Página 1
Air Conditioner AY-XP07ER AY-XP09ER AY-XP12ER SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES NOTICE D'UTILISATION ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO MANUAL DE INSTRUCCIONES CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT MANUALE DI ISTRUZIONE • Uses ozone layer friendly refrigerant R410A.
ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PRECAUTIONS ........E-1 • SELF CLEAN OPERATION ....E-12 • PART NAMES ........... E-3 • TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION ........E-13 •...
PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
SETTING DEODORANT DUST COLLECTION FILTER The deodorant dust collection filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. Take out the air filters. 1 Open the open panel.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates "AM 6:00"...
CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMO. button to set the de- sired temperature.
TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings outdoor (¡C) temp. Cool Cool Cool ( 4¡C) ( 5¡C) ( 6¡C)
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY modes Horizontal air flow HEAT mode Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once.
PROGRESSIVE AIRFLOW Press the Progressive Air Flow button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louver is set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.
ONE-HOUR OFF TIMER When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour. Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. • The remote control displays “ ”. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up. •...
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release Plasmacluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The Plasmacluster ions reduce airborne mold fungus. AIR CLEAN OPERATION Plasmacluster ions released into the air will reduce Plasmacluster Ion generator airborne mold fungus.
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
Página 17
TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10- minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
Página 19
MAINTENANCE CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. MAINTENANCE BEFORE MAINTENANCE AFTER AIR AIR CONDITIONER SEASON...
MAINTENANCE CLEANING THE INTERIOR OF AIR CONDITIONER UNIT Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker. REMOVE THE VERTICAL ADJUSTMENT LOUVRE 1 Pull the left cover open. 2 Open the lower louver slightly Left Cover and rotate the upper louvre un- Vertical Adjustment Louvre...
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit 32˚C D.B. 43˚C D.B. from operating when used upper limit 23˚C W.B. out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions SWISHING NOISE UNIT DOES NOT OPERATE The soft, swishing noise is the sound of the refrig- The unit will not operate if it is turned on immediately erant flowing inside the unit. after it is turned off.
Página 23
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • CONSEILS CONCERNANT LE FONCTION- • PRECAUTIONS ..........F-1 NEMENT DU PLASMACLUSTER ....F-13 • NOMENCLATURE..........F-3 • FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER ..F-13 •...
PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un choc électrique.
NOMENCLATURE COUVERCLE DE LA TELECOMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche d’affichage (DISPLAY) 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche THERMOSTAT (THERMO) 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche DE MISE EN MARCHE DE LA MINUTERIE q Touche D’ARRET DE LA MINUTERIE...
REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT Les filtres de collecte de poussière désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. Retirer les filtres à...
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- commande. Couvercle de la télécomande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les po- larités ± et — sont alignées correctement.
Página 29
ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de FONCTIONNEMENT ) s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche THERMO pour régler la température souhaitée.
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Temp. & &...
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Mode CHAUF Débit d’air diagonal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage Appuyer une fois sur la touche...
DEBIT D’AIR PROGRESSIF Appuyer sur la touche de Débit d’air progressif pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond.
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE Lorsque la minuterie D’ARRET APRES UNE HEURE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure. Appuyer sur la touche D’ARRET APRES UNE HEURE. • La télécommande affiche “ ”. • Le voyant orange TIMER ( ) s’allume sur l’appareil.
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions, qui sont une masse collective d’ions positifs et négatifs, dans la pièce. Les ions Plasmacluster réduisent la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. MODE PURIFICATEUR D’AIR Les ions Plasmacluster relâchés dans l’air vont réduire la quantité...
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche D’ARRET DE LA MINUTERIE ( Le voyant D’ARRET DE LA MINUTERIE clignote; appuyer sur la touche D’AVANCE DU TEMPS ou DE RECUL DU TEMPS pour régler l’heure désirée.
Página 37
MINUTERIE ACTIVEE Annuler d’abord le réglage ( ) MISE EN MARCHE DE LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau. Le voyant MISE EN MARCHE DE LA MINUTE- RIE clignote ; appuyer sur la touche D’AVANCE DU TEMPS ou DE RECUL DU TEMPS pour régler l’heure désirée.
MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de FONCTIONNEMENT ( ), s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à...
ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE • Essuyer avec un chiffon doux. • Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. Cela peut provoquer un choc décharge électrique ou endommager l’appareil. • Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
Página 40
ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DU CLIMATISEUR S’assurer de débrancher le cor- don d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur. RETIRER LE VOLET DE REGLAGE VERTICAL 1 Tirer sur le couvercle de gauche pour l’ouvrir. Couvercle gauche 2 Ouvrir le volet inférieur Volet de réglage vertical légèrement et tourner le volet (Côté...
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher 32°C T.S. 43°C T.S. cette unité de fonctionner limite supérieure 23°C T.H. quand celle-ci est utilisée CLIMATISATION hors de cette portée. 21°C T.S.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT Le bruit de bruissement doux est produit par le L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’appareil. immédiatement après sa mise hors circuit.
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIONES ......... S-1 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ...... S-3 DEL PLASMACLUSTER ......S-13 •...
PRECAUCIONES PRECAUCIONES PARA EL USO Abra periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconectar el cortacircuito cuando no esté...
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Lámpara PLASMACLUSTER (azul, verde) 3 FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO (no-lavable) 4 Panel de apertura 5 Filtros de aire 6 Tecla AUX. 7 Indicador 8 Cable de la fuente de alimentación 9 Deflectores de ajuste vertical 0 Deflectores de ajuste horizontal...
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA DEL TELEMANDO 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 9 Tecla de MODO (MODE) 0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR...
CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO Los filtros desodorantes recolectores de polvo se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. Saque los filtros.
USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del telemando. Cubierta del Inserte las pilas en el compar- telemando timiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas. •...
PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONE- XIÓN para arrancar el aparato. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. Pulse la tecla de TERMÓMETRO para ajustar la temperatura deseada.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáti- camente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Tem.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad: Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire horizontal Modo CALENTAR Corriente de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE...
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfriamiento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DE UNA HORA Al usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora y luego se detendrá. Pulse la tecla DESACTIVACIÓN TEMPORIZADOR DE UNA HORA. • El telemando visualiza “ ”. • La lámpara anaranjada ( ) del TEMPORIZADOR en la unidad se ilumina.
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará los iones Plasmacluster, los cuales son masas colectivas de iones positivos y negativos, dentro de la habitación. Los iones Plasmaclusters reducen los hongos en moles transportados por el aire. FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE Los iones Plasmacluster liberados en el aire reducen los Ionizador...
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiada- mente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA o RETROCESO para ajustar el tiempo deseado.
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI- ZADOR ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI- ZADOR parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA o RETROCESO para ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede regularse en incre- mentos de 10 minutos.) Apunte el telemando a la ventana receptora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Levante el panel frontal de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( que está en la unidad y esta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO • Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo. • No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes. MANTENIMIENTO DESPUÉS MANTENIMIENTO ANTES DE DE UTILIZAR EL ACONDICIO-...
Página 60
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Asegúrese de desconectar el ca- ble de alimentación del enchufe o apagar el cortacircuito antes de realizar cualquier manteni- miento. RETIRE EL DEFLECTOR DE AJUSTE VERTICAL Cubierta izquierda 1 Hale la cubierta izquierda para Deflector de ajuste vertical abrir.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incor- porado en el aparato puede TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR impedir que éste continúe 32°C T.S. 43°C T.S. funcionando, cuando se use límite superior 23°C T.H. fuera de este margen.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. RUIDOS DE SILBIDOS LA UNIDAD NO FUNCIONA Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos La unidad no funcionará inmediatamente después del refrigerante fluyendo en el interior de la de encenderla.
Página 63
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. CONTENTS • PRECAUZIONI ......... I-1 • OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA .... I-12 • NOMI DEI COMPONENTI ......I-3 • SUGGERIMENTI SUL FUNZIONA- MENTO DEL PLASMA ......
PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE I filtri di raccolta della polvere deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Estratete i filtri dell’aria.
USO DEL TELECOMANDO Utilizzate due batterie di INSERIMENTO DELLE BATTERIE dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del tele- comando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate cor- rettamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente.
Página 69
PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
FUNZIONI DI BASE Premere il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTOMATICO CALDO FRESCO SECCO Premete il tasto D’ACCENSIONE/SPEG- NIMENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. Premere il tasto THERMOSTATO per im- postare la temperatura desiderata.
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura ed la modalità (fresco, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambientale e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temperatura &...
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria è preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modalità FRESCO e SECCO Flusso d’aria orizzontale Modalità RISCALDAMENTO Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Gamma di regolazione Premete il tasto SWING sul telecomando una volta.
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premere il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raffreddamento o asciugatura quando non volete sentire l’aria fredda. La leva di regolazione automatica è posizionata obliquamente rivolta in sù per mandare aria fredda al soffitto. Premere il tasto durante l’operazione di riscaldamento.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA Quando è impostata la modalità DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di funzionare dopo un’ora. Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA. • Il telecomando visualizza “ ”. • La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà. •...
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMA Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria rilascerà nella stanza ioni Plasmacluster, che sono masse collettive di ioni negativi e positivi. Gli ioni Plasmacluster riducono la muffa fungina trasportata dall’aria. OPERAZIONE DI PULIZIA DELL’ARIA Gli ioni Plasmacluster rilasciati nell’aria ridurranno la muffa Ionizzatore ( P L A S M A C L U S T E R ) fungina trasportata dall’aria.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato sull’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto SPEGNIMENTO TIMER L’indicatore SPEGNIMENTO TIMER lampeg- gerà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRAMENTO ORA per impostare l’ora de- siderata.
Página 77
ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre- mete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA- MENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di rice- zione del segnale sull’unità...
MODALITÀ AUSILIARIA Usate questa modalità quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità s’illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento in modalità AUTOMATICA. •...
Página 79
MANUTENZIONE PULITURA DELL’UNITA’ E DEL TELECOMANDO • Strofinateli con un panno morbido. • Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare una scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura. • Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti. MANUTENZIONE UNA VOLTA MANUTENZIONE PRIMA DELLA STAGIONE DEL...
Página 80
MANUTENZIONE PULIZIA DELL’INTERNO DELL’UNITA’ DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Assicuratevi di scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa a muro o spegnere l’interruttore del circuito. RIMUOVERE LA LEVA DI REGOLAZIONE VERTICALE 1 Tirare il coperchio sinistro e Coperchio sinistro aprire. 2 Aprire leggermente la leva Leva di regolazione verticale (Lato superiore) inferiore e ruotare la leva...
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione incor- TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA porato potrebbe interrompere 32°C B.S. 43°C B.S. il funzionamento dell’unità limite superiore quando la si utilizza fuori da 23°C B.U. RAFFREDDAMENTO questo campo di variazione.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento SIBILO L’UNITA’ NON FUNZIONA Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal L’unità non funziona se accesa subito dopo averla refrigerante che scorre all’interno dell’unità. spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità.
PORTUGUÊS Agradecemo lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA ....P-12 • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • NOMES DAS PEÇAS ........P-3 •...
Página 84
PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOMES DAS PEÇAS TAMPA DO CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão TERMOSTATO 7 Botão de PLENA FORÇA 8 Botão de FLUXO DE AR PROGRESSIVO 9 Botão MODO (MODE) 0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador)
INSTALAÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE E DE RECOLHA DE PÓ Os filtros desodorizantes e de recolha de pó são fornecidos como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo. Retire os filtros de ar.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo remoto Insira as pilhas no comparti- mento assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente posicionados. • Se as pilhas estiverem de- vidamente instaladas apare- cerá...
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTOMÁTICO AQUECER ARREFECER SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONA- MENTO da unidade acender-se-á. Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO No modo AUTOMÁTICO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e Regulações de Temperatura temp. & & !"...
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modos ARREFECER e SECAR Fluxo de ar horizontal Modo AQUECER Fluxo de ar diagonal...
FLUXO DE AR PROGRESSIVO Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO durante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As palhetas de ajuste vertical são reguladas obliquamente para cima para enviar o ar frio para o tecto. Carregue no botão durante a operação de aquecimento.
TEMPORIZADOR DE UMA HORA Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma hora a contar do momento em que é activado. Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA. • No mostrador do controlo remoto aparece “ ”.
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O ionizador dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster, que são massas aglomeradas de iões positivos e negativos, para dentro da sala. Os iões Plasmacluster reduzem os fungos de mofo transportados pelo ar. OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AR Os iões Plasmacluster libertados para o ar reduzem os Ionizador fungos de mofo transportados pelo ar.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZA- DOR ( O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada.
LIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (SET/C).
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel frontal da unidade interna e prima o botão AUX. no painel de operação. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO.
MANUTENÇÃO LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO • Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento. • Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes. MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA MANUTENÇÃO ANTES DE DE AR CONDICIONADO...
MANUTENÇÃO LIMPEZA DO INTERIOR DA UNIDADE DE AR CONDICIONADO Desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente ou desligue o disjuntor do circuito. RETIRE AS PALHETAS DE AJUSTE VERTICAL 1 Puxe a tampa esquerda para a abrir. Tampa esquerda 2 Abra ligeiramente as palhetas Palhetas de ajuste vertical inferiores e rode as palhetas...
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o 32°C A.S. 43°C A.S. funcionamento da unidade ao limite superior 23°C A.H. ser usada fora desta gama. ARREFECIMENTO 21°C A.S.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. RUÍDO SIBILANTE UNIDADE NÃO FUNCIONA O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído A unidade não funcionará se for ligada do agente de refrigeração a correr dentro da imediatamente após ter sido desligada.
Página 103
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ......... EΛ-1 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ..EΛ-12 • ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ......EΛ-3 • ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ...
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Ανεπαρκής αερισµ ς µπορεί να προκαλέσει έλλειψη οξυγ νου. Μη χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ Τα φίλτρα συλλογής σκ νης και αφαίρεσης οσµών συσκευάζονται ως εξαρτήµατα αυ- τής της µονάδας. Κατά τη λειτουργία της συσκευής κλιµατισµού, τα φίλτρα αφαιρούν τη σκ νη και τον καπν των τσιγάρων απ τον αέρα και διαθέτουν καθαρ αέρα. Αφαιρέστε...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλεχειριστηρίου. Κάλυµµα τηλεχειριστηρίου Εισάγετε τις Βπαταρίες στο διαΒέρισΒα φροντίζοντας να ευθυγραµµίσετε σωστά τις πολικ τητες µε τα σύµβολα ± και —. • Μ λις τοποθετηθούν σωστά οι...
Página 109
ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο λήψης σήµατος απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο λήψης σήµατος είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φως. •...
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) της µονάδας θα ανάψει. Πιέστε το πλήκτρο ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ για να...
Página 111
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, η ρύθµιση της θερµοκρασίας και ο τρ πος λειτουργίας επιλέγονται αυτ µατα ταν ενεργοποιείται η µονάδα, ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου και την εξωτερική θερµοκρασία. Τρ ποι Λειτουργίας και Ρυθµίσεις Εξωτερική (°C) &...
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ∆ιαγώνια...
ΠΡΟΟ∆ΕΥΤΙΚΗ ΡΟΗ ΑΕΡΑ Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΟ∆ΕΥΤΙΚΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ κατά τη λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης ταν δεν θέλετε να αισθάνεστε κρύο αέρα. Η περσίδα κάθετης ρύθµισης ρυθµίζεται λοξώς προς τα πάνω για να εκπέµπει κρύο αέρα προς την οροφή. Πιέστε το πλήκτρο κατά τη λειτουργία θέρµανσης. Η...
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ Οταν έχει ρυθµιστεί ο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η µονάδα θα σταµατήσει να λειτουργεί έπειτα απ µία ώρα. Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ. • Στο τηλεχειριστήριο εµφανίζεται η ένδειξη “ ”. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ( ) της...
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Ο ιονιστής που βρίσκεται µέσα στη συσκευή κλιµατισµού απελευθερώνει συµπλέγµατα ι ντων, τα οποία αποτελούνται απ θετικά και αρνητικά ι ντα, µέσα στο χώρο του δωµατίου. Τα συµπλέγµατα ι ντων µειώνουν τους αεροµεταφερ - µενους...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη, βεβαιωθείτε τι το ρολ ι είναι ρυθµισµένο σωστά στην τρέχουσα ώρα. ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ...
Página 117
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟ- ΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ για να ρυθµίσετε την επιθυµητή ώρα. (Η ώρα µπορεί να ρυθµιστεί σε βήµατα των 10 λεπτών.) Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο...
ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε το µπροστιν πλαίσιο της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
Página 119
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ • Σκουπίστε τα µε ένα µαλακ ύφασµα. • Μην τα καταβρέχετε απευθείας µε νερ . Μπορεί να προκληθεί ηλεκ- τροπληξία ή βλάβη του εξοπλισµού. • Μη χρησιµοποιείτε ζεστ νερ , διαλύτες, λειαντικές σκ νες ή ισχυρά διαλύµατα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
Página 120
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυν- δέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή τι έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΣΙ∆Α ΚΑΘΕΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ 1 Τραβήξτε το αριστερ κάλυµµα Αριστερ κάλυµµα ώστε να ανοίξει. Περσίδα...
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Η ενσωµατωµένη συσκευή ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ προστασίας µπορεί να 32°C Ξ.ß. 43°C Ξ.ß. αποτρέψει τη λειτουργία ανώτατο ριο 23°C Υ.ß. της συσκευής έξω απ ΨΥΞΗ αυτή την περιοχή. 21°C Ξ.ß. 21°C Ξ.ß.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού. Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΑΜΗΛΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Ο απαλ ς, χαµηλ ς θ ρυβος είναι ο ήχος του Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία αµέσως έπειτα απ την απενεργοποίησή της. Η ψυκτικού...
Página 123
РУССКИЙ Спасибо за покупку кондиционра воздуха фирмы SHARP. Пeрeд тeм, как начать эксплуатацию кондиционра, вниматльно прочтит данно руководство. СОДЕРЖАНИЕ • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..... R-1 • РАБОТА ПО САМООЧИСТКЕ ....R-12 • НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ........R-3 • СОВЕТЫ ПО РАБОТЕ ПЛАЗМЕННОЙ...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения, особенно во время использования газового оборудования. Недостаточное проветривание может вызвать нехватку кислорода. Не нажимайте на кнопки мокрыми руками. Это может вызвать поражение электрическим током. Для безопасности, выключите рубильник, если кондиционер не используется в течение...
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГОУПРАВЛЕНИЯ 1 ТРАНСМИТТЕР 2 ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах) 3 Кнопка ПЛАЗМЕННАЯ ГРУППА 4 Кнопка ДИCПЛEЯ (DISPLAY) 5 Кнопка BKЛЮЧEHИЯ/BЫKЛЮЧEHИЯ 6 Кнопка TEPMOСTAT 7 Кнопка PAБOTЫ HA ПOЛHУЮ MOЩHOCTЬ 8 Кнопка ПРОГРЕССИВНOГO ПОТОКA ВОЗДУХА 9 Кнопка PEЖИMA (MODE) 0 Кнопка...
Página 127
УСТАНОВКА ПЫЛЕУЛАВЛИВАЮЩЕГО И ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА Пылеулавливающий и дезодорирующий фильтры пакуются как дополни- тельные приспособления к данному аппарату. Во время работы кондиционера воздуха, фильтры удаляют из воздуха пыль и табачный дым и выпускают очищенный воздух. Выньте воздушные фильтры. 1 Откройте переднюю решетку. 2 Слегка...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Используйте две батарейки типа ААА (R03). Сдвиньте крышку пульта ди- станционного управления. Пульт дистанцион- ного управления Вставьте батарейки в отсек ± и — соблюдая полярность. Если батарейки правильно • размещены, дисплей пока- зывает “AM 6:00”. Установите...
УПРАВЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на окошко приёма сигнала, • так как это может негативно влиять на работу пульта дистанционного управления. Если на окошко приёма сигнала попадает прямой солнечный свет, то задёрните занавеску и предотвратите попадание лучей на окошко. Использование...
ОСНОВНАЯ РАБОТА Нажмите кнопку MODE и выбeрите режим работы. АВТО ОХЛАЖДЕНИЕ СУШКА ОБОГРЕВ Нажмите кнопку BKЛЮЧEHИЯ/BЫKЛЮ- ЧEHИЯ, чтобы начать работу. На аппарате загорится красная лампа • Ы РАБОТ Нажмите кнопку THEРMOCTAT и уста- новите нужную температуру. В режиме АВТО и (Пример: на...
Página 131
СОВЕТЫ, КАСАЮЩИЕСЯ РЕЖИМА АВТО В режиме АВТО установки температуры и режим выбираются автоматически в соответствии с температурой воздуха в помещении и на улице, когда включается аппарат. Режимы и установки температуры Температура (°C) & & !" на улице Охлаж- Охлаж- Охлаждение дение...
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Направление потока воздуха автоматически предустанавливается в каждом режиме для достижения оптимального удобства, как показано ниже: Режимы ОХЛАЖДЕНИЯ и СУШКИ Горизонтальный поток воздуха Режимы ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР Диагональный поток воздуха и ОБОГРЕВ КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Пределы...
ПРОГРЕССИВНЫЙ ПОТОК ВОЗДУХА Если Вы не хотите ощущать поток холодного воздуха, то во время работы в режиме охлаждение или обогрева нажмите кнопку ПРОГРЕССИВНЫЙ ПОТОК ВОЗДУХА. Жалюзи регулировки направления воздуха в вертикальной плоскости будут установлены перпендикулярно вверх для подачи холодного воздуха в направлении потолка. Для...
ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧАС Если установлен ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧАС, аппарат отключится через час. Нажмите кнопку TAЙMEPA HA OTKЛЮ- ЧEHИE ЧEPEЗ ЧAC. • Пульт дистанционного управления показывает “ ”. • На аппарате загорится оранжевая лампа ТАЙМЕР ( • Аппарат прекратит работу через один час. ЧТОБЫ...
СОВЕТЫ ПО РАБОТE ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ Ионизатор, находящийся внутри кондиционера воздуха, будет выпускать ионные группы, которые являются общей массой положительных и отрицательных ионов, в комнату. Объединенные в кластеры ионы способствуют снижению количества спор плеснeвого грибка, присутствующих в воздухе. РАБОТА ПО ОЧИСТКE ВОЗДУХА Ионы...
РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой таймера, проверьте правильность установки часов. ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ Нажмите кнопку ТАЙМЕРA ОТКЛЮЧЕНИЯ Замигает индикатор ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕ- НИЯ; нажмите кнопку ПEPEBOДA BPEMEHИ BПEPЁД или HAЗAД, чтобы установить нуж- ное Вам время. (Время может быть устано- влено с десятиминутными интервалами.) Направьте...
Página 137
ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ Нажмите кнопку TAЙMЕPA BKЛЮЧEHИЯ Замигает индикатор TAЙMЕPA BKЛЮЧEHИЯ; нажмите кнопки ПEPEBOДA BPEMEHИ BПEPЁД или HAЗAД, чтобы установить нужное Вам вре- мя. (Время может быть установлено с десяти- минутными интервалами.) Направьте пульт дистанционного управления на окошко приёма сигнала на аппарате и нажмите...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ Используйте этот режим, если невозможно использовать пульт дистанционного управления. ВКЛЮЧЕНИЕ Приподнимите переднюю панель аппарата, находящегося в помещении и нажмите кнопку AUX. на панели управления. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( ), и аппарат начнёт работать в режиме АВТО. •...
Página 139
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА АППАРАТА И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Протирайте их мягкой тканью. • Не разбрызгивайте и не лейте на них воду. Это может вызвать короткое замыкание или повреждение оборудования. • Не применяйте горячую воду, чистящий порошок или сильнодействующие растворители. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ СЕЗО- ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Página 140
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА ВНУТРЕННЕГО ПРОСТРАНСТВА КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА Перед очисткой необходимо вытащить вилку шнура питания из настенной розетки или вы- ключить автоматический вы- ключатель. ВЫНИМАНИЕ ЖАЛЮЗИ РЕГУ- ЛИРОВКИ ПОТОКА ВОЗДУХА В Левая крышка ВЕРТИКАЛЬНОЙ ПЛОСКОСТИ Жалюзи регулировки потока воздуха в 1 Открыть левую крышку. вертикальной...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Встроенное защитное приспо- ТЕМПЕРАТУРА В ПОМЕЩЕНИИ ТЕМПЕРАТУРА НА УЛИЦЕ собление может предохранить ° аппарат при эксплуатации его верхний предел C D.B. 43°C D.B. вне указанного температурного 23°C W.B. ОХЛАЖДЕНИЕ режима. нижний предел 21°C D.B.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИС Следующие условия не означают поломку аппаратуры. АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ СВИСТЯЩИЙ ШУМ Аппарат не будет работать, если он включается не- Мягкий, свистящий шум это – звук охлаждающей посредственно после того, как был выключен. Аппарат жидкости внутри аппарата. не...
Página 143
Dj bcgjkztzbt Cnfnmb % Pfrjzf Hjccbqcrjq Atlthfwbb >J pfobnt ghfd gjnht,bntktq˜6 f nfröt Erfpf Ghfdbntkmcndf Hjccbqcrjq Atlthfwbb 1 /”= jn !& b.zy !))/ u7 ecnfzfdkbdftncy chjr ckeö,s lfzzjq vjltkb – / ktn c vjvtznf ghjbpdjlcndf ghb eckjdbb bcgjkmpjdfzby d cnhjujv cjjndtncndbb c bzcnherwbtq gj ärcgkefnfwbb b ghbvtzytvsvb ntüzbxtcrbvb cnfzlfhnfvb7 Cnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Rbnft...
Página 144
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in China TINSEA363JBRZ CN 03MO 1...
Página 145
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...