 29: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Les câbles électriques sous tensions ainsi rincées abondamment à l’eau. Si les maux que les rallonges et les cosses ne doivent persistent, il est impératif de consulter un pas subir de forces de torsions ou de traction, médecin dans les meilleurs délais sans oublier Liste des pièces (Fig.
  • Página 30 des préparations transparentes (préparations fonction de l‘objet à observer. Les composants Préparations : sur supports en verre). Pour observer des objets d’objets incolores/transparents (par ex. a) levure; b) «solution de résine» (solution grains d’amidon, organismes unicellulaires) solides et non-transparents, sélectionnez l‘unité d‘inclusion pour préparations);...
  • Página 31 • D‘observations d‘objets de taille normale Pour cela pousser le levier (Fig. 5, C) sur ReMARQUe ! avec l‘oculaire (Fig 6, 1+2) et lentille le côté. Ce faisant l‘objet à observer doit se Descendeztoujoursleplateau Barlow (Fig 6, 3). situer précisément au-dessus de l'éclairage. du microscope entièrement Si tel n‘était pas le cas, tournez les deux vis (Fig 1, 8) avant de changer...
  • Página 32 transparents. nous observons possibles. Afin d‘obtenir les meilleurs résultats, COnseiL: objets non-transparents (opaques) avec il nous faut un peu de cire ou de paraffine. En fonction de la préparation ce microscope, p.ex. des animaux plutôt Prenez p. ex. une bougie simplement. Posez utilisée peut arriver,...
  • Página 33 l‘eau s‘écoule le long du bord de la lamelle le grossissement le moins élevé de votre animale et consiste en des fibres massives d‘un couvre-objet (Fig. 9). Baisser maintenant microscope et utilisez la préparation du diamètre moindre contrairement aux fibres lentement la lamelle couvre-objet au-dessus journal.
  • Página 34 9.3.1 Le cycle de vie Puisque l‘eau s‘évapore au cours du temps, l'oculaire PC et vous sauvegardez les images de la crevette de mer il est conseillé de remplir un deuxième obtenues, vous obtenez une banque d‘images La crevette de mer ou „Artimia Salina“, comme récipient également avec de l‘eau et la laisser complète sur le cycle de vie de la crevette de elleestdésignéeparlesscientifiques,parcourt...
  • Página 35 Photomizer Pro le répertoire oculaire (Fig. 7, 5). fenêtre d’aide. Clique ensuite sur „Annuler“. (Bresser Edition) 2. Insère maintenant le CD-ROM fourni dans Sur le CD du logiciel se trouve le logiciel de ReMARQUe ! le lecteur CD/DVD de ton ordinateur.
  • Página 36 12.3. Le logiciel Photomizer Pro de choisir une langue. Choisis une langue et le capuchon de protection contre la (Bresser Edition) confirme votre choix en cliquant sur „OK“. poussière du oculaire PC et placez celui-ci Si vous avez des questions ou des problèmes 6.
  • Página 37 Élimination de défauts et ne peluchant pas (p. ex. microfibres). disque dur ; port USB libre ; lecteur CD-Rom/ DVD/BD. ReMARQUe ! Défaut Aide Le chiffon doit être passé *disponible gratuitement via Windows Update Pas d‘image • Allumez la lumière sans trop le presser sur la (connexion Internet nécessaire) (en cas d‘observation •...
  • Página 38 SERVICE ET GARANTIE nationaux, les appareils électriques usés ce genre non autorisés. Si des réparations ou un échange du produit devaient être doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations nécessaires, notre collaborateur du centre Nous offrons une garantie de 5 ans pour cet en vigueur en matière de protection de de services vous indiquera une adresse de appareil à...
  • Página 39 N° de dossier** :........Type de produit : Microscope Désignation du produit :......Désignation : BRESSER Biolux NV Courte description du problème : ....Référence : 96-19150 ............La société Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG déclare que le produit cité ci-dessus ............
  • Página 40 Algemene informatie Dit toestel bevat elektronische onderdelen OPMERKING! die door een elektriciteitsbron (voeding en/ Dit teken staat voor elk stuk of batterijen) worden gevoed. Houd kinderen Over deze handleiding tekst dat op gevaren duidt bij het gebruiken van dit toestel altijd onder Lees vóór het eerste gebruik van het die door onkundig gebruik toezicht! Het toestel mag alleen gebruikt...
  • Página 41: Handleiding

    Handleiding Neem beschadigde apparatuur of een wanneer deze langere tijd niet gebruikt apparaat met beschadigde spanningvoerende wordt! onderdelen in geen geval in gebruik! Weergave van de onderdelen (Abb. 1+2): Beschadigde onderdelen moeten direct Laad in geen geval normale, niet weer door een bevoegd servicebedrijf worden oplaadbare batterijen op! Deze kunnen bij het 5x WF oculair...
  • Página 42 is voor doorlichtobjecten op objectdragers verlichting (Fig. 1, 10) schroeven, zodat Koffer niet aan te raden, omdat er reflecties op de u steeds van de beste beeldkwaliteit bent 2& Blokkeerschroef verzekerd. De matlens (Fig. 1, 16) is al op de objectdrager kunnen ontstaan.
  • Página 43 bevestigingsschroef (afb. 4, D) zich boven Zorg ervoor, dat de Barlow lens volledig in het Tip: het middelste gat met schroefdraad (afb. 4, monoculaire kopstuk (Fig. 3, 5) is geplaatst. Aan de kruistafel (Fig. 5, 28) E) bevindt. bevinden zich twee kartel- 2.
  • Página 44 vergrotingspositie verandert „I“). Bij doorzichtige voorwerpen (transparante) GEVAAR! (verwisseling van oculair of objectief lens, valt het licht van beneden door het voorwerp Wees bijzonder voorzichtig het uittrekken van de Barlow lens), moet de op de objecttafel, wordt door de objectief- en bij het hanteren van messen/ scherpte van het beeld opnieuw ingesteld oculairlenzen vergroot en geraakt dan in ons oog...
  • Página 45 9. Experimenten uit elkaar gerafeld. De draden worden 9.3. Zoutwatergarnalen bevochtigd en met een dekglaasje afgedekt. Toebehoor: Als u al vertrouwd bent met de microscoop, De microscoop wordt op een lage vergroting 1. Garnaleneieren (Fig. 2, 25d) kunt u de volgende experimenten uitvoeren en ingesteld.
  • Página 46 veroorzaakt wordt, zij kunnen 5-10 jaar in een 9.3.3. De zoutwatergarnaal een beetje van deze gist aan de garnalen “slaap-”toestand blijven. De eieren komen uit, onder de microscoop geven. Als het water in de broedinstallatie als de juiste milieuvoorwaarden weer hersteld Het dier dat uit het ei gekomen is, is bekend donker wordt, is dat een teken dat het water zijn.
  • Página 47 9. Tenslotte verschijnt het venster „Photomizer „Annuleren“. kingssoftware Photomizer Pro is geïnstalleerd“. Klik hier op „Voltooien“. 2. Leg de meegeleverde CD-ROM nu in (Bresser Edition) De installatie is hiermee voltooid. de CD- of DVD-speler je computer. Het Op de software-CD bevindt zich de beeldbewer- Tip: kingssoftware „Photomizer“.
  • Página 48 MicrOcular 12.3. Het programma Photomizer Pro poetsdoek met een brillenreinigingsvloeistof en steek deze in plaats van de Barlow-lens (Bresser Edition) bevochtigen en daarmee de lens poetsen in de oculairsteunen. Als u vragen of problemen heeft met de zonder veel kracht te zetten.
  • Página 49 Technische gegevens AFVAL SERVICE EN GARANTIE systeemvereisten voor MicrOcular Scheid het verpakkingsmateriaal voor- Voor dit apparaat leveren wij een garantie van Systeemvereisten: PC met Intel Pentium IV of dat u het weggooit. Informatie over het cor- 5 jaar, vanaf op de aankoopdatum. Gelieve hogere processor;...
  • Página 50 Producttype: Microscoop Houdt u bij het retourneren van een artikel re- Productomschrijving: BRESSER Biolux NV kening met het volgende: Artikelnr.: 96-19150 • Zorg ervoor dat het artikel zorgvuldig ver- pakt verstuurd wordt.
  • Página 51 Informazioni generali PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! NOTA! Questo simbolo precede Questo apparecchio contiene componenti Informazioni sul presente manuale sempre le porzioni di testo elettronici azionati da una sorgente di Questo manuale d’uso va considerato parte che avvisano di eventuali corrente (batterie). consentire integrante dell’apparecchio.
  • Página 52: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Prima dell’uso accertarsi che l’apparecchio, i o usate sempre con una serie di batterie cavi e i connettori non siano danneggiati. nuove completamente cariche. Non utilizzare Mai mettere in funzione un apparecchio batterie di marche, tipi o livelli di carica Elenco dei componenti (Abb.
  • Página 53 per preparati; c) sale marino; selezionare l’unità d’illuminazione a luce 4. Lenti per l’illuminazione intercambiabili d) uova di gamberetto riflessa (fig. 1, 20). L’utilizzo contemporaneo Valigetta di entrambe le illuminazioni ha senso solo nel Il dispositivo di illuminazione del Suo 2&...
  • Página 54 5. Fissaggio del piatto mobile portaoggetti (fig. 5, 8) e fissarlo al piatto NOTA! Insieme al microscopio viene fornito un piatto mobile (fig. 5, 28). A tale scopo spingere Si raccomanda di abbassare mobile (inserito nella valigetta sotto il CD). Il la leva (fig.
  • Página 55 revolver portaobiettivi (Fig. 1, 7) portandolo è possibile osservare oggetti sia trasparenti o della paraffina. Per esempio la cera di una nella sua posizione massima (10x/40x). che non trasparenti. Se con il microscopio si candela. Mettere la cera in un pentolino e osservano oggetti non trasparenti (opachi), scaldarla su una fiamma.
  • Página 56 della rivista illustrata appaiono invece più è composta involucri sovrapposti, sUGGeRiMenTO: lisce e complete. La fotografia del quotidiano dall’apparenza sconnessa e ondulata. Se Il mezzo di inclusione in è composta da tanti puntini che appaiono possibile, confrontare le fibre della lana di dotazione (fig.
  • Página 57 della femmina si schiudono senza essere mai (fig. 2, 25c) nel contenitore e mescolare In tal modo si avrà una nuova generazione di state fecondate dal maschio. I gamberetti che finché il sale non si sarà completamente artemia salina che continuerà a moltiplicarsi. nascono da queste uova sono tutte femmine.
  • Página 58 CD/DVD del tuo computer. A questo di elaborazione di immagini Si raccomanda di non colle- punto il menu di installazione si avvia Photomizer Pro (Bresser Edition) gare ancora il MikrOkular al automaticamente. Se non dovesse avviarsi Il CD del software contiene anche il software PC.
  • Página 59 Rimuovere anche il le lenti. 12.3. Il software Photomizer Pro coperchio antipolvere dal MikrOkular e (Bresser Edition) inserirlo nel portaoculare al posto della In caso di domande o problemi relativi al lente di Barlow. Per rimuovere eventuali residui di sporco più...
  • Página 60 SMALTIMENTO batterie dall’apparecchio nel caso non venga Service Pack 3*, Windows Vista (32/64Bit) utilizzato per un periodo prolungato! con Service Pack 2* o Windows 7 (32/64Bit) con Service Pack 1*; .NET Framework 4.0*; Smaltire i materiali di imballaggio in min. 1024 MB RAM (64Bit = 2048 MB) di maniera differenziata.
  • Página 61 SERVIZIO DI ASSISTENZA effettuato da persone non autorizzate. Nel caso in cui si renda necessario riparare o sostituire E GARANZIA il prodotto, l'indirizzo per il rinvio Vi verrà comunicato dall'addetto del Centro di assistenza Per il presente apparecchio viene concessa clienti.
  • Página 62 Dichiarazione di conformità Tipo di prodotto: Microscopio Nome del prodotto: BRESSER Biolux NV N. art.: 96-19150 La Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG dichiara che la progettazione, concezione costruttiva ed esecuzione da noi commercializzata del succitato prodotto sono fondamental- mente conformi alle seguenti disposizioni e relative norme.
  • Página 63 Informaciones de carácter Este aparato contiene componentes electró- ¡ADVERTENCIA! nicos que funcionan mediante una fuente de general Este signo se encuentra de- electricidad (pilas). No deje nunca que los ni- lante de cualquier sección ños utilicen el aparato sin supervisión. El uso Sobre este manual de texto que indica daños se deberá...
  • Página 64: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso ¡No poner nunca en funcionamiento un apa- nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas rato defectuoso o un aparato cuyas piezas del aparato si no se va a usar durante un pe- conductoras de corriente presenten desper- riodo prolongado! Vista general de las piezas (Fig 1+2): fectos! Es necesario recambiar sin demora...
  • Página 65 10) se utiliza para preparados en soporte claro cuado al objeto que vaya a observar. De este Preparados: a) Levadura b) “Gum-Media” (preparadosenportaobjetosdevidrio).Paracon- modo, es más fácil reconocer los componentes (agente de inclusión para preparados) templar objetos opacos, elija la unidad de luz re- de los objetos incoloros o transparentes, como c) Sal marina d) Huevos de gamba flejada(Fig.1,20).Sólotienesentidousarambas...
  • Página 66 Lente condensadora (Fig. 2, 17) Utilice la rueda de ajuste de la nitidez (Fi- Cuanto mayor sea el aumento más luz se re- Lente curva y reflejante. Se utiliza en los si- gura 1, 9) para mover la platina de micros- quiere para una buena calidad de imagen.
  • Página 67 mento puede llegar a ser hasta casi el doble. 8. Objeto de observación – extremadamente finas mis- Adecuación y preparación mos (manual o con un microcut) para Para obtener una mayor ampliacion Ud. pue- observarlas a continuación. de introducir el ocular de 16x (Fig. 2, 2) y 8.1.
  • Página 68 Por su parte, las fibras de lino son también Coloque un cubreobjetos (de venta en cual- 2. un pedazo de papel de tamaño similar pro- de origen vegetal, son redondas y transcu- quier establecimiento especializado que esté cedente de una revista rren en línea recta.
  • Página 69 9.3.2. Incubación de las gambas cido bajo el nombre de “Nauplio”. Con ¡PRECAUCIÓN! de agua salada ayuda de la pipeta (Fig. 2, 22a), colo- ¡Tanto huevos Para incubar las gambas, lo primero que que unas cuantas de esas larvas en un gambas como se necesita es producir una solución salina...
  • Página 70 2. Ahora, introduce el CD-ROM que incluimos procesamiento de imágenes en la imágen 7. en la unidad CD/DVD de tu ordenador. El Photomizer Pro (Bresser Edition) menú de instalación se inicia ahora automá- En el CD del software se encuentra el software ¡ADVERTENCIA! ticamente.
  • Página 71 3. Reinicie su PC si aún no lo ha hecho y conec- del fabricante www.photomizer.net/bresser «Finalizar». te el MikrOkular al puerto USB de su PC.
  • Página 72 Solución de problemas Service Pack 3*, Windows Vista (32/64Bit) ¡ADVERTENCIA! con Service Pack 2* o Windows 7 (32/64Bit) No presione el paño con de- con Service Pack 1*; .NET Framework 4.0*; error solución masiada fuerza para evitar mín. 1024 MB RAM (64Bit = 2048 MB) de No se ve ninguna •...
  • Página 73 SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA Conforme a la directiva europea 2002/96/ reparación o similares. Si es necesaria una UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos reparación o un cambio del producto, nues- usados y a su aplicación en la legislación na- tro personal del centro de servicio técnico le Para este aparato, asumimos una garantía de 5 cional, los aparatos eléctricos usados se de- facilitará...
  • Página 74 Declaración de conformidad Tipo de producto: Microscopio Denominación del producto: BRESSER Biolux NV N.º de artículo: 96-19150 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declara que el producto anteriormente mencio- nado, por su concepción y construcción y en el diseño lanzado al mercado por nosotros, se corresponde en lo fundamental con las directivas y normas correspondientes indicadas a continuación.
  • Página 75 Informações gerais Este aparelho contém componentes electró- NOTA! nicos, que são operados por uma fonte de Este símbolo encontra-se an- corrente (pilhas). Não deixe as crianças sem Sobre este manual tes de cada secção de texto vigilância durante o manuseamento do apare- Este manual de instruções deve ser conside- que chama a atenção para lho! A utilização deve efectuar-se conforme o...
  • Página 76: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização condutoras de tensão danificadas! As peças preparações); c) Sal marinho; danificadas devem ser trocadas imediatamen- d) Ovos de camarões te por um serviço de assistência autorizado. Mala Vista geral das peças (fig. 1+2): 2& Parafuso de fixação As crianças só...
  • Página 77 lha a unidade de luz reflectida (Fig. 1, item 4. Lentes de iluminação substituíveis 5. Colocar a mesa de movimentos cruzados 20). A utilização de ambas as iluminações Na iluminação do seu microscópio estão em simultâneo só faz sentido em objectos duas partes de lentes juntas (Fig.
  • Página 78 ne a alavanca (Fig. 5, item C) para o lado. O NOTA! DICA: objecto a observar tem de estar exactamen- Primeiro, conduza sempre a Independentemente da pre- te por cima da iluminação. Se este não for o microscopia (Fig. 1, 8) para paração utilizada, não utilize caso, então, rode os dois parafusos de ca- baixo antes de trocar a foca-...
  • Página 79 nos, partes de plantas, tecidos, pedras, etc., a cortes finos no objecto revestido com cera. 9. Experiências luz está sobre a amostra, reflecte e é condu- PERIGO! zida através da objectiva e da ocular e através Quando já estiver familiarizado com o micros- Seja muito cuidadoso ao da qual é...
  • Página 80 ajuda das duas agulhas é desfibrado. Os fios 9.3. Camarões em água salgada todos os camarões, eles podem resistir entre são humedecidos e cobertos com uma lame- 5 a 10 anos num estado “adormecido”. Os Acessórios: la de vidro. O microscópio é definido para a 1.
  • Página 81 9.3.3. Os camarões de água salgada no (Fig. 2, item 25a). Deve dar um pouco deste 11. Instalação e utilização do software microscópio fermento aos camarões de dois em dois dias. O animal que sai do ovo é conhecido pelo Quando a água ficar escura no dispositivo de 11.1.
  • Página 82 Photomizer Pro guns minutos. selecção. Para isso, clique em “USB 2.0 (Bresser Edition) 9. No final surgirá a janela “O Photomizer Webcam”. Este passo não se verifica quanto No CD do software encontra-se o software está...
  • Página 83 12.3. O software Photomizer Pro Não reconhece • Ligar a luz (Bresser Edition) imagens (para • Colocar a lente Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao Para remover restos de sujidade mais difíceis observação com condensadora software “Photomizer”, clique no software...
  • Página 84 ELIMINAÇÃO Dados técnicos Pilha contém cádmio Pilha contém mercúrio Pilha contém chumbo Requisitos do sistema para ocular para pC Separe os materiais da embalagem. Requisitos de sistema: PC com Intel Pen- Pode obter mais informações sobre a tium IV ou processador superior; Windows reciclagem correcta nos serviços municipais XP com Service Pack 3*, Windows Vista ou na agência do meio ambiente.
  • Página 85 ASSISTÊNCIA E GARANTIA Em caso de devolução, preste atenção ao seguinte: • O artigo deve ser enviado cuidadosamente Para este aparelho concedemos uma garantia embalado. Se possível, utilize a embala- de 5 anos a partir da data de compra. Como gem original.
  • Página 86 Declaração de conformidade Tipo de produto: Microscópio Designação do produto: BRESSER Biolux NV Artigo n.º: 96-19150 A Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declara que o produto mencionado, na sua concepção, construção e no modelo comercializado, cumpre fundamentalmente as directivas e as respectivas normas mencionadas a seguir.
  • Página 87 Yleistä tietoa Käyttötarkoitus Vuotanut akkuhappo voi syövyttää! Estä ak- Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. kuhapon joutuminen iholle, silmiin ja limakal- Se kehitettiin suurentamaan tarkkailtavia luon- voille. Huuhtele hapolle altistuneet paikat heti Yleistä käyttöohjeesta non kohteita. runsaalla määrällä puhdasta vettä ja hakeudu Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ja käyttö- lääkäriin.
  • Página 88: Käyttöohje

    Käyttöohje Erota laite virtalähteestä ennen puhdistamista Puulaatikko (poista paristot)! 2& Kiinnitysruuvi Laitteen osat (kuvat 1+2): Siirtopöytä OHJE! Käytä vain suositeltuja paristoja. Korvaa 5x WF okulaari 1. Yleistä/paikan valinta heikkotehoiset tai tyhjentyneet paristot aina 16x WF okulaari Ennen kuin aloitat kokoamisen, valitse mikro- täydellisellä...
  • Página 89 käyttöön (kuva 1, 14). Paina kannen salpaa Mattasuodatinlinssi (kuva 2, 16) dintä (kuva 1, 7), kunnes se lukkiutuu pienim- kevyesti ja poista paristotilan kansi. Aseta – litteä, himmeä linssi – Käytetään män suurennoksen (4x) asentoon. paristot pitimiinsä. Tärkeää! Huomioi pitimien •...
  • Página 90 Kun muutat suurennusta (vaihdat okulaaria tai tava. Kohteen voi käsitellä läpinäkyväksi sopi- teen on oltava tarkasti valon yläpuolella. Jos objektiivia, vedät Barlow-linssin ulos), kuva on villa aineilla, tai siitä voi leikata ohuen ohuita se ei ole, käännä siirtopöydän säätöruuve- tarkennettava uudelleen säätöpyörällä (kuva leikkeitä...
  • Página 91 Aseta suojalasi (niitä saa kaikista hyvistä har- Aikakauslehden kirjaimet ovat terävämpiä ja sanoo, keinotekoisesti pitkässä kemiallises- rasteliikkeistä) pisaran reunalle niin, että vesi täydellisempiä. Sanomalehden kuvat koostu- sa prosessissa. Kaikissa kuiduissa on kovia, juoksee pitkin peitelasin reunaa (kuva 9). Las- vat monista pienistä pisteistä, jotka vaikuttavat tummia viivoja tasaisella, kiiltävällä...
  • Página 92 sijalkaisten populaatio kuolisi. Lepomunat säi- aukottoman kuvadokumentaation suolaleh- Poista Barlow-linssi (kuva 6, 3) ja okulaari pi- lyvät ”nukkuvina” 5-10 vuotta. Munat kuoriu- tijalkaisten elämänkulusta. Voi myös poistaa timestä (kuva 1, 5), ja aseta tilalle MicrOcular tuvat, kun ympäristön olot palautuvat. Mukana viljelylaitteen yläpohjan ja asettaa koko lait- (kuva 5, 4a) sekä...
  • Página 93 5. Napsauta ”Tallennus”, jos haluat tallentaa ViHje: kuvan. Se näkyy nyt palkin oikealla puolel- MikrOkularin jatkuvan käytön 11.2.2. Photomizer Pro (Bresser Edition) kannalta suositeltavaa kuvankäsittelyohjelman asentaminen 6. Valitse kuva hiiren napsautuksella, ja nap- käyttää aina samaa USB- Ohjelmisto-cd:stä...
  • Página 94 12.3. Ohjelma Photomizer Pro Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta! Säilytä laite MB) muistia; vähint. 500 MB vapaata kovale- (Bresser Edition) mukana toimitetussa laukussa tai kuljetuspak- vytilaa; vapaa usb-portti; CD/DVD/BD drive. Jos sinulla on kysyttää tai ongelmia „Photo- kauksessa. Poista paristot, kun laite on pit- mizer“...
  • Página 95 ASIAKASPALVELU JA TAKUU erilliseen keräysjärjestelmään. Voit palauttaa Tuotetta palautettaessa huomioitavaa: paristot käytön jälkeen maksuttomasti joko myyntipisteeseemme, liikkeiden keräyslaati- • Lähetä tuote huolellisesti pakattuna. Käytä Myönnämme laitteelle 5 vuoden takuun os- koihin tai paikalliselle jäteasemalle. alkuperäistä pakkausta, jos mahdollista. topäivästä. Säilytä huolellisesti kuitti, josta •...
  • Página 96 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote: Mikroskop Nimike: BRESSER Biolux NV Artikkelinro: 96-19150 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG ilmoittaa, että edellä mainittu tuote on suunnittelul- taan ja rakenteeltaan sekä liikkeelle laskemanamme versiona jäljempänä lueteltujen direktiivien ja vastaavien normien vaatimusten mukainen. Direktiivi: Harmonisoidut normit:...
  • Página 97 Allmän information Produkten får enbart användas enligt beskriv- INFORMATION! ning i anvisningen. I annat fall föreligger RISK Den här symbolen föregår var- för ELCHOCK! Om denna anvisning je textavsnitt som informerar Denna bruksanvisning är att betrakta som en om sak- och miljöskador på Utsätt apparaten inte för höga temperaturer.
  • Página 98: Bruksanvisning

    Bruksanvisning sar, gummiband etc.) utom räckhåll för barn! Väskor Det finns FARA FÖR KVÄVNING! 2& Inställningsskruv Översikt över delar (bilderna 1+2): Tvärslidsbord FÖRSIKTIGHET! Medföljande kemikalier och vätskor måste 5x WF okular 1. Allmänt/placering förvaras utom räckhåll för barn! Kemikalierna 16x WF okular Innan du ställer upp mikroskopet måste du får inte förtäras! Tvätta händerna noga under välja en passande -placering.
  • Página 99 Var vänlig lägg in de medlevererade batterier- och skruva på dem. Var vänlig vrid härför på Lossa skruven (fig. 1, 27) och vrid okularet till na i batterifacket i bottenplattan (bild 1, 14) belysningens övre del ett bekvämt observationsläge. före idrifttagningen. (fig.
  • Página 100 Mer ljus är nödvändigt för god bildkvalitet ju För ännu högre förstoring kan du placera 16x ”transporteras” via ljuset. Det är därför som högre förstoringen är. okularet (fig. 2, 2) i objektiv-revolvern (fig. 1, rätt belysning är avgörande för om du kan se 7) och ställa in högre lägen (10x/40x).
  • Página 101 som möjligt göras från objektet. För bästa många små punkter, som verkar något smut- TIPS: möjliga resultat behöver vi t.ex. vax eller paraf- siga. Bildpunkterna (rasterpunkter) i tids- Det medlevererade ämnet fin. Om ditt mikroskopset inte innehåller det- skriftsbilden är mycket skarpa. „Gum Media“...
  • Página 102 nom en långvarig kemisk process. Alla fibrer ut, en omständighet som tar död på hela räk- 9.3.3. Saltvattenräkan under mikroskopet har hårda, mörka linjer på den släta, glän- populationen. Äggen kan dock förbli i ett ”so- Djuret som kryper ur ägget är känt under sande ytan.
  • Página 103 Klicka programmet Photomizer Pro duceringslinsen (fig. 7, F) som visas på fig. 7 nu på ”Avbryt”. (Bresser Edition) i okularmuffen (fig. 7, 5). 2. Lägg nu in den medlevererade cd-rom- På cd-skivan med programvara finns bildbear- skivan i diskettenheten på...
  • Página 104 Skydda produkten från damm och fukt! För- från MikrOkular och stick detta istället för Vid frågor eller problem v.v. besök tillverkarens vara den i den medföljande väskan eller trans- barlow-linsen i okularstosen. hemsida under www.photomizer.net/bresser portförpackningen. Batterierna bör tas ut ur...
  • Página 105 Tekniska data AVFALLSHANTERING produkten om den inte används under en längre tid. systemkrav för pC-okular Källsortera förpackningsmaterialet. In- Problemlösning Systemets förutsättningar: Dator med pro- formation om korrekt avfallshantering kan er- cessor av typ Intel Pentium IV eller högre, hållas från lokal återvinningsstation eller från Windows XP med Service Pack 3*, Windows miljökontoret.
  • Página 106 SERVICE OCH GARANTI Var vänlig iaktta följande i fall av en retur: Batteriet innehåller kadmium Batteriet innehåller kvicksilver • Se till att artikeln sänds in i väl förpackat Batteriet innehåller bly skick. Använd om möjligt originalförpack- För denna apparat övertar vi en garanti på 5 ningen.
  • Página 107 Försäkran om överensstämmelse Produkttyp: Mikroskop Produktbeteckning: BRESSER Biolux NV Artikelnummer: 96-19150 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG försäkrar att ovannämnda produkt avseende sin struktur och konstruktion samt i det av oss marknadsförda utförandet grundläggande överens- stämmer med nedan angivna direktiv och motsvarande standarder.
  • Página 108 Splošne informacije Namen uporabe vročine in nepravilnega ravnanja, lahko pride Ta izdelek je namenjen izključno v zasebno do kratkih stikov, požarov in celo eksplozije! rabo. Razvit je bil za povečan prikaz opazovanj O navodilih v naravi. Iztečena baterijska kislina lahko povzroči Ta navodila za uporabo so sestavni del zajede.
  • Página 109: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo nenamernem stiku z očmi ali usti izperite Preparati: a) Kvas , b) „Gum-Media“ z vodo. Pri težavah nemudoma obiščite c) morska sol, d) jajčeca kozic zdravnika in mu pokažite snovi. Kovček Pregled sestavnih delov (sl. 1+2): 2& Vijak za pritrditev Pred čiščenjem ločite napravo od vira toka Križna mizica...
  • Página 110 trdnih, neprozornih objektov izberite enoto za 4. Izmenično osvetljevanje leče 6. Nastavitev mikroskopa osvetlitev od zgoraj (sl. 1, 20). Istočasna upo- Osvetlitvi mikroskopa sta priloženi dve optični Za prvo opazovanje pripravite nastavek za po- raba obeh načinov osvetlitve je smiselna le pri leči (sl.
  • Página 111 pnja povečave, tem več svetlobe potrebuje- kovance itd.), bo svetloba padla na opazovan NASVET! te za dobro in kakovostno sliko. objekt. Tam se bo svetloba odbila in se skozi Z večjimi stopnjami povečave • Sedaj položite trajni preparat (sl. 5, 15) ne- objektiv in okular (učinek povečave) usmerila ne dosežete nujno tudi boljše posredno pod objektiv na mikroskopsko...
  • Página 112 9. Eksperimenti izvora in pod mikroskopom izgledajo kot plo- POZOR! V kolikor ste se že seznanili z mikroskopom, ščati, zasukani prameni. Vlakna so na robovih V ta namen lahko uporabite lahko opravite naslednje eksperimente. debelejša in bolj okrogla kot na sredini. Prav- »MicroCut«...
  • Página 113 s pol litra deževnice ali vode iz vodovoda. Ta na mikroskopsko mizico. Odvisno od sobne POZOR! voda mora stati pribl. 30 minut. Ker voda sča- temperature bo ličinka dozorela v roku 6 do Jajčeca kozic in kozice niso soma izhlapi, priporočamo, da z vodo napol- 10 tednov.
  • Página 114 11.2.2. Namestitev programske opreme stavek za okular (sl. 7, 5) kot je prikazano na to na računalniku. Namestitveni meni se bo za obdelavo slik Photomizer Pro (Bresser Edition) sliki 5. zagnal samodejno. Če se ne bo, odprite Windows raziskovalca in izberite CD/DVD...
  • Página 115 čistil, saj bi tako poškodovali 12. Delo z mikrookularjem elektroniko. 12.3. Programska oprema Photomizer Pro 12.1. Priprava (Bresser Edition) NASVET! 1. Preparat položite pod mikroskop in izostrite V primeru vprašanj ali težav s programsko opre- Krpe ne pritiskajte premočno, sliko! mo „Photomizer“, kliknite v programski opremi...
  • Página 116 Odpravljanje napak Tehnični podatki ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE Napaka Rešitev Sistemski pogoji za uporabo Slika se ne vidi • Vklopite osvetlitev mikrookularja Materiale embalaže odstranite med od- • Namestite kon- Sistemske zahteve: osebni računalnik s padke glede na vrsto materiala. Informacije o denzorsko lečo procesorjem Intel Pentium IV ali višjim;...
  • Página 117 Garancija 4. Kupec je dolžen pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potr- dilo in dokazilo o nakupu. Proizvajalec daje na ta izdelek 5-letno garan- 5. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- cijsko dobo, ki prične teči z dnem nakupa. V blaščeni servis ali oseba, kupec ne more ta namen vas prosimo, da ohranite račun, kot uveljavljati zahtev iz te garancije.
  • Página 118 Izjava o skladnosti Vrsta izdelka: Mikroskop Oznaka izdelka: BRESSER Biolux NV Štev. izdelka: 96-19150 Podjetje Meade Instruments Europe GmbH&Co.KG izjavlja, da je zgoraj imenovan izdelek v svoji zasnovi in načinu izdelave ter izvedbe, ki smo jo dali v promet, v osnovi usklajen z direktivami, navedenimi v nadaljevanju in tudi z ustreznimi normami.
  • Página 119 Általános információk ezt a készüléket felügyelet nélkül kezeljék! MEGJEGYZÉS! Csak az útmutatóban leírtak szerint szabad minden olyan használni, egyéb esetben ÁRAMÜTÉS Ehhez az útmutatóhoz szövegrész előtt áll, amely VESZÉLYE áll fenn! Ezt a használati utasítást a készülék részének szakszerűtlen kezelés esetén kell tekinteni.
  • Página 120: Használati Utasítás

    Használati utasítás azonnal kell cseréltetni jóváhagyott Semmi esetre se töltsön fel újra normál, szervizzel. újratölthető elemeket! feltöltés következtében ezek felrobbanhatnak. Alkatrészek áttekintése (1+2 ábra): Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett használhatják. A csomagolóanyagot Ne szerelje szét a készüléket! Meghibásodott 5x WF okulár (műanyag zacskók, gumiszalagok,...
  • Página 121 visszaverődésekhez vezethet. a megvilágítási egységre. A rátétek cseréje Koffer egyszerű le- és felcsavarással történik. Kér- 2& Rögzítő csavar Az üzembevétel előtt helyezze be a készülék- jük, ehhez a megvilágítás felső részét fordítsa Tárgyasztal kel együtt szállított elemeket a fenéklapban el (1, 10. ábra). található...
  • Página 122 6. A mikroszkóp beállításai 7. Megfigyelés Ezután nézzen át az okuláron (1, 1/2. ábra) A mikroszkóp betekintőt (1, 6. ábra) előkészít- Miután a mikroszkópot a megfelelő megvilá- és csavarja addig az élességállítót (1, 9. ábra), jük az első megfigyelésre. gítással felépítette és beállította, a következő amíg a kép éles nem lesz.
  • Página 123 anyagokkal (médium) történő átitatással átlát- 8.3 Saját preparátum elkészítése MEGJEGYZÉS! szóvá kell tenni vagy azáltal, hogy egészen Helyezze a megfigyelendő tárgyat egy üveg Ennél óvatosan járjon el. finom szeleteket levágunk belőlük (kézi vágás, tárgylemezre és cseppentsen egy pipettával Ha a mikroszkóp asztalt túl mikrotom vágás) és ezeket azután megvizsgál- (8, 22a.
  • Página 124 2. egy hasonló darabka papír egy képes új- ellentétben kisebb átmérőjű. Minden szál sima által termelt tojásokat kiköltik anélkül, hogy hím ságból és szabályos és egy kis üvegpálcára hasonlít. A garnéla által meg lennének termékenyítve. A Ahhoz, hogy a betűket és a képeket meg tudja garnélák, amelyek ezekből a tojásokból kikel- gyapjúszálak is állati eredetűek, a felületük egy- figyelni, állítson elő...
  • Página 125 megromlik, és megmérgezi a garnéla népessé- (2, 23.ábra). Most tegyen be néhány tojást és 11. A szoftver telepítése és alkalmazása get. Az etetés leginkább porított szárított élesz- zárja be a fedelet. Tegye a keltetőgépet világos tővel (2, 25a. ábra) történjen. Minden második helyre, de kerülje el, hogy a tartály közvetlen 11.1.
  • Página 126 3. Amennyiben több mint egy készüléket csat- 9. Végül megjelenik a „Photomizer telepítve“ lakoztatott, akkor a következő választási ablak. Kattintson egyszerűen a „Befeje- 11.2.2. A Photomizer Pro (Bresser Edition) lehetőségnél ki tudja választani a kívánt ké- zés”-re. Ezzel a telepítés befejeződött. képszerkesztő szoftver telepítése szüléket.
  • Página 127 Műszaki adatok 12.3. A Photomizer Pro (Bresser Edition) Erősebb szennyeződés maradványok eltávolí- szoftver tásához nedvesítse meg a rongyot szemüveg Ha kérdése vagy problémája akad a tisztító folyadékkal, és enyhe nyomással ezzel Rendszerfeltétel a Mikrokulárhoz „Photomizer“ szoftverrel kapcsolatosan, kat- törölje le a lencsét.
  • Página 128 SZERVÍZ ÉS GARANCIA Nagyítási táblázat vetlen közelében (pl. kereskedő vagy Okul. Objekt. Nagyítás Barlow kommunális gyűjtőhely) ingyenesen visszaad- hatja. Ezért a készülékért a vásárlás időpontjától 100x számítva 5 év garanciát vállalunk. Kérjük, iga- 200x 400x Az elemek és az akkumulátorok keresztülhú- zolásul őrizze meg a vásárlási bizonylatot.
  • Página 129 ügyfélszolgálati mun- katársunk közli önnel a címet, amelyre a ter- méket visszaküldheti. Termékfajta: Mikroszkóp Termékvisszaküldés esetén kérjük, vegye fi- Termék megnevezése:BRESSER Biolux NV gyelembe a következőket: Cikkszám: 96-19150 • Ügyeljen arra, hogy a termék visszaküldés- kor biztonságosan be legyen csomagolva.
  • Página 130 Všeobecné informácie prístrojom bez dozoru! Výrobok je dovolené UPOZORNENIE! používať iba spôsobom opísaným v návode, v Táto značka sa nachádza opačnom prípade hrozí NEBEZPEČENSTVO K tomuto návodu pred každým odsekom textu, ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Tento návod na obsluhu treba považovať za ktorý...
  • Página 131: Návod Na Použitie

    Návod na použitie mičky atď.) uschovávajte mimo dosahu detí! preparáty: a) droždie; b) „gum-media“; Hrozí NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! c) morská soľ; d) vajíčka žiabronôžok kufrík Prehľad dielov (obr. 1+2): POZOR! 2& zaisťovacia skrutka Chemikálie a kvapaliny dodávané spolu s prí- krížový stolík 5x WF okulár strojom nepatria do detských rúk! Chemikálie 16x WF okulár...
  • Página 132 účelné len pri polopriehľadných objektoch. - nasadiť na LED osvetlenie (prechádzajúce D) nachádzať nad stredným otvorom so Tento prevádzkový režim sa neodporúča svetlo) (Obr. 1, 10), aby tak bola vždy zaistená závitom (obr. 4, E). pre objekty prechádzajúceho svetla na najlepšia možná...
  • Página 133 7. Pozorovanie Pozerajte pritom cez okulár (Obr. 1, 1/2) a 8. Pozorovaný objekt – vlastnosti a preparácia Po montáži a nastavení mikroskopu s opatrne otáčajte nastavením ostrosti (Obr. 1, príslušným osvetlením platia nasledovné 9), kým obraz nebude ostrý. zásady: 8.1 Vlastnosti pozorovaného objektu Teraz môžete nastaviť...
  • Página 134 plátky (ručný rez, rez MicroCut) a tieto potom podložné sklíčko a pipetou (Obr. 8, 22a) dajte pretože denník je tlačený na hrubom papieri prehliadame. Nasledujúca časť nás oboznámi na objekt kvapku destilovanej vody (Obr. 8). nižšej kvality. Písmená z časopisu sa javia s týmito metódami).
  • Página 135 Ak je to možné, porovnajte vlnené vlákna vyschne, môžu sa z vajíčok vyliahnuť mužské teplote sa žiabronôžka vyliahne približne po rozličných tkáčovní. Všimnite si pritom žiabronôžky. Títo samčekovia oplodnia vajíčka 2-3 dňoch. V prípade, že sa počas tejto doby rozličný vzhľad vlákien. Experti z toho môžu samičiek a z párenia vzniknú...
  • Página 136 Vášho počítača. Windows rozpozná, že obrázkov Photomizer Pro MikrOkular (Obr. 7, 4) s redukčnou šošovkou sa našlo nové zariadenie a zobrazí hlásku (Bresser Edition) (Obr. 7, F) tak, ako je to zobrazené na obrázku prostredníctvom dialógového okna. Kliknite Na softvérovom CD sa nachádza „Photomizer“...
  • Página 137 5. Teraz sa zobrazí výber, kde si môžete zvoliť z MikrOkulara a zasuňte ho namiesto ku výrobcu na www.photomizer.net/bresser svoj jazyk. Vyberte si jazyk a potvrďte ho šošovky Barlow do hrdla okulára. kliknutím na „OK“.
  • Página 138 Ošetrovanie a údržba sa prístroj dlhší čas nepoužíva, batérie je po- Service Pack 2* alebo Windows 7 (32/64Bit) trebné vybrať. so Service Pack 1*, .NET Framework 4.0*; min. 1024 MB RAM (64Bit = 2048 MB) operačná Pred čistením prístroj odpojte zo zdroja elek- pamäť, min.
  • Página 139 SERVIS A ZÁRUKA právnych predpisov musia byť spotrebované Pri vrátení dbajte na nasledujúce: elektrické zariadenia zbierané separovane a • Dajte si záležať na tom, aby tovar bol odoslané na ekologickú recykláciu. odoslaný starostlivo zabalený. Podľa Za tento prístroj preberáme záruku na 5 rokov možnosti využite originálny obal.
  • Página 140 Vyhlásenie o zhode Druh výrobku: Mikroskop Označenie výrobku: BRESSER Biolux NV Číslo tovaru: 96-19150 Spoločnosť Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG vyhlasuje, že výrobok uvedený vyššie je vo svojej koncepcii a konštrukcii, ako aj v prevedení, ktoré sme uviedli do obehu, úplne v súlade so smernicami uvedenými nižšie a zodpovedajúcimi normami.
  • Página 141 Všeobecné informace (baterie). Neponechávejte děti při manipulaci UPOZORNĚNÍ! s přístrojem nikdy bez dozoru! Přístroj se smí Tento symbol je umístěn před používat pouze tak, jak je popsáno v návodu, Informace k tomuto návodu každým oddílem textu, který v opačném případě hrozí NEBEZPEČÍ ZASA- Tento návod k obsluze musí...
  • Página 142: Návod K Použití

    Návod k použití Děti musí používat přístroj pouze pod dohle- Kufřík dem. Zabraňte dětem v přístupu k balicím ma- 2& Zajišťovací šroub teriálům (plastové sáčky, pryžové pásky atd.)! Přehled součástí (obr. 1+2): Křížový stůl Hrozí NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! 1. Obecné/Umístění Okulár 5x WF POZOR! Před použitím mikroskopu zvolte vhodné...
  • Página 143 Před spuštěním vložte přiložené baterie do Zde uvádíme přehled případů, kdy byste měli 6. Mikroskopy příslušného prostoru ve spodní straně (obr. 1, používat daný čočkový nástavec: Tubus mikroskopu (obr. 1, 6) je nyní připraven 14). Lehkým tlakem na krycí uzávěr nejprve pro první...
  • Página 144 nebo zrcadlo), můžete postupovat podle ná- Nyní můžete nastavit větší zvětšení, pomalu 8. Objekt pozorování – sledujících pokynů: vytahujte Barlow (obr. 6, 3) monokulárového Povaha objektu a preparování tubusu (obr. 6, 5). Při téměř úplně vytažené Každé pozorování začínejte s nejmenším zvět- Barlowově...
  • Página 145 8.2 Vytvoření tenčích řezů preparátů tak, aby voda procházela podél hrany krycího ním papíru. Písmena z obrázkového časopisu Jak jsme uvedli, z objektu je zapotřebí připra- sklíčka (obr. 9). Nyní opatrně pokládejte krycí vypadají hladčeji a méně porušené. Obrázek vit co nejtenčí řezy. Nejlepších výsledků do- sklíčko na kapku vody.
  • Página 146 porovnejte vlákna vlny z různých tkalcovských vajíčka samiček a z tohoto páření vzniknou 9.3.3. Mořský garnát pod mikroskopem dílen. Přitom si všimněte různého vzhledu vlá- neobyčejná vajíčka. Tato vajíčka, takzvaná Živočich, který se z vajíčka vylíhne, je znám ken. Odborníci jsou pak schopni na základě pod označením „larva nauplius“.
  • Página 147 Photomizer Pro tuálně používaným okulárem z podpěry oku- oznámí prostřednictvím okna s upozorně- (Bresser Edition) láru (obr. 6, 5) a vložte místo nich MikrOkular ním. Nyní odklikněte „Ukončit“. Na CD se softwarem se nachází software (obr.
  • Página 148 1. Pod mikroskop položte preparát a zaostře- 12.3. Software Photomizer Pro Pro odstranění odolnějších zbytků nečistot te jej. (Bresser Edition) navlhčete čisticí tkaninu kapalinou pro čištění 2. Z tubusu okuláru vyjměte okulár i Barlowo- Budete-li mít otázky nebo potíže se softwarem brýlí...
  • Página 149 Odstranování závad Technické údaje LIKVIDACE Systémové požadavky pro okulár PC Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Závad Odstranění Systémové požadavky: PC s Intel Pentium IV Informace týkající se řádné likvidace získáte není nic vidět • zapněte světlo nebo vyšší úrovní procesoru; Windows XP se u komunální...
  • Página 150 SERVIS A ZÁRUKA Při vracení dbejte následujícího: Baterie obsahuje kadmium Baterie obsahuje rtuť • Dejte si záležet na tom, aby zboží bylo ode- Baterie obsahuje olovo sláno pečlivě zabalené. Dle možnosti vyu- Za tento přístroj přebíráme záruku na 5 let žijte originální...
  • Página 151 Prohlášení o shodě Typ výrobku: Mikroskop Označení výrobku: BRESSER Biolux NV Č. zboží: 96-19150 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG prohlašuje, že výše uvedený výrobek je svou koncepcí, konstrukčním typem i námi do oběhu uvedeným provedením plně v souladu s níže uvedenými směrnicemi a příslušnými normami.
  • Página 152 Ogólne informacje Stwarzają one NIEBEZPIECZEŃSTWO ZA- WSKAZÓWKA! KRZTUSZENIA SIĘ! Ten znak znajduje się przed Informacja dotycząca tej instrukcji każdym fragmentem tekstu To urządzenie zawiera części elektroniczne, Niniejszą instrukcję obsługi należy traktować informującym o zagrożeniu które są zasilane prądem (baterie). Nigdy nie jako część...
  • Página 153: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi mi krawędziami i wysokimi temperaturami. WSKAZÓWKA! Przed uruchomieniem skontrolować urzą- Używać wyłącznie zalecanych baterii. Czę- dzenie, przewody i podłączenia pod kątem Zestawienie części (rys. 1+2): ściowo wyczerpane lub zużyte baterie na- uszkodzeń. leży zawsze zastępować całkowicie nowym Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia ani okular szerokopolowy 5x zestawem baterii całkowicie naładowanych.
  • Página 154 i od spodu. Lampa światła przechodzące- 3. Kolorowa nakładka filtrująca wylęgarnia krewetek go (rys. 1, 10) używana jest do obserwacji Kolorowa nakładka filtrująca (rys. 1, 19) po- mikrotom preparatów przezroczystych (preparatów na niżej stolika mikroskopu (rys. 1, 8) jest po- preparaty: a) drożdże, b) zagęstniki „Gum- szkiełkach podstawowych).
  • Página 155 • obserwacji z użyciem mikrooklaru (rys. 2, 4) jąc go w pozycji wygodnej do prowadzenia ob- Należy zaczynać od prostej obserwacji przy • obserwacji bardzo małych obiektów przez serwacji. najniższej wartości ustawienia powiększenia. okular (rys. 2, 1+2) oraz soczewkę Barlowa W ten sposób łatwiej jest wyśrodkować...
  • Página 156 1, 9), aż do uzyskania ostrego odwzorowania jednokomórkowych) światło świeci od spodu WSKAZÓWKA! obrazu. przez otwór w stoliku mikroskopu, a następ- Czynność tę należy wykony- nie przez obserwowany obiekt. Droga światła wać bardzo ostrożnie. Jeżeli W kolejnym etapie można ustawić większe prowadzi dalej przez obiektyw i okular, gdzie stolik mikroskopu zostanie powiększenie, wyciągając powoli soczewkę...
  • Página 157 RADA: cieńsze fragmenty od otoczonego woskiem się z wielu drobnych punktów, sprawiających Znajdujący się w zestawie obiektu. wrażenie zabrudzonych. Punkty zdjęcia z zagęstnik "Gum-Media" (rys. czasopisma ilustrowanego (punkty rastrowe) NIEBEZPIECZEŃSTWO! 2, 25b) służy do sporządza- odznaczają się ostro. Przy posługiwaniu się no- nia stałych preparatów.
  • Página 158 wrażenie załamanych i pofalowanych. Jeśli wytwarzane przez samiczki rozwijają się, choć połowę soli morskiej z zestawu (rys. 2, 25c) jest to możliwe, porównajmy włókna wełny nie są zapładniane przez samców. Wszystkie i mieszać, dopóki sól nie rozpuści się całko- pochodzące z różnych tkalni. Należy przy krewetki, które wylęgają...
  • Página 159 które wciąż na nowo będą kontynuować roz- wej (rys. 6, 5). W to miejsce do głowicy mon 11.2. Instalowanie oprogramowania 1. Ważne: Przed włożeniem płyty CD do na- mnażanie. okularowej (rys. 7, 5) włożyć mikrookular (rys. 7, 4) z soczewką redukcyjną (rys. 7, F) pędu należy najpierw wetknąć...
  • Página 160 Photomizer Pro przez naciśnięcie „Weiter“ <Dalej>. lar do portu USB komputera. (Bresser Edition) 8. W tym momencie pojawi się okno ze statu- Na płycie CD znajduje się oprogramowanie sem instalacji, informujące o bieżącym sta- 12.2.
  • Página 161 12.3. Program Photomizer Pro soczewek. mikrookular) karty graficznej (= (Bresser Edition) niewystarczająca W razie pytań lub problemów z programem częstotliwość Aby usunąć trwalsze zabrudzenia, zwilżyć „Photomizer“ należy kliknąć na znak zapyta- odświeżania szmatkę płynem do czyszczenia okularów i nia „?“...
  • Página 162 SERWIS I GWARANCJA operacyjnej; min. 500 MB wolnego miejsca go i elektronicznego oraz przepisami prawa na twardym dysku; wolny port USB, CD/ krajowego, które ją wdrażają, zużyte urządze- DVD/BD drive. nia elektryczne muszą być zbierane oddziel- Na niniejsze urządzenie udzielamy gwarancji nie i utylizowane zgodnie z zasadami ochrony na 5 lat/a od daty zakupu.
  • Página 163 Państwu adres, na który należy odesłać produkt. Rodzaj produktu: Mikroskop W przypadku odsyłania produktu należy Nazwa produktu: BRESSER Biolux NV uwzględnić, co następuje: Nr artykułu: 96-19150 • Artykuł odesłać starannie zapakowany. W miarę możliwości użyć oryginalnego opa- Meade Instruments Europe GmbH &...
  • Página 164 Informaţii generale Utilizare prevăzută scurtcircuitaţi dispozitivul sau bateriile şi nu le Acest produs este destinat numai utilizării pri- aruncaţi în foc. O căldură excesivă sau mani- vate. El a fost conceput pentru a mări obiec- pularea incorectă pot provoca un scurtcircuit, Despre acest Manual de instrucţiuni tele din natură.
  • Página 165: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire (balsam de Canada) c) Sare de mare, d) ATENŢIE! Ouă de creveţi Copiii nu trebuie să aibă acces la substanţele Geantă Piese componente (fig. 1+2): chimice şi la lichidele incluse. Nu beţi sub- 2& Șurub de fixare stanţele chimice.
  • Página 166 în cazul obiectelor semitransparente. Acest livrate două seturi de lentile (fig. 2, 16+17). 1. Așezaţi masa XY (fig 4, 28) pe masa micro- mod de folosire nu se recomandă la obiecte Acestea trebuie așezate - în funcţie de mo- scopului (fig. 4, 8) în așa fel încât șurubul transparente pe suport (cum ar fi lamele) de- dul de observare - pe iluminarea LED (lumină...
  • Página 167 Asiguraţi-vă că lentila Barlow (Fig. 3, 5) este focalizarea trebuie setată din nou cu rotiţa de SFAT: complet introdusă în suportul ocularului şi nu focalizare (fig. 1, 9) Masa XY (fig. 5, 28) are două este scoasă în afară. șuruburi cu cap striat (fig. 5, A+B).
  • Página 168 prin obiectul vizionat. Drumul luminii duce mai 9. Experimente PERICOL! departe prin obiectiv și ocular unde are loc După ca v-aţi familiarizat cu microscopul puteţi Fiţi extrem de atenţi atunci mărirea și apoi ajunge la ochi (microscopie cu efectua următoarele experimente și să obser- când manipulaţi cuţite/ bis- lumină...
  • Página 169 rire. Microscopul se setează la o mărire mică. 3. Incubator de creveţi (fig. 2, 23) 9.3.2. Incubaţia crevetelui de apă sărată Fibrele de bumbac sunt de origine vegetală și 4. Drojdie (fig. 2, 25a) Pentru ca să iasă creveţii, trebuie în primul apar sub microscop ca o panglică...
  • Página 170 observaţiile sub microscop. Dacă observaţi zil- 10. Utilizarea MikrOkular-ului krOkular-ul. Odată ce conectaţi MikrOkular- nic larvele cu ajutorul MikrOkular-ului și salvaţi (ocularului electronic) ul la computer prin intermediul cablului USB, imaginile veţi obţine un foto documentar com- după instalarea cu succes, puteţi salva și NOTĂ! plet al ciclului de viaţă...
  • Página 171 Photomizer Pro Acest proces poate dura câteva minute. 1. Porniţi software-ul Photomizer. (Bresser Edition) 9. În cele din urmă, apare fereastra nouă 2. Faceţi clic pe „von Kamera Importieren“ CD-ul contine software-ul de procesare a <Import de la camera>...
  • Página 172 Separaţi dispozitivul de alimentarea electrică Eroare Soluţie 12.3. Software-ul Photomizer Pro înainte de curăţare (bateriile). (Bresser Edition) Nici o imagine • Aprindeţi lumina Dacă aveţi întrebări sau probleme referitoare vizibilă (când se • Introduceţi Utilizaţi numai o cârpă uscată pentru a curăţa la software-ul “Photomizer”...
  • Página 173 * Disponibil gratuit prin intermediul Windows Update (necesita conexiune la Internet) Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstwa domowe- Tabela de mărire Ocular Obiectiv Mărire cu Barlow Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/ WE w sprawie zużytego sprzętu elektryczne- 100x go i elektronicznego oraz przepisami prawa 200x...
  • Página 174 SERVICE ŞI GARANŢIE ţie sau asemănătoare de către terţe persoane Formular de returnare neautorizate. Dacă este necesară reparaţia, respectiv înlocuirea unui produs, colaborato- Nr. procedură**: ........Pentru acest aparat preluăm o garanţie de 5 rul nostru de la departamentul de service vă ani începând de la data cumpărării.
  • Página 175 Declaraţie de conformitate Tipul produsului: Mikroskop Denumirea produsului:BRESSER Biolux NV Nr. articol: 96-19150 Compania Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declară că produsul menţionat mai sus corespunde directivelor specificate mai jos şi standardelor aferente, atât din punctul de vedere al proiectării şi tipului constructiv, cât şi al variantei comercializate de noi.
  • Página 176 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de service@bresser.de...

Este manual también es adecuado para:

96-19150

Tabla de contenido