Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

INDOOR UNIT
AY-XP9LSR
AY-XP12LSR AE-X12LSR
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation
OUTDOOR UNIT
AE-X9LSR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SPLİT KLİMA
KULLANMA KILAVUZU
APARAT DE AER CONDIŢIONAT
DE TIP SPLIT
MANUAL DE UTILIZARE
ТИП - СПЛИТ СИСТЕМА
СТАЕН КЛИМАТИК
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
POKOJOWY KLIMATYZATOR
TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp AY-XP9LSR

  • Página 1 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ZWEITEILIGES INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT KLIMAGERÄT AY-XP9LSR AE-X9LSR BEDIENUNGSANLEITUNG AY-XP12LSR AE-X12LSR POKOJOWY KLIMATYZATOR TYPU SPLIT Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. INSTRUKCJA OBSŁUGI Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation...
  • Página 2 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. • Do not splash or pour water directly on the unit. CONTENTS Water can cause electrical shock or equipment damage.
  • Página 4: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filter 4 AUX Button 5 Receiver Window 6 Power Supply Cord 7 Vertical Airfl ow Louvre 8 Horizontal Airfl ow Louvre 9 Outlet (Air) 10 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 11 OPERATION Lamp (red 12 TIMER Lamp (orange 13 FULL POWER Lamp...
  • Página 5 REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY 3 ON/OFF Button 4 THERMOSTAT Button 5 DISPLAY Button 6 1-HOUR OFF TIMER Button 7 PLASMACLUSTER Button 8 TIMER ON Button 9 MODE Button 10 TIMER OFF Button 11 FAN Button 12 TIMER CANCEL Button 13 SWING Button 14 RESET Button 15 FULLPOWER Button...
  • Página 6: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL HOW TO USE THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Point the remote control towards the re- Remove the battery cover. ceiver window and press the desired but- ton. The unit generates a beep when it Insert two batteries. (AAA(R03)) receives the signal.
  • Página 7: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION lamp ( ) will light up. TO TURN OFF Press the ON/OFF button again. • The red OPERATION lamp ( ) will turn off.
  • Página 8: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW FULL POWER OPERATION DIRECTION The air conditioner works at the maximum VERTICAL AIR FLOW DIRECTION power to makes the room cool or warm Press the SWING button. rapidly. • The vertical airfl ow louvre will swing. During operation, press the Press the SWING button again FULL POWER button.
  • Página 9: Coanda Airflow

    COANDA AIRFLOW PLASMACLUSTER OPERATION Plasmacluster ions released into the room In cool or dry mode, vertical airfl ow louvre will reduce some airborne mold. is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct air- During operation, press the fl...
  • Página 10: Self Clean Operation

    SELF CLEAN OPERATION 1-HOUR OFF TIMER SELF CLEAN operation will reduce the When the 1-HOUR OFF TIMER is set, the growth mold fungus with Plasmacluster unit will automatically turn off after 1 hour. ions and dry inside of the unit. Utilize the operation at seasonal change over terms Press the 1-HOUR OFF TIMER but- ton.
  • Página 11: Timer Operation

    TIMER OPERATION TIMER OFF TIMER ON Press the TIMER OFF button Press the TIMER ON button and and set the time as desired. set the time as desired. 0.5h 1.0h 1.5h 0.5h 1.0h 1.5h • The orange TIMER lamp ( ) will light •...
  • Página 12: Display Button

    DISPLAY BUTTON NOTE ON OPERATION Press the DISPLAY button when the lamps OPERATING CONDITION on the unit are too bright. (The red OPER- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. ATION lamp and the orange TIMER lamp cannot be turned off.) Upper limit 32 ˚C 46 ˚C COOLING...
  • Página 13: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE UNIT AND THE RE- Be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any MOTE CONTROL maintenance. • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. CLEANING THE AIR FILTERS It can cause electrical shock or equipment The fi...
  • Página 14: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE Check the following points before calling The following conditions do not denote equipment malfunctions. for service. Unit does not operate The unit does not operate • The unit will not operate if it is turned on im- •...
  • Página 16 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 17: Precauzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future. • Non spruzzate o gettate acqua direttamente INDICE sull’unità. L’acqua potrebbe causare una scos- sa elettrica o danni all’apparecchio.
  • Página 18: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 Entrata (dell’aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX 5 Finestra di ricezione 6 Cavo di alimentazione 7 Defl ettore di regolazione ver- ticale del fl usso d’aria 8 Defl ettore di regolazione oriz- zontale del fl...
  • Página 19 TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY 3 Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 4 Tasto TEMP. 5 Tasto DISPLAY 6 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA 7 Tasto PLASMACLUSTER 8 Tasto TIMER ATTIVATO 9 Tasto MODE 10 Tasto TIMER DISATTIVATO 11 Tasto VENTILATORE 12 Tasto TIMER CANCEL (ANNULLAMENTO DEL TIMER) 13 Tasto SWING 14 Tasto RESET...
  • Página 20: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO COME USARE IL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Puntate il telecomando verso la fi nestra di Togliete il coperchio delle batterie ricezione del segnale dell’unità e premete il tasto desiderato. L’unità emette un segnale Inserite due batterie. (AAA (R03)) acustico quando riceve il segnale.
  • Página 21: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezio- nare la modalità di funzionamento. AUTOMATI C O RI S CALDAMENTO RAFFREDDAMENTO DEUMI D I F I C AZI O NE Premete il tasto ON/OFF per accen- dere l’unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) si illuminerà.
  • Página 22: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA FUNZIONAMENTO ALLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA MASSIMA POTENZA Il condizionatore funziona alla massima DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA potenza per rendere la stanza calda o fre- Pemere il tasto SWING. sca rapidamente. • Il defl ettore verticale del fl usso d’aria si muoverà. Premete il tasto MASSIMA PO- Premere ancora il tasto SWING TENZA durante il funzionamento.
  • Página 23: Flusso D'aria Effetto Coanda

    FUNZIONAMENTO DEL FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA PLASMACLUSTER Gli ioni rilasciati nella stanza ridurranno In modalità raffreddamento o deumidifi ca- delle muffe trasportate dall’aria. zione il defl ettore di regolazione verticale è inclinato verso l’alto per indirizzare l’aria Premete il tasto PLASMACLU- fredda verso il soffi...
  • Página 24: Funzionamento Autopulente

    TIMER PER LO SPEGNIMENTO FUNZIONAMENTO AUTOPULENTE DOPO UN’ORA La funzione AUTOPULIZIA riduce lo sviluppo Quando è impostato il TIMER DI SPEGNI- di funghi e muffe con ioni Plasmacluster e MENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spe- asciuga l’interno dell’untià. Utilizzate questo gnerà...
  • Página 25: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER TIMER DISATTIVATO TIMER ATTIVATO Premere il tasto TIMER ATTIVA- Premere il tasto TIMER ATTIVA- TO ed impostare l’ora desiderata TO ed impostare l’ora desiderata. • La spia arancione del TIMER ( ) si illu- • La spia arancione del TIMER ( ) si illu- minerà.
  • Página 26: Tasto Display

    TASTO DISPLAY INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO Premete il tasto DISPLAY quando le spie CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO sull’unità sono troppo luminose. (La spia TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA rossa FUNZIONAMENTO e quella aran- cione TIMER non possono essere spente.) Limite 32 ˚C 46 ˚C RAF- superiore FREDDA-...
  • Página 27: Manutenzione

    MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITA’ E DEL TELE- Assicuratevi di interrompere il funziona- mento dell’apparecchio e spegnete l’inter- COMANDO ruttore del circuito prima di accingervi alla • Strofi nateli con un panno morbido. manutenzione. • Non schizzate o versate acqua sui componen- ti, poiché...
  • Página 28: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Controllate le seguenti opzioni prima di Le seguenti condizioni non signifi cano malfunzionamento chiamare l’assistenza. L’unità non funziona L’unità non funziona • L’unità non funziona se viene accesa subito • Controllate che l’interruttore del circuito non dopo averla spenta.
  • Página 30 Αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε επιχειρήσεις και επιθυμείτε να το απορρί- ψετε: Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή SHARP, ο οποίος θα σας πληροφορή- σει σχετικά με την επιστροφή του προϊόντος. Ενδέχεται να χρεωθείτε για το κόστος της επιστροφής και της ανακύκλωσης. Προϊόντα μικρού μεγέθους...
  • Página 31: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησι- ΕΛΛΗΝΙΚΑ μοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλλάσεται σε ασφα- λές μέρος για γρήγορη αναφορά. • Μην καταβρέχετε ή ρίχνετε νερό απευθείας επάνω ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ στη μονάδα. Το νερό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρο- πληξία...
  • Página 32: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 1 Είσοδος (αέρα) 2 Ανοικτός Πίνακας 3 Φίλτρα αέρα 4 Πλήκτρο AUX 5 Παράθυρο δέκτη 6 Καλώδιο τροφοδοσίας 7 Κάθετη γρίλλια ροής αέρα 8 Οριζόντια γρίλλια ροής αέρα 9 Έξοδος αέρα 10 Λυχνία PLASMACLUSTER (μπλε) 11 Λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (κόκκινη...
  • Página 33 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ 3 ON/OFF πλήκτρο 4 THERMOSTAT πλήκτρο 5 DISPLAY πλήκτρο 6 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕ- ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ 7 PLASMACLUSTER πλήκτρο 8 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 9 MODE πλήκτρο 10 TIMER OFF πλήκτρο 11 FAN πλήκτρο 12 TIMER CANCEL πλήκτρο...
  • Página 34: Χρηση Του Τηλεχειριστηριου

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το πλαίσιο Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπα- του δέκτη σήματος της μονάδας και πιέστε ταριών. το πλήκτρο που επιθυμείτε. Η μονάδα εκπέ- μπει ένα μπιπ μόλις λάβει το σήμα. Εισάγετε...
  • Página 35: Βασικη Λειτουργια

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επι- λέξετε τον τρόπο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κόκκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) θα ανά- ψει. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (OFF) Πιέστε...
  • Página 36: Ρυθμιση Τησ Κατευθυνσησ Τησ Ροησ Αερα

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η μονάδα κλιματισμού λειτουργεί στη μέγι- ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ στη ισχύ για να ψύξει ή για να θερμάνει το Πιέστε το πλήκτρο SWING. χώρο γρήγορα. • Τη κάθετη γρίλια ροής αέρα θα αρχίσει να Κατά...
  • Página 37: Πληκτρο Coanda Airflow

    ΠΛΗΚΤΡΟ COANDA AIRFLOW ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Τα ιόντα Plasmacluster που απελευθερώ- Σε λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, ή κάθε- θηκαν στο δωμάτιο θα μειώσουν κάπως τη γρίλλια ροής αέρα ρυθμίζεται λοξά προς την μούχλα που βρίσκεται στον αέρα. τα πάνω ώστε να κατευθύνει τον κρύο αέρα στο...
  • Página 38: Λειτουργια Αυτο-Καθαρισμου

    ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡ- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1 ΩΡΑΣ Η λειτουργία ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ θα Όταν έχει οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ μειώση την ανάπτυξη μούχλας με ιόντα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μονά- Plasmacluster και θα αφυγράνει το εσω- δα θα σβήσει αυτόματα μετά από μια ώρα. τερικό...
  • Página 39: Λειτουργια Χρονοδιακοπτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο TIMER OFF και Πιέστε το πλήκτρο TIMER ON και ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα. ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( • Η πορτοκαλή λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( θα ανάψει. θα...
  • Página 40: Πληκτρο Απεικονισησ (Display)

    ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ (DISPLAY) ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το κουμπί DISPLAY όταν οι λυχνίες ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ της μονάδας είναι υπερβολικά φωτεινές. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ (Η κόκκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ δεν Ανώτατο μπορούν να απενεργοποιηθούν). 32 ˚C 46 ˚C όριο...
  • Página 41: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΑΙ Βεβαιωθείτε ότι έχετε σταματήσει την λει- τουργία και έχετε κλείσει τον διακόπτη του ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ κυκλώματος προτού εκτελέσετε οποιαδή- • Σκουπίστε τα με ένα μαλακό ύφασμα. ποτε εργασία συντήρησης. • Μη ρίξετε νερό επάνω τους γιατί αυτό μπορεί να...
  • Página 42: Πριν Καλεσετε Το Σερβισ

    ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία προτού καλέ- Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισμού. σετε το σέρβις. Η μονάδα δεν λειτουργεί Η μονάδα δεν λειτουργεί • Η μονάδα δε λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία • Ελέγξτε για να δείτε εάν ο διακόπτης του κυ- κλώματος...
  • Página 44 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fi ns comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
  • Página 45: Medidas De Segurança

    PORTUGUÊS Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura. • Não espalhar ou verter água directamente sobre CONTEÚDOS a unidade. A água poderá causar choque eléctrico ou danos no equipamento. •...
  • Página 46: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtro de ar 4 Tecla AUX 5 Janela receptora 6 Cabo de ligação à corrente 7 Palhetas verticais 8 Palhetas horizontais 9 Saída (Ar) 10 Lâmpada de PLASMACLUS- TER (azul) 11 Lâmpada de FUNCIONA- MENTO (vermelha...
  • Página 47 TELECOMANDO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR 3 Tecla ON/OFF 4 Tecla TERMOSTATO 5 Tecla DISPLAY 6 Tecla TEMPORIZADOR DE UMA HORA 7 Tecla PLASMACLUSTER 8 Tecla TEMPORIZADOR LIGADO 9 Tecla MODE 10 Tecla TEMPORIZADOR DESLIGADO 11 Tecla FAN 12 Tecla CANCEL O TEMPORIZADOR 13 Tecla SWING 14 Tecla RESET 15 Tecla POTÊNCIA MÁXIMA...
  • Página 48: Uso Do Telecomando

    USO DO TELECOMANDO COMO UTILIZAR O TELECOMANDO INSTALAR AS PILHAS Aponte o telecomando na direcção do Retire a tampa das pilhas. receptor da unidade e prima a tecla que pretende accionar. Ouvir-se-á um som Insira duas pilhas. (AAA(R03)) quando a unidade receber o sinal. Verifi...
  • Página 49: Operações Básicas

    OPERAÇÕES BÁSICAS Prima a tecla MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR Prima a tecla ON/OFF para activar a função. • A luz vermelha de FUNCIONAMENTO ( acender-se-á. PARA DESACTIVAR Prima novamente a tecla ON/OFF. • A luz vermelha de FUNCIONAMENTO ( apagar-se-á.
  • Página 50: Direccionar O Fluxo De Ar

    DIRECCIONAR O FLUXO DE AR FUNÇÃO POTÊNCIA MÁXIMA O ar condicionado trabalha na potência DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DE AR máxima para tornar o quarto frio ou quen- Prima a tecla SWING. te o mais rapidamente possível. • As palhetas verticais irão girar. Durante o funcionamento, prima Prima novamente a tecla SWING a tecla POTÊNCIA MÁXIMA.
  • Página 51: Fluxo De Ar Coanda

    FLUXO DE AR COANDA FUNÇÃO PLASMACLUSTER Iões Plasmacluster positivos e negativos Nos modos frio e secar, as palhetas verti- serão libertados reduzindo os fungos exis- cais posicionam-se em diagonal para cima tentes no ar. direccionando o ar fresco para o tecto, evitando assim fl...
  • Página 52: Operação Self Clean

    OPERAÇÃO SELF CLEAN TEMPORIZADOR DE UMA HORA A operação SELF CLEAN reduzirá o cres- Quando o TEMPORIZADOR DE UMA cimento de bolor com os iões Plasmaclus- HORA é activado, a unidade desliga-se ao ter e secará o interior da unidade. Utilize fi...
  • Página 53: Operação Temporizador

    OPERAÇÃO TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR DESLIGADO TEMPORIZADOR LIGADO Prima a tecla TEMPORIZADOR Prima a tecla TEMPORIZADOR DESLIGADO e regule o tempo LIGADO e regule o tempo como como desejar. desejar. • A lâmpada laranja TEMPORIZADOR ( • A lâmpada laranja TEMPORIZADOR ( acender-se-á.
  • Página 54: Tecla Display

    TECLA DISPLAY NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO Prima a tecla DISPLAY quando as lâm- ESTADO DO FUNCIONAMENTO padas da unidade estiverem demasiado TEMP. INT. TEMP. EXT. brilhantes. (A lâmpada vermelha FUNCIO- NAMENTO e a lâmpada laranja TEMPO- Limite 32 ˚C 46 ˚C RIZADOR não podem ser desligadas.) superior FRIO...
  • Página 55: Manutenção

    MANUTENÇÃO LIMPEZA DA UNIDADE E DO TELE- Certifi que-se que termina a operação e desliga o disjuntor antes de realizar qual- COMANDO quer tipo de manutenção. • Limpe-os com um pano macio. • Não borrife nem deite água por cima destes, LIMPEZA DOS FILTROS DE AR pois tal poderá...
  • Página 56: Antes De Solicitar Assistência

    ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Verifi que os seguintes pontos antes de As seguintes condições de funcionamento não denunciam avarias do equipamento. contactar a assistência técnica. A unidade não funciona A unidade não funciona • A unidade não funcionará se for ligada ime- •...
  • Página 58 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Página 59 ESPAÑOL Antes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad. • No rocíe o derrame agua directamente sobre la ÍNDICE unidad. El agua puede causar descargas eléc- tricas o daños al equipo. •...
  • Página 60: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Panel de apertura 3 Filtro de aire 4 Tecla AUX 5 Célula receptora 6 Cable de alimentación 7 Defl ectores de corriente de aire vertical 8 Defl ectores de corriente de aire horizontal 9 Salida de aire 10 Lámpara de PLASMACLUS-...
  • Página 61 MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR 3 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 4 Tecla de TERMOSTATO 5 Tecla de VISUALIZACIÓN 6 Tecla de TEMPORIZADOR DE UNA HORA 7 Tecla de PLASMACLUSTER 8 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR 9 Tecla de MODO 10 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM- PORIZADOR 11 Tecla de VENTILACIÓN...
  • Página 62: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE USAR EL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Apunte el mando a distancia hacia la célula Retire la tapa del compartimento receptora de señal de la unidad y pulse la de pilas. tecla deseada.
  • Página 63: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla de MODO para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO- NEXIÓN para iniciar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( se iluminará. DESACTIVACIÓN Pulse nuevamente la tecla de CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN.
  • Página 64: Ajuste De La Dirección De La Corriente De Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO A LA CORRIENTE DE AIRE CAPACIDAD MÁXIMA El acondicionador de aire trabaja a capa- DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL cidad máxima para enfriar la habitación o Pulse la tecla de OSCILACIÓN. calentarla rápidamente. •...
  • Página 65: Corriente De Aire Progresiva

    CORRIENTE DE AIRE FUNCIONAMIENTO DEL PROGRESIVA PLASMACLUSTER Los iones de Plasmacluster liberados en la En el modo enfriar o deshumectar, el de- habitación reducirán el moho transportado fl ector de fl ujo de aire vertical se coloca por el aire. de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo y así...
  • Página 66: Función De Auto Limpieza

    FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZA TEMPORIZADOR DE UNA HORA La función de AUTO LIMPIEZA reducirá el Al usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, crecimiento de hongos de moho mediante la unidad se apagará automáticamente al iones de Plasmacluster y secará por cabo de una hora.
  • Página 67: Funcionamiento Con El Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVA- Pulse la tecla de ACTIVACIÓN CIÓN DEL TEMPORIZADOR y DEL TEMPORIZADOR y ajuste ajuste la temperatura deseada. la temperatura deseada. • La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR •...
  • Página 68: Tecla De Visualización

    OBSERVACIÓN SOBRE EL TECLA DE VISUALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO Pulse la tecla de VISUALIZACIÓN cuando ESTADO DE FUNCIONAMIENTO las lámparas de la unidad brillen demasia- TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR do. (La lámpara roja de FUNCIONAMIEN- TO y la lámpara anaranjada de TEMPORI- Límite 32 ˚C 46 ˚C...
  • Página 69: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL Asegúrese de detener el funcionamiento y apagar el cortacircuito antes de realizar MANDO A DISTANCIA cualquier mantenimiento. • Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE ellos para evitar descargas eléctricas o daños Los fi...
  • Página 70: Antes De Llamar Al Departamento Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO TÉCNICO Antes de llamar al departamento técnico, Los siguientes estados no implican un mal funcionamiento del equipo. compruebe los siguientes puntos. La unidad no funciona La unidad no funciona • La unidad no funcionará inmediatamente •...
  • Página 73: Emni̇yet Tedbi̇rleri̇

    TÜRKÇE Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun. İstenildiğin- de başvurulabilmesi için bu kılavuz güvenli bir yerde saklanmalıdır. • Doğrudan klima üzerine su sıçratmayın veya İÇİNDEKİLER dökmeyin. Su, elektrik çarpmasına veya ekip- man hasarına yol açabilir. • EMNİYET TEDBİRLERİ ........TR-1 •...
  • Página 74: Parçalarin İsi̇mleri̇

    PARÇALARIN İSİMLERİ İÇ ÜNİTE 1 Hava Girişi 2 Açılır Panel 3 Hava Filtresi 4 YARDIMCI MOD Düğmesi (AUX) 5 Alıcı Penceresi 6 Elektrik Kablosu 7 Dikey Hava Akış Kanatçığı 8 Yatay Hava Akış Kanatçığı 9 Hava Çıkışı 10 PLASMACLUSTER Lambası (mavi) 11 İŞLETİM Lambası...
  • Página 75 UZAKTAN KUMANDA 1 VERİCİ 2 GÖSTERGE 3 AÇMA/KAPAMA Düğmesi 4 SICAKLIK Düğmesi 5 GÖSTERGE Düğmesi 6 1 SAAT SONRA KAPANMA Düğmesi 7 PLASMACLUSTER Düğmesi 8 ZAMANLAYICI AÇIK Düğmesi 9 MOD Düğmesi 10 ZAMANLAYICI KAPALI Düğmesi 11 FAN Düğmesi 12 ZAMANLAYICI İPTAL Düğmesi 13 SALINIM Düğmesi 14 SIFIRLAMA Düğmesi 15 TAM GÜÇ...
  • Página 76: Uzaktan Kumandanin Kullanimi

    UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI UZAKTAN KUMANDA NASIL KULLANILIR PİLLERİN TAKILMASI Uzaktan kumandayı alıcı gözüne doğru Pil yuvası kapağını çıkarın. tutun ve istediğiniz düğmeye basın. Ünite sinyali aldığında bir bip sinyali verir. İki pil takın. (AAA(R03)) • Alıcı gözünü hiçbir şeyin, örneğin perdelerin, ( + ) ve (-) kutuplarının doğru şekilde denk geti- kapatmadığından emin olun.
  • Página 77: Temel İşleti̇m

    TEMEL İŞLETİM İşletim modunu seçmek için MOD düğmesine basın. OTOMATİK ISITMA SOĞUTMA NEM ALMA İşletimi başlatmak için AÇMA/KAPA- MA düğmesine basın. • Kırmızı İŞLETİM lambası ( ) yanar. KAPATMAK İÇİN AÇMA/KAPAMA düğmesine tekrar basın. • Kırmızı İŞLETİM lambası ( ) söner. İstenen sıcaklığı...
  • Página 78: Hava Akiş Yönünün Ayarlanmasi

    HAVA AKIŞ YÖNÜNÜN AYAR- TAM GÜÇLE İŞLETİM LANMASI Klima, odayı hızlı bir şekilde soğutmak DİKEY HAVA AKIŞ YÖNÜ veya ısıtmak için maksimum güçte çalışır. SALINIM (SWING) düğmesine basın. Çalışma sırasında, TAM GÜÇ • Dikey hava akış kapakçığı hareket etme- (FULL POWER) düğmesine basın. ye başlar.
  • Página 79: Coanda Hava Akişi

    COANDA HAVA AKIŞI PLASMACLUSTER’İN İŞLETİMİ Havaya bırakılan plazma kümesi iyonları Soğutma veya nem alma modunda dikey havadaki küfü biraz azaltır. hava akış kanatçığı, doğrudan hava akışı vermemek için soğuk havayı tavana ver- Cihaz çalışırken PLASMACLUS- mek maksadıyla yukarı eğimli durur. Isıtma modunda kanatçık sıcak havayı...
  • Página 80: Kendi̇ni̇ Temi̇zleme İşlemi̇

    KENDİNİ TEMİZLEME İŞLEMİ 1-SAATTE KAPANMA ZAMANLAYICISI KENDİNİ TEMİZLEME işlemi, Plasmaclus- 1 SAAT SONRA KAPANMA AYARI devre- ter iyonları ile mavi küf büyümesini azaltır ye alındığında ünite 1 saat sonra otoma- ve ünitenin içini kuru tutar. Mevsimsel tikman durur. olarak şartların değiştiğinde bu işlemden faydalanın 1 SAAT SONRA KAPANMA düğme- sine basın.
  • Página 81: Zamanlayici Ayari

    ZAMANLAYICI AYARI ZAMANLAYICI KAPALI ZAMANLAYICI AÇIK ZAMANLAYICI KAPALI (TIMER ZAMANLAYICI AÇIK (TIMER ON) OFF) düğmesine basın ve zama- düğmesine basın ve zamanı nı istenen şekilde ayarlayın. istenen şekilde ayarlayın. • Turuncu ZAMANLAYICI lambası ( ) ya- • Turuncu ZAMANLAYICI lambası ( nar.
  • Página 82: Gösterge (Display) Düğmesi̇

    GÖSTERGE (DISPLAY) DÜĞMESİ İŞLETİMLE İLGİLİ NOT Unite üzerindeki lambalar çok parlak yan- ÇALIŞMA KOŞULU dığında GÖSTERGE düğmesine basın. İÇ SIC. DIŞ SIC. (Kırmızı İŞLETİM lambası ve turuncu ZA- MANLAYICI lambası kapatılamaz.) Üst limit 32 ˚C 46 ˚C SOĞUT- Alt limit 21 ˚C 21 ˚C Cihaz çalışırken GÖSTERGE...
  • Página 83: Bakim

    BAKIM ÜNİTENİN VE UZAKTAN KUMAN- Herhangi bir bakım işi yapmadan önce cihazın çalışmasını durdurduğunuzdan ve DANIN TEMİZLENMESİ devre kesiciyi kapattığınızdan emin olun. • Yumuşak bir bezle silin. • Bunlara doğrudan su sıçratmayın veya dök- HAVA FİLTRELERİNİN TEMİZLENMESİ meyin. Elektrik çarpmasına veya ekipman Filtreler iki haftada bir temizlenmelidir.
  • Página 84: Servi̇s Çağirmadan Önce

    SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE Servis çağırmadan önce aşağıdaki nokta- Aşağıdaki koşullar ekipmanın arızalı oldu- ğunu göstermez. ları kontrol edin. Ünitenin çalışmaması Ünite çalışmıyor • Ünite kapatıldıktan hemen sonra açılırsa çalış- • Devre kesicinin ya da sigortanın atmış olup maz. Ünite mod değiştirildikten hemen sonra olmadığını...
  • Página 86 1. În Uniunea Europeană Dacă produsul este de uz profesional şi doriţi să îl aruncaţi: Vă rugăm contactaţi distribuitorul SHARP care vă va furniza informaţii privind preluarea produsului. Este posibil să vi se ceară să acoperiţi cheltuielile ocazionate de preluare şi reciclare. Produsele de mici dimensiuni (şi cantităţile mici) pot fi...
  • Página 87 Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea produ- ROMÂNĂ sului. Păstraţi acest manual la îndemână pentru a putea fi consultat pe parcursul utilizării produsului. • Nu stropiţi, nici nu vărsaţi apă direct pe unitate. Apa CONŢINUT poate cauza şocuri electrice şi avarierea unităţii.
  • Página 88: Denumirile Componentelor

    DENUMIRILE COMPONENTELOR UNITATEA DE INTERIOR 1 Orifi ciu de intrare a aeruluii 2 Panou de deschidere 3 Filtru de aer 4 Buton AUX 5 Fereastră de receptare 6 Cablu de alimentare 7 Fantă jet de aer vertical 8 Fantă jet de aer orizontal 9 Orifi...
  • Página 89 TELECOMANDĂ 1 EMIŢĂTOR 2 AFIŞAJ 3 Buton ON/OFF 4 Buton THERMOSTAT 5 Buton DISPLAY 6 Buton 1-HOUR OFF TIMER 7 Buton PLASMACLUSTER 8 Buton TIMER ON 9 Buton MODE 10 Buton TIMER OFF 11 Buton FAN 12 Buton TIMER CANCEL 13 Buton SWING 14 Buton RESET 15 Buton FULLPOWER...
  • Página 90: Utilizarea Telecomenzii

    UTILIZAREA TELECOMENZII UTILIZAREA TELECOMENZII BATERII Îndreptaţi telecomanda spre fereastra de Scoateţi capacul compartimentu- recepţie a unităţii şi apăsaţi butonul dorit. lui pentru baterii. Unitatea va genera un bip la receptarea semnalului. Introduceţi două baterii. (AAA(R03)) • Asiguraţi-vă că fereastra de recepţie nu este Asiguraţi-vă...
  • Página 91: Utilizarea De Bază

    UTILIZAREA DE BAZĂ Apăsaţi butonul MODE pentru a se- lecta setarea dorită. AUTO HEAT COOL Apăsaţi butonul ON/OFF pentru a porni unitatea. • Indicatorul roşu OPERATION ( ) se va aprinde. OPRIRE Apăsaţi din nou butonul ON/OFF. • Indicatorul roşu OPERATION ( ) se va stinge.
  • Página 92: Ajustarea Direcţiei Curentului De Aer

    AJUSTAREA DIRECŢIEI CU- OPERARE LA PUTERE MAXIMĂ RENTULUI DE AER Aparatul de aer condiţionat va funcţiona la CURENT DE AER VERTICAL putere maximă pentru a răci sau a încălzi Apăsaţi butonul SWING. rapid încăperea. • Fanta jetului de aer vertical se va repoziţiona. În timpul operării, apăsaţi buto- Apăsaţi din nou butonul SWING nul FULL POWER.
  • Página 93: Jet De Aer Coandă

    JET DE AER COANDĂ SETAREA PLASMACLUSTER Ionii Plasmacluster emişi în cameră vor re- În setările de răcire sau de uscare, fanta duce o parte din mucegaiul din aer. jetului de aer vertical este setată oblic în sus pentru a emite aerul rece spre tavan În timpul operării, apăsaţi buto- şi pentru a evita contactul direct cu jetul de aer.
  • Página 94: Operaţiunea De Autocurăţare

    OPERAŢIUNEA DE AUTOCURĂŢARE CRONOMETRU OPRIRE DUPĂ O ORĂ Operaţiunea de AUTOCURĂŢARE reduce Când setarea 1-HOUR OFF TIMER este apariţia mucegaiului prin acţiunea ionilor activată, unitatea se va opri în mod auto- Plasmacluster şi usucă interiorul aparatului mat după o oră. de aer condiţionat.
  • Página 95: Setarea Cronometrului

    SETAREA CRONOMETRULUI TIMER OFF TIMER ON Apăsaţi butonul TIMER OFF şi Apăsaţi butonul TIMER ON şi setaţi timpul dorit. setaţi timpul dorit. • Indicatorul portocaliu TIMER ( ) se va • Indicatorul portocaliu TIMER ( ) se va aprinde. aprinde. •...
  • Página 96: Butonul De Afişare

    BUTONUL DE AFIŞARE OBSERVAŢII DESPRE OPERARE Apăsaţi butonul DISPLAY, dacă indicatoa- CONDIŢII DE OPERARE rele de pe unitate sunt prea strălucitoare. TEMP. INT. TEMP. EXT. (Indicatorul roşu OPERATION şi indicato- rul portocaliu TIMER nu pot fi stinse.) Limita 32 ˚C 46 ˚C superioară...
  • Página 97: Întreţinere

    ÎNTREŢINERE CURĂŢAREA UNITĂŢII ŞI A TELE- Înainte de a efectua orice acţiuni de între- ţinere, asiguraţi-vă că aparatul a fost oprit COMENZII şi deconectat de la curentul electric. • Ştergeţi cu o lavetă moale. • Nu stropiţi, nici nu vărsaţi apă direct pe unita- CURĂŢAREA FILTRELOR DE AER te.
  • Página 98: Înainte De A Suna La Servis

    ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVIS Verifi caţi următoarele puncte înainte de a Următoarele condiţii nu reprezintă o dova- dă a avarierii echipamentului suna la servis. Unitatea nu operează UNITATEA NU OPEREAZĂ • Unitatea nu va opera în cazul în care va fi •...
  • Página 100 1. В Европейския съюз Ако изделието се използва за бизнес цели и желаете да го изхвърлите: Моля свържете се с Вашия търговец на SHARP, който ще Ви информира за обратното получаване на изделието. Би трябвало да Ви таксуват за разходите, възникващи от обратното получаване и...
  • Página 101: Мерки За Безопасност

    Моля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба БЪЛГАРСКИ преди да започнете да употребявате продукта. Съхранявайте на си- гурно място инструкцията, за справки. • Климатикът трябва да бъде предпазван от непо- СЪДЪРЖАНИЕ средствено действие на вода, защото тя би могла да го повреди или да предизвика токов удар. •...
  • Página 102: Наименования На Частите

    НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ ВЪТРЕШНО ТЯЛО 1 Входна решетка (Въздух) 2 Отварящ се панел 3 Въздушен филтър 4 Бутон AUX 5 Приемник за получаване на сигнал 6 Захранващ кабел 7 Вертикален въздуховод 8 Хоризонтален въздуховод 9 Изходна решетка (Въздух) 10 Лампичка PLASMACLUSTER (синя) 11 Лампичка...
  • Página 103 ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1 ПРЕДАВАТЕЛ 2 ДИСПЛЕЙ 3 Бутон ON/OFF 4 Бутон THERMOSTAT 5 Бутон DISPLAY 6 Бутон 1-HOUR OFF TIMER 7 Бутон PLASMACLUSTER 8 Бутон TIMER ON 9 Бутон MODE 10 Бутон TIMER OFF 11 Бутон FAN 12 Бутон TIMER CANCEL 13 Бутон...
  • Página 104: Използване На Дистанционното Управление

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ КАК СЕ ИЗПОЛЗВА ДИСТАНЦИОННО- ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИИТЕ ТО УПРАВЛЕНИЕ Отстранете капачето на дистан- Насочете управляващото устройство ционното. към приемника на климатика и наити- снете желания бутон. След като приеме Сложете две батерии. (AAA(R03)) сигнала, климатикът издава кратък звук. Уверете...
  • Página 105: Основни Правила При Ползване

    ОСНОВНИ ПРАВИЛА ПРИ ПОЛЗВАНЕ Натиснете бутона MODE и избере- те желаемия режим на работа. AUTO HEAT COOL Натиснете бутона ON/OFF, за да включите климатика. • Червената лампичка OPERATION ( ) ще светне. ИЗКЛЮЧВАНЕ НА КЛИМАТИКА Натиснете отново бутон ON/OFF. • Червената лампичка OPERATION ( ) ще...
  • Página 106: Настройки На Посоката На Въздушния Поток

    НАСТРОЙКИ НА ПОСОКАТА РАБОТА НА МАКСИМАЛНА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК МОЩНОСТ Климатикът работи на максимална ВЕРТИКАЛНА ПОСОКА НА ВЪЗ- мощност, за да охлади или затопли бър- ДУШНИЯ ПОТОК зо помещението. Натиснете бутон SWING По време на работа на клима- • Вертикалния въздухоотвод ще започне тика, натиснете...
  • Página 107: Въздушен Поток Coanda

    ВЪЗДУШЕН ПОТОК COANDA МЕТОД PLASMACLUSTER Plasmacluster йоните, изпуснати във въз- В режим на охлаждане или изсущаване, духа ще намалят мухъла във въздуха. вертикалният въздухоотвод е настроен нагоре към тавана, за да се избегне пре- По време на работа на кли- кия...
  • Página 108: Операция Self Clean

    ОПЕРАЦИЯ SELF CLEAN ЕДНОЧАСОВА ПРОГРАМА Операцията САМОПОЧИСТВАНЕ ще на- Когато е нагласена ЕДНОЧАСОВА ПРО- мали растежа на мухъл и гъбички чрез ГРАМА, устройството се изключва авто- PLASMACLUSTER йони и ще изсуши въ- матично след един час. трешността на климатика. Използвайте операцията...
  • Página 109: Управление На Часовника

    УПРАВЛЕНИЕ НА ЧАСОВНИКА ПРОГРАМАТОР ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ ВРЕМЕВИ ВКЛЮЧВАТЕЛ Натиснете бутона TIMER OFF за Натиснете бутона TIMER ON за да определите желаното време. да определите желаното време. • Оранжевата лампичка TIMER ( ) ще светне. • Оранжевата лампичка TIMER ( ) ще светне. •...
  • Página 110: Бутон Display

    БУТОН DISPLAY БЕЛЕЖКИ ЗА РАБОТАТА Натиснете бутон DISPLAY когато лампич- УСЛОВИЯ ПО РАБОТАТА ките върху устройстовото за много свет- ВЪТРЕШНА ВЪНШНА ТЕМ- ли. (Червената лампичка OPERATION и ТЕМПЕРАТУРА ПЕРАТУРА оранжевата лампичка TIMER не могат Горна да бъдат изключени.) 32 ˚C 46 ˚C граница...
  • Página 111: Поддръжка

    ПОДДРЪЖКА ПОЧИСТВАНЕ НА КЛИМАТИКА И Уверете се, че климатика е изключен, преди да започнете каквито и да е дей- ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ ности по обслужването му. • Използвайте меки кърпи за почистване им. • Забранено е да се поливат с вода елемен- ПОЧИСТВАНЕ...
  • Página 112: Преди Да Се Повика Сервиза

    ПРЕДИ ДА СЕ ПОВИКА СЕРВИЗА Проверете следното преди да повикате Появявенето на по-долу описаните про- блеми не означава повреда в климатика. сервиза. Климатикът не работи Климатикът не работи • Климатикът няма да работи, ако го включи- • Уверете се, че захранването не е изклю- чено, или, че...
  • Página 114 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestel-...
  • Página 115 DEUTSCH Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Dieses Handbuch sollte zum Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. • Verspritzen bzw. verschütten Sie kein Wasser direkt über INHALT dem Gerät. Wasser kann sowohl einen elektrischen Schlag als auch eine Beschädigung des Geräts verursachen.
  • Página 116: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN INNENGERÄT 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfi lter 4 AUX-Taste 5 Empfänger 6 Netzkabel 7 Vertikaler Lüftungsschlitz 8 Horizontaler Lüftungsschlitz 9 Auslass (Luft) 10 PLASMACLUSTER Lampe (blau) 11 BETRIEB-Lampe (rot 12 ZEITSCHALTER-Lampe (orange 13 VOLLAST Lampe (grün AUSSENGERÄT 14 Einlass (Luft) 15 Kältemittelleitung und Zwischenverbindung...
  • Página 117 FERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE 3 EIN-/AUS-Taste 4 THERMOSTAT-Taste 5 DISPLAY-Taste 6 1-STUNDE ABSCHALAUTOMATIK ZEIT- SCHLATER Taste 7 PLASMACLUSTER-Taste 8 ZEITSCHALTER EIN-Taste 9 MODUS-Taste 10 ZEITSCHALTER AUS-Taste 11 LÜFTER-Taste 12 CANCEL-Taste 13 SWING-Taste 14 RESET-Taste 15 VOLLAST-Taste 16 SELBSTREINIGUNGS-Taste 17 COANDA LUFTSTOM Taste 1 BETRIEBS-Symbole : AUTOM.
  • Página 118: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Richten Sie die Fernbedienung auf den Batterieabdeckung entfernen. Empfänger am Hauptgerät und drücken Sie die gewünschte Taste. Beim Empfang des Zwei Batterien einlegen. (AAA (R03)) Signals erzeugt das Gerät einen Piepton. Stellen Sie sicher, dass der ( + ) und (-) Pol •...
  • Página 119: Grundlagen Des Betriebs

    GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODUS-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BERTIEBS-Lampe ( ) leuchtet auf. AUSSCHALTEN Drücken Sie noch einmal die EIN-/AUS- Taste •...
  • Página 120: Einstellung Der Richtung Des Luftstroms

    EINSTELLUNG DER RICHTUNG VOLLLASTBETRIEB DES LUFTSTROMS Die Klimaanlage arbeitet mit höchster Leis- RICHUTNG DES VERTIKALEN LUFT- tung und kühlt oder heizt den Raum sehr STROMS schnell. Drücken Sie die SWING-Taste Drücken Sie im Betrieb die • Die vertikale Lüfterklappe schwingt auf. VOLLLAST-Taste.
  • Página 121: Coanda-Luftstrom

    COANDA-LUFTSTROM PLASMACLUSTER-BETRIEB Plasmacluster Ionen, die im Raum freige- Im Kühl- oder Trocken-Modus sind die setzt werden, können Schimmelsporen in vertikalen Lüftungsschlitze schräg nach der Luft vermindern. oben gerichtet, um kühle Luft zur Decke zu leiten und einen direkten Luftstrom zu Drücken Sie während des Be- vermeiden.
  • Página 122: Selbstreinigung-Betrieb

    SELBSTREINIGUNGS-BETRIEB 1-STUNDE ABSCHALTAUTOMATIK Der SELBSTREINIGUNGS- Betrieb ver- Wenn die 1-STUNDE ABSCHALTAUTOMA- ringert das Wachstum von Schimmelpilzen TIK eingestellt ist, dann schaltet sich das mit Plasmacluster Ionen und trocknet den Gerät automatisch nach einer Stunde ab. Innenraum des Geräts. Verwenden Sie diesen Betrieb während des Jahreszeiten- Drücken Sie die 1-STUNDE AB- wechsels...
  • Página 123: Betrieb Mit Zeitschalter

    BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ZEITSCHALTER-AUS ZEITSCHALTER-EIN Drücke Sie die ZEITSCHALTER Drücke Sie die ZEITSCHALTER AUS Taste und stellen Sie die EIN Taste und stellen Sie die gwünschte Zeit ein. gwünschte Zeit ein. • Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( • Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( leuchtet auf.
  • Página 124: Display-Taste

    DISPLAY-TASTE NUTZUNGSHINWEIS Drücken Sie die DISPLAY-Taste, wenn die EINSATZBEDINGUNGEN Lampen am Gerät zu hell sind. (Die rote INNENTEMP. AUSSENTEMP. BETRIEBS-Lampe und die orange ZEIT- SCHALTER Lampe können nicht abge- Obergren- 32 ˚C 46 ˚C schaltet werden.) KÜHLEN Untergren- 21 ˚C 21 ˚C Drücken Sie während des Betriebs die DISPLAY-Taste.
  • Página 125: Wartung

    WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS UND Stellen Sie den Betrieb des Geräts ein und schalten Sie den Hauptschalter aus, DER FERNBEDIENUNG bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. • Wischen Sie beide Teile mit einem weichen Tuch ab. REINIGUNG DER LUFTFILTER • Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser Die Luftfi...
  • Página 126: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Die nachfolgend aufgeführten Zustände wei- sen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin: Sie den Kundendient kontaktieren. Das Gerät arbeitet nicht Das Gerät arbeitet nicht • Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach •...
  • Página 128 W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Página 129: Środki Ostrożności

    POLSKI Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przecho- wywać w bezpiecznym miejscu. • Klimatyzator należy chronić przed bezpośrednim dzia- SPIS TREŚCI łaniem wody, ponieważ mogłaby ona spowodować porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie. •...
  • Página 130: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI JEDNOSTKA 1 Otwór wlotowy WEWNĘTRZNA 2 Panel przedni 3 Filtr powietrza 4 Przycisk AUX 5 Okienko odbiornika sygnału 6 Kabel zasilający 7 Pionowa prowadnica powietrza 8 Pozioma prowadnica powietrza 9 Otwór wylotowy 10 Wskaźnik PLASMACLU- STER (niebieski) 11 Wskaźnik OPERATION (czerwony 12 Wskaźnik TIMER (pomarań- czowy...
  • Página 131 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1 NADAJNIK 2 WYŚWIETLACZ 3 Przycisk ON/OFF 4 Przyciski TERMOSTAT 5 Przycisk DISPLAY 6 Przycisk O1h 7 Przycisk PLASMACLUSTER 8 Przycisk TIMER ON 9 Przycisk MODE 10 Przycisk TIMER OFF 11 Przycisk FAN 12 Przycisk TIMER CANCEL 13 Przycisk SWING 14 Przycisk RESET 15 Przycisk FULL POWER...
  • Página 132: Obsługa Pilota Zdalnego Sterowania

    OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA JAK KORZYSTAĆ Z PILOTA WKŁADANIE BATERII Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. sygnału w urządzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu polecenia urządze- Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”. nie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy. Upewnij się, że baterie są...
  • Página 133: Podstawy Obsługi

    PODSTAWY OBSŁUGI Naciskając przycisk MODE, wybierz żądany tryb pracy. AUTO HEAT COOL Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włą- czyć klimatyzator. • Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) za- cznie świecić. WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF. • Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) się wyłączy.
  • Página 134: Ustawienie Kierunku Przepływu Powietrza

    USTAWIENIE KIERUNKU TRYB PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ PRZEPŁYWU POWIETRZA W tym trybie klimatyzator pracuje z mak- REGULACJA STRUMIENIA POWIE- symalną mocą, szybko chłodząc lub TRZA W PIONIE ogrzewając pomieszczenie. Naciśnij przycisk SWING. Podczas pracy klimatyzatora • Pionowa prowadnica powietrza zmieni naciśnij przycisk FULL POWER.
  • Página 135: System Sterowania Przepływem Powietrza Coanda

    SYSTEM STEROWANIA PRZE- TRYB PLASMACLUSTER PŁYWEM POWIETRZA COANDA J o n y P l a s m a c l u s t e r u w a l n i a n e d o Podczas pracy w trybie chłodzenia (COOL) pomieszczenia będą...
  • Página 136: Tryb Automatycznego Oczyszczania

    TRYB AUTOMATYCZNEGO PROGRAM JEDNOGODZINNY OCZYSZCZANIA Tryb automatycznego oczyszczania po- Klimatyzator zaprogramowany w opisany zwala zredukować rozwój grzybów pleśnio- poniżej sposób wyłączy się automatycznie wych przy pomocy jonów Plasmacluster po upływie godziny. i osuszyć wnętrze klimatyzatora. Tryb ten należy stosować okresowo, wraz ze zmia- Naciśnij przycisk O1h.
  • Página 137: Operacje Sterowane Zegarem (Timer)

    OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) WYŁĄCZNIK CZASOWY WŁĄCZNIK CZASOWY Naciśnij kilka razy przycisk TIMER Naciśnij kilka razy przycisk TIMER OFF, żeby ustawić żądany czas. ON, żeby ustawić żądany czas. • Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( • Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( zacznie świecić. zacznie świecić.
  • Página 138: Przycisk Display

    PRZYCISK DISPLAY UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI Naciśnij przycisk DISPLAY, jeśli wskaźniki WARUNKI PODCZAS PRACY na urządzeniu świecą zbyt jasno. (Czer- TEMP. W PO- TEMP. wonego wskaźnika OPERATION i poma- MIESZCZENIU ZEWNĘTRZNA rańczowego wskaźnika TIMER nie można Górny limit 32˚C 46˚C wyłączyć.) CHŁO- DZENIE Dolny limit...
  • Página 139: Konserwacja

    KONSERWACJA CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czysz- GŁÓWNEGO I PILOTA czenia należy bezwzględnie przerwać • Do czyszczenia należy używać miękkiej ście- pracę urządzenia i wyłączyć je głównym reczki. wyłącznikiem sieciowym. • Żadnego z elementów nie należy bezpośred- nio polewać...
  • Página 140: Zanim Wezwiesz Serwis

    ZANIM WEZWIESZ SERWIS Sprawdź następujące punkty zanim we- Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora. zwiesz serwis. Klimatyzator nie działa Klimatyzator nie działa • Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączo- • Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie ne ani nie włączył się bezpiecznik w instalacji ponownie włączony natychmiast po wyłączeniu.
  • Página 144 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand TINSEA634JBRZ 10H- TH...

Este manual también es adecuado para:

Ay-xp12lsrAe-x9lsrAe-x12lsr

Tabla de contenido