Baxi EVOlution PRIME 28 Manual De Uso
Baxi EVOlution PRIME 28 Manual De Uso

Baxi EVOlution PRIME 28 Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para EVOlution PRIME 28:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

en
de
es
cs
sk
el
hu
pl
CENTRALĂ TERMICĂ MURALĂ CU CONDENSARE, PE GAZ
ro
CONDENSING GAS WALL-HUNG BOILERS
Installation manual for the User
KONDENSATIONS-WANDGASHEIZKESSEL
Betriebsanleitung für den Benutzer
CALDERA MURAL DE GAS DE CONDENSACIÓN
Manual de uso destinado al usuario
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KONDENZAČNÍ KOTLE
Návod k použití určený pro uživatele
PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE
Návod na použitie určený pre používateľa
ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ
Εγχειρίδιο χρήσης για τον πελάτη
KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN
A felhasználónak szóló kézikönyv
KONDENSACYJNE KOTŁY ŚCIENNE GAZOWE
Podręcznik obsługi dla użytkownika
Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Baxi EVOlution PRIME 28

  • Página 1 CONDENSING GAS WALL-HUNG BOILERS Installation manual for the User KONDENSATIONS-WANDGASHEIZKESSEL Betriebsanleitung für den Benutzer CALDERA MURAL DE GAS DE CONDENSACIÓN Manual de uso destinado al usuario PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KONDENZAČNÍ KOTLE Návod k použití určený pro uživatele PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE Návod na použitie určený...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The appliance can be used by children aged 8 or over and by people with reduced physical, sensory or men- tal faculties, or who do not have the required experience or knowledge, provided they are supervised or have re- ceived instructions on using the appliance safely and un- derstanding its intrinsic hazards.
  • Página 3: Safety

    SAFETY General safety instructions SMELL OF GAS • Switch off the boiler. • Do not activate any electrical device (such as switching on the light). • Put out any naked flames and open the windows. • Call an Authorised Service Centre. SMELL OF COMBUSTION FUMES •...
  • Página 4: Responsibilities Of The User

    1.3.3 RESPONSIBILITIES OF THE USER To guarantee successful installation, proceed as follows: • Read and observe the instructions in the manuals provided with the device. • Request the assistance of a qualified installer for installation and initial commissioning. • Ask the installer to explain the operation of the gas boiler. •...
  • Página 5: Technical Data

    Technical data 1.24 EVOLUTION PRIME EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION Heating PRIME 24 PRIME 26 PRIME 28 PRIME 30 DHW Tank * only Cat. 2H3B/P Gas used G20 - G30 - G31 Rated heat input for DHW circuit (Qn) 28.9 24.7 26.7 28.9 31.0...
  • Página 6: Technical Parameters

    3.2.1 Technical Parameters In conformity with (EU) Regulation 813/2013. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Condensing boiler Low-temperature boiler (1) B1 boiler Cogeneration space heater Combination heater Rated heat output Prated Useful heat output at rated heat output and high 24,0...
  • Página 7: Description Of The Product

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT 4.1 General description This boiler has been designed to heat water to a temperature lower than boiling point at atmospheric pressure. It must be connected to a central heating system and to a domestic hot water supply system according to its performance and power output. The characteristics of this boiler are: •...
  • Página 8: Use Of The Control Panel

    USE OF THE CONTROL PANEL BUTTON/HANDLE KEY Manual adjustment of heating temperature Manual adjustment of DHW temperature Enabling the flue cleaning function RESET RESET key RESET 1 second = Manual fault reset 5 seconds = Venting function manual activation LEGEND OF SYMBOLS ON THE DISPLAY Heating function enabled DHW function enabled BO-000007...
  • Página 9: Ignition Procedure

    Ignition procedure When the boiler is powered, the following information appears on the display: • all symbols alight (1 second); • software version (1 second); • The message "InI" appears (for a few seconds); • All turns off (1 second); •...
  • Página 10: States And Sub-States

    STATES AND SUB-STATES • The STATE is the phase of operation of the boiler at the time it is displayed. • The SUB-STATE is the phase of instantaneous operation of the boiler at the time it is displayed. STATE LIST DISPLAY STATE STAND BY...
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE General The boiler does not require complex maintenance. It is advisable, however, to have it inspected and serviced on a regular basis. Servicing and cleaning of the boiler must be carried out a minimum of once a year by a qualified professional. Maintenance message By displaying the symbol, this function warns the user that the boiler requires maintenance (if the function is enabled, refer to...
  • Página 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Display notifications can be of two types: volatile or permanent. First shown on the display, is a code consisting of a letter and 2 digits. The letter indicates the type of fault: temporary (H) or permanent (E). The digits indicate the group the fault belongs to, based on safety level.
  • Página 13 CN1/CN2 CONFIGURATION MISSING H.02 Awaiting entry of configuration settings (CN1, CN2). Configure CN1/CN2 Check the CN1/CN2 configuration H.02 Incorrect configuration settings (CN1, CN2) entered. Configure CN1/CN2 correctly MAIN BOARD ERROR H.02 Unreadable board parameters. Configure CN1/CN2 Replace the main board Check the system pressure and restore H.02 Low pressure in heating circuit.
  • Página 14 MAIN BOARD ERROR Permanent loss of communication between gas valve and E.02 Check for electromagnetic interferences boiler board Replace the main board BOILER CONFIGURATION CHANGE E.02 Dip-switch status change j=1 (paragraph 6.6.1) Press reset for approx. 2 seconds BOILER CONFIGURATION CHANGE E.02 Dip-switch status change j=2 (paragraph 6.6.1) Press reset for approx.
  • Página 15: Decommissioning

    Setting the domestic hot water at a comfortable temperature without mixing it with cold water saves a lot of money. Any further heating causes a waste of energy and a greater creation of limestone (the main cause of the abnormal operation of the boiler). 13. APPENDIX 13.1 PRODUCT FICHE BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Space heating - Temperature application Medium...
  • Página 16 Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit physisch, sensoriell oder geistig einge- schränkten Fähigkeiten verwendet werden, auch nicht von Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kennt- nis, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht oder sofern sie in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und über alle damit zusammenhängenden Gefahren informiert wurden.
  • Página 17: Sicherheit

    SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitsvorschriften GASGERUCH • Den Heizkessel ausschalten. • Keine elektrische Vorrichtung betätigen (z. B. Licht einschalten). • Allfällige freie Flammen löschen und die Fenster öffnen. • Den zuständigen Kundendienst verständigen. VERBRENNUNGSGERUCH • Den Heizkessel ausschalten. • Den Raum durch Öffnen von Fenster und Türen entlüften. •...
  • Página 18: Verantwortung Des Benutzers

    • Die Installation ist dem Benutzer zu erklären. • Bei erforderlicher Gerätewartung muss der Benutzer über die Pflicht, das Gerät zu kontrollieren und dessen einwandfreie Betriebsbedingungen zu erhalten, informiert werden. • Dem Benutzer sind alle Betriebshandbücher zu übergeben. 1.3.3 VERANTWORTUNG DES BENUTZERS Um die volle Funktionsfähigkeit der Installation zu garantieren, sind die folgenden Anleitungen einzuhalten: •...
  • Página 19: Technische Daten

    Technische Daten 1.24 EVOLUTION PRIME * Boiler Heizung Trinkwarmwasser Kategorie 2H3B/P Gasart G20 - G30 - G31 Nennwärmebelastung Trinkwarmwasser 28.9 24.7 26.7 28.9 31.0 (Qn) Nennwärmebelastung Heizung (Qn) 24.7 24.7 20.6 20.6 24.7 24.7 Reduzierte Wärmebelastung (Qn) Nennwärmeleistung Trinkwarmwasser (Pn) 28.0 24.0 26.0...
  • Página 20: Technische Parameter

    3.2.1 Technische Parameter In Übereinstimmung mit der Verordnung (EU) Nr. 813/2013. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Brennwertkessel Niedertemperaturkessel (1) Nein Nein Nein Nein Nein B1-Kessel Nein Nein Nein Nein Nein Raumheizgerät mit Kraft-Wärme-Kopplung Nein Nein Nein Nein Nein Kombiheizgerät Nein Wärmenennleistung...
  • Página 21: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Allgemeine Beschreibung Der Heizkessel heizt das Wasser auf eine Temperatur unterhalb des Siedepunktes bei Luftdruck auf. Er muss an eine Heizungsanlage und an ein Verteilernetz für Trinkwarmwasser angeschlossen werden, die seinen Eigenschaften und seiner Leistung entsprechen. Dieser Heizkessel zeichnet sich durch folgende Merkmale aus: •...
  • Página 22: Beschreibung Der Bedientafel

    Beschreibung der bedientafel ZEICHENERKLÄRUNG FÜR TASTEN UND DREHKNÖPFE Manuelle Temperaturregelung Heizung Manuelle Temperaturregelung Warmwasser Aktivierung der Schornsteinfeger-Funktion RESET-Taste RESET 1 Sekunde = manuelles Störungs-Reset RESET 5 Sekunden = manuelle Aktivierung der Entlüftungs Funktion ZEICHENERKLÄRUNG DER AUF DEM DISPLAY ANGEZEIGTEN SYMBOLE Heizbetrieb ein Warmwasserbetrieb ein BO-000007...
  • Página 23: Einschaltvorgang

    Einschaltvorgang Sobald der Heizkessel mit Strom versorgt wird, erscheinen folgende Informationen auf dem Display: • Alle Symbole eingeschaltet (1 Sekunde) • Software-Version (1 Sekunde) • Die Meldung "InI" wird angezeigt (einige Sekunden). • alles ausgeschaltet (1 Sekunde) • Die Meldung "Fx.x." wird angezeigt 2 Sekunden. •...
  • Página 24: Status Und Substatus

    STATUS UND SUBSTATUS • Der STATUS ist der Betriebszustand des Heizkessels zum Zeitpunkt der Anzeige. • Als SUBSTATUS wird der Ist-Zustand bezeichnet, d.h. der Vorgang, den der Heizkessel zum Zeitpunkt der Anzeige ausführt. STATUSLISTE ANZEIGE STATUS STAND-BY WÄRMEANFORDERUNG BRENNERZÜNDUNG HEIZBETRIEB TRINKWARMWASSERBETRIEB BRENNER AUSGESCHALTET NACHGESCHALTETER PUMPENKREISLAUF...
  • Página 25: Wartung

    WARTUNG Allgemeine Angaben Der Heizkessel erfordert keine aufwändige Wartung. Es wird jedoch empfohlen, den Heizkessel in regelmäßigen Zeitabständen prüfen und warten zu lassen. Es ist Pflicht, die Wartung und Reinigung des Heizkessels mindestens einmal im Jahr von einer qualifizierten Fachkraft durchführen zu lassen. Wartungsmeldung Diese Funktion macht den Benutzer durch die Anzeige des Symbols am Display darauf aufmerksam, dass der Heizkessel...
  • Página 26: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Die Angaben auf dem Display sind zweierlei Art: flüchtig oder permanent. Die erste Anzeige auf dem Display ist ein Buchstabe, der von einem zweistelligen Zahlencode gefolgt wird. Der Buchstabe steht für den Störungstyp, vorübergehend (H) oder permanent (E). Der Zahlencode gibt die Zugehörigkeitsgruppe der Störung an, die je nach Sicherheit eingestuft wird. Die zweite Anzeige wechselt blinkend mit der ersten ab und besteht aus einem zweistelligen Zahlencode, der den Störungstyp angibt (siehe Störungstabellen hier unten).
  • Página 27 Warten auf Eingabe der Konfigurationsparameter KONFIGURATION CN1/CN2 FEHLT H.02 (C1, C2). CN1/CN2 konfigurieren Konfigurationsparameter (C1, C2) nicht korrekt Konfiguration CN1/CN2 kontrollieren H.02 eingegeben. CN1/CN2 richtig konfigurieren FEHLER AN HAUPTKARTE H.02 Kartenparameter nicht lesbar. CN1/CN2 konfigurieren Die Hauptkarte austauschen Anlagendruck kontrollieren und wieder herstellen H.02 Niedriger Druck im Heizkreis.
  • Página 28 FEHLER AN HAUPTKARTE Permanenter Kommunikationsmangel zwischen E.02 Auf elektromagnetische Störungen prüfen Gasventil und Heizkesselkarte Die Hauptkarte austauschen ÄNDERUNG DER HEIZKESSELKONFIGURATION E.02 Dip-Switch-Statusänderung j=1 (Punkt 6.6.1) Reset-Taste 2 Sekunden lang drücken ÄNDERUNG DER HEIZKESSELKONFIGURATION E.02 Dip-Switch-Statusänderung j=2 (Punkt 6.6.1) Reset-Taste 2 Sekunden lang drücken ÄNDERUNG DER HEIZKESSELKONFIGURATION E.02 Dip-Switch-Statusänderung j=3 (Punkt 6.6.1)
  • Página 29: Ausserbetriebsetzung

    Das Einstellen einer Komforttemperatur für Warmwasser, ohne es mit Kaltwasser zu mischen, wirkt energiesparend. ein übermäßiges Aufheizen bedeutet Energieverschwendung und mehr Kalkstein (Hauptursache für Störungen am Heizkessel). 13. APPENDIX 13.1 PRODUKTDATENBLATT BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Raumheizung – Temperaturanwendung Mittelbereich Warmwasserbereitung – Angegebenes Lastprofil Klasse für die jahreszeitbedingte...
  • Página 30 El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan experiencia ni conocimientos apropiados, a condición de que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan entendido los peligros relacionados con él.
  • Página 31: Seguridad

    SEGURIDAD Prescripciones generales de seguridad OLOR DE GAS • Apagar la caldera. • No accionar ningún dispositivo eléctrico (por ej. no se debe encender la luz). • Apagar las eventuales llamas libres y abrir las ventanas. • Llamar a un centro de Asistencia Técnica Autorizado. OLOR DE COMBUSTIÓN •...
  • Página 32: Responsabilidad Del Usuario

    • Explicar la instalación al usuario. • En caso de que sea necesario el mantenimiento, informar al usuario de que es obligatorio controlar el aparato y asegurarse de que las condiciones de funcionamiento sean correctas. • Entregar todos los manuales de instrucciones al usuario. 1.3.3 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Para garantizar una instalación plenamente funcional, respete las siguientes instrucciones:...
  • Página 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos PRIME 1.24 EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION Sólo PRIME 24 PRIME 28 PRIME 30 PRIME 26 acumulador calefacción ACS * Categoría del gas 2H3B/P Tipo de gas G20 - G30 - G31 Capacidad térmica nominal ACS (Qn) 28.9 24.7 26.7 28.9...
  • Página 34: Parámetros Técnicos

    3.2.1 Parámetros Técnicos Con arreglo al Reglamento (UE) N.° 813/2013. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Caldera de condensación Sí Sí Sí Sí Sí Caldera de baja temperatura Caldera B1 Aparato de calefacción de cogeneración Calefactor combinado Sí Sí Sí Sí...
  • Página 35: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Esta caldera sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición, a presión atmosférica. Debe conectarse a una instalación de calefacción y a una red de distribución de agua caliente sanitaria dentro de los límites de sus prestaciones y de su potencia.
  • Página 36: Descripción Del Panel De Control

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL LEYENDA DE TECLAS/MANDOS Regulación manual de la temperatura de calefacción Regulación manual de la temperatura del agua sanitaria Activación del análisis combustión Tecla de RESET RESET RESET 1 segundo = Reset anomalía manual 5 segundos = Activación manual función Purgado LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS VISUALIZADOS EN LA PANTALLA Funcionamiento calefacción habilitado Funcionamiento ACS habilitado...
  • Página 37: Procedimiento De Encendido

    Procedimiento de encendido Cuando la caldera está alimentada eléctricamente, en la pantalla se visualiza la siguiente información: • todos los símbolos encendidos (1 segundo); • versión software (1 segundo); • Aparece la indicación "InI" (unos segundos); • Todo apagado (1 segundo); •...
  • Página 38: Estados Y Subestados

    ESTADOS Y SUBESTADOS • El ESTADO es la fase de funcionamiento de la caldera en el momento de la visualización. • El SUBESTADO es el funcionamiento instantáneo, es decir la operación que la caldera está realizando en el momento de la visualización.
  • Página 39: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Generalidades La caldera no requiere un mantenimiento complejo. Sin embargo, se aconseja hacerla inspeccionar y someterla a mantenimiento a intervalos regulares. El mantenimiento y la limpieza de la caldera deben ser realizados obligatoriamente por lo menos una vez al año por un profesional cualificado. Mensaje para el mantenimiento Esta función sirve para avisar al usuario, mediante la visualización del símbolo en la pantalla, de que la caldera requiere...
  • Página 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las indicaciones en la pantallas son de dos tipos: temporales o permanentes. La primera visualización que aparece en la pantalla es una letra seguida de un código numérico de dos cifras. La letra indica el tipo de anomalía, temporal (H) o permanente (E). El código numérico indica el grupo al que pertenece la anomalía clasificada según la seguridad.
  • Página 41 Espera introducción parámetros de configuración FALTA CONFIGURACIÓN CN1/CN2 H.02 (CN1, CN2). Configurar CN1/CN2 Parámetros de configuración (CN1,CN2) Controlar configuración CN1/CN2 H.02 introducidos incorrectos. Configurar CN1/CN2 correctos ERROR TARJETA PRINCIPAL H.02 Parámetros de tarjeta ilegible. Configurar CN1/CN2 Sustituir la tarjeta principal Controlar presión instalación y restaurar H.02 Presión circuito de calefacción baja.
  • Página 42 ERROR TARJETA PRINCIPAL Falta de comunicación permanente entre la válvula del E.02 Verificar eventuales perturbaciones electromagnéticas gas y la tarjeta de la caldera Sustituir la tarjeta principal MODIFICACIÓN CONFIGURACIÓN CALDERA E.02 Modificación estado dip-switch j=1 (apartado 6.6.1) Pulsar la tecla reset durante 2 segundos MODIFICACIÓN CONFIGURACIÓN CALDERA E.02 Modificación estado dip-switch j=2 (apartado 6.6.1)
  • Página 43: Puesta Fuera De Servicio

    Cualquier calefacción adicional causa un derroche de energía y una mayor producción de caliza (la causa principal del funcionamiento anómalo de la caldera). 13. APÉNDICE 13.1 FICHA DE PRODUCTO BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Calefacción: aplicación de temperatura Media Calentamiento de agua - Perfil de carga declarado Clase de eficiencia energética estacional...
  • Página 44 Zařízení smí obsluhovat děti starší 8 let a osoby s ome- zenými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnost- mi, dále osoby nezkušené nebo neznalé, ale mohou tak činit pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném použití zařízení a nebezpečí vyplývající z jeho používání.
  • Página 45: Bezpečnost

    BEZPEČNOST Všeobecné bezpečnostní pokyny JE CÍTIT PLYN • Uhaste případný otevřený oheň. • Větrejte otevřenými okny (ne elektrickými ventilátory). • Volejte plynárnu, autorizovaný servis, případně hasiče. • Zavřete přívod plynu před kotlem nebo před plynoměrem nebo v HUP (hlavni uzávěr plynu). •...
  • Página 46: Úvod

    • Provést počáteční uvedení do provozu a případné nezbytné kontroly. • Vysvětlit instalaci uživateli. • V případe nezbytnosti údržby informovat uživatele o povinnosti provádět kontrolu zařízení a uchovávat jej ve správných provozních podmínkách. • Odevzdat uživateli všechny návody k použití. 1.3.3 ZODPOVĚDNOST UŽIVATELE Pro zabezpečení...
  • Página 47: Technické Údaje

    Technické údaje PRIME 1.24 EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION Pouze zásobníku PRIME 24 PRIME 26 PRIME 28 PRIME 30 vytápění TUV * Kategorie 2H3B/P Typ plynu G20 - G30 - G31 Jmenovitý tepelný příkon TUV (Qn) 28.9 24.7 26.7 28.9 31.0 Jmenovitý...
  • Página 48 3.2.1 Technické Parametry V souladu s nařízením Komise (ES) č. 813/2013. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Kondenzační kotel Nízkoteplotní kotel (1) Kotel typu B11 Kogenerační ohřívač pro vytápění vnitřních prostorů Kombinovaný ohřívač Jmenovitý tepelný výkon Prated Užitečný tepelný výkon při jmenovitém tepelném...
  • Página 49: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný popis Tento kotel slouží k ohřevu vody na teplotu nižší než je bod varu při atmosférickém tlaku. Kotel musí být v závislosti na provedení a výkonu připojený na topný systém a k rozvodné síti TUV. Vlastnosti tohoto kotle jsou: •...
  • Página 50: Popis Ovládacího Panelu

    POPIS OVLÁDACÍHO PANELU LEGENDA TLAČÍTEK/OVLADAČŮ Manuální nastavení teploty topení Manuální nastavení teploty TUV Aktivace funkce kominík RESET Tlačítko RESET RESET 1 sekunda = Manuální reset závady 5 sekund = Manuální aktivace funkce Odvzdušnění LEGENDA SYMBOLŮ ZNÁZORNĚNÝCH NA DISPLEJI Provoz topení aktivovaný Provoz TUV aktivovaný...
  • Página 51: Postup Zapnutí

    Postup zapnutí Když je kotel napájen elektricky, na displeji se zobrazí následující informace: • veškeré zapnuté symboly (1 sekunda); • verze softwaru (1 sekunda); • Objeví se nápis „InI“ (několik sekund); • Vše vypnuté (1 sekunda); • Objeví se nápis „Fx.x.“ (2 sekundy); •...
  • Página 52: Stavy A Substavy

    STAVY A SUBSTAVY • STAV je fáze provozu kotle v okamžiku zobrazení. • SUBSTAV je mžikový provoz, tj. zákrok, který kotel provádí v okamžiku zobrazení. SEZNAM STAVŮ ZOBRAZOVÁNÍ STAV STAND BY ŽÁDOST O TEPLO HOŘÁK SE ZAPÍNÁ PROVOZ V REŽIMU TOPENÍ PROVOZ V REŽIMU TUV HOŘÁK VYPNUTÝ...
  • Página 53: Údržba

    ÚDRŽBA Základní informace Kotel si nevyžaduje složitou údržbu. I přesto doporučujeme jej nechat zkontrolovat a vystavovat pravidelné údržbě. Údržba a čištění kotle musí být povinně prováděné nejméně jednou za rok kvalifikovaným odborníkem. Zpráva pro údržbu Cílem této funkce je upozornit uživatele prostřednictvím zobrazení symbolu na displeji, že kotel si vyžaduje údržbu (je-li funkce aktivovaná, viz návod pro instalatéra).
  • Página 54: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Typy hlášení na displeji jsou dva: dočasná a permanentní. První zobrazení uvedené na displeji je písmeno, po kterém následuje číselný kód se dvěma znaky. Písmeno uvádí typ závady, tj. dočasná (H) nebo permanentní (E) závada. Číselný kód uvádí skupinu, ke které...
  • Página 55 Čekání na zadání konfiguračních parametrů CHYBĚJÍCÍ KONFIGURACE CN1/CN2 H.02 (CN1,CN2). Nakonfigurujte CN1/CN2 Nesprávné zadané konfigurační parametry (CN1, Zkontrolujte konfiguraci CN1/CN2 H.02 CN2). Nakonfigurujte správné CN1/CN2 CHYBA HLAVNÍ DESKY H.02 Nečitelné parametry desky. Nakonfigurujte CN1/CN2 Vyměňte hlavní desku Zkontrolujte tlak systému a obnovte ho H.02 Nízký...
  • Página 56 CHYBA HLAVNÍ DESKY Nedošlo k permanentní komunikaci mezi plynovou E.02 Ověřte možná elektromagnetická rušení armaturou a deskou kotle Vyměňte hlavní desku ZMĚNA KONFIGURACE KOTLE E.02 Úprava stavu přepínače dip-switch j=1 (odstavec 6.6.1) Stiskněte tlačítko reset na dobu 2 sekund ZMĚNA KONFIGURACE KOTLE E.02 Úprava stavu přepínače dip-switch j=2 (odstavec 6.6.1) Stiskněte tlačítko reset na dobu 2 sekund...
  • Página 57: Uvedení Mimo Provoz

    Viditelnou úsporu získáte nastavením komfortní teploty užitkové vody, přičemž se vyhýbejte jejímu míchání se studenou vodou. Každý další topení způsobuje plýtvání energie a vyšší tvorbu vodního kamene (hlavní příčina poruchy provozu kotle). 13. PŘÍLOHA 13.1 INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Vytápění vnitřních prostorů – teplotní aplikace Střední...
  • Página 58 Zariadenie smú obsluhovať deti staršie ako 8 rokov a oso- by s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami, ďalej osoby neskúsené alebo neinformo- vané. Ale môžu tak vykonať len pod dohľadom alebo po- tom, čo boli poučené o bezpečnom použití zariadenia a nebezpečenstve vyplývajúce z jeho používania.
  • Página 59: Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ Všeobecné bezpečnostné predpisy JE CÍTIŤ PLYN • Uhaste prípadný otvorený oheň. • Vetrajte otvorenými oknami (nie elektrickými ventilátormi). • Volajte plynárne, autorizovaný servis, prípadne hasičov. • Zavrite prívod plynu pred kotlom alebo pred plynomerom alebo v HUP (hlavni uzáver plynu). •...
  • Página 60: Zodpovednosť Používateľa

    • Vykonať počiatočné uvedenie do prevádzky a prípadné nevyhnutné kontroly. • Vysvetliť inštaláciu používateľovi. • V prípade, že je potrebná údržba, informovať používateľa o povinnosti vykonávať kontrolu zariadenia a zachovávať na ňom správne podmienky prevádzky. • Odovzdať používateľovi všetky návody na použitie. 1.3.3 ZODPOVEDNOSŤ...
  • Página 61: Technical Data

    Technical data PRIME 1.24 EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION zásobníka PRIME 24 PRIME 26 PRIME 28 PRIME 30 vykurovanie TÚV * Kategória 2H3B/P Typ plynu G20 - G30 - G31 Menovitý tepelný príkon TÚV (Qn) 28.9 24.7 26.7 28.9 31.0 Menovitý...
  • Página 62 3.2.1 Technické Parametre V súlade s nariadením (ES) č. 813/2013. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Kondenzačný kotol Áno Áno Áno Áno Áno Nízkoteplotný kotol Kotol B1 Kogeneračný tepelný zdroj na vykurovanie priestoru Áno Áno Áno Áno Kombinovaný tepelný zdroj: Menovitý tepelný výkon Prated Užitočný...
  • Página 63: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný popis Tento kotol slúži na ohrev vody pri nižšej teplote ako je teplota varu pri atmosférickom tlaku. Kotol musí byť pripojený na vykurovací systém a na rozvodný systém TÚV v súlade s jeho parametrami a výkonom. Vlastnosti tohto kotla sú: •...
  • Página 64: Popis Ovládacieho Panelu

    POPIS OVLÁDACIEHO PANELU LEGENDA TLAČIDIEL/OVLÁDAČOV Manuálna regulácia nastavenia teploty vykurovania Manuálna regulácia nastavenia teploty TÚV Aktivácia funkcie kominár RESET Tlačidlo RESET RESET 1 sekunda = Manuálny reset poruchy 5 sekúnd = Manuálna aktivácia funkcie Odvzdušnenie LEGENDA SYMBOLOV ZOBRAZENÝCH NA DISPLEJI Prevádzka vykurovania aktivovaná...
  • Página 65: Proces Zapnutia

    Proces zapnutia Keď je kotol napájaný elektricky, na displeji sú zobrazované nasledujúce informácie: • všetky symboly zapnuté (1 sekunda); • verzia softvéru (1 sekunda); • Objaví sa nápis „InI“ (niekoľko sekúnd); • Všetko vypnuté (1 sekunda); • Objaví sa nápis „Fx.x.“ (2 sekundy); •...
  • Página 66: Stavy A Substavy

    STAVY A SUBSTAVY • STAV je fáza prevádzky kotla v okamihu zobrazenia. • SUBSTAV je okamžitá prevádzka, tzn. zákrok, ktorý kotol vykonáva v okamihu zobrazenia. ZOZNAM STAVOV ZOBRAZOVANIE STAV STANDBY ŽIADOSŤ O TEPLO HORÁK SA ZAPÍNA PREVÁDZKA V REŽIME VYKUROVANIA PREVÁDZKA V REŽIME TÚV HORÁK VYPNUTÝ...
  • Página 67: Údržba

    ÚDRŽBA Základné informácie Kotol si nevyžaduje zložitú údržbu. Napriek tomu ho odporúčame kontrolovať a vystavovať pravidelným zákrokom údržby. Údržba a čistenie kotla musia byť povinne vykonávané aspoň jedenkrát do roka zo strany kvalifikovaného odborníka. Správa pre údržbu Cieľom tejto funkcie je upozorniť používateľa zobrazením symbolu na displeji o tom, že kotol si vyžaduje údržbu (ak je funkcia aktivovaná, pozri návod pre inštalatéra).
  • Página 68: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Typy oznamov na displeji sú dva: dočasné alebo permanentné. Prvé zobrazenie uvedené na displeji je písmeno, za ktorým nasleduje dvojciferný číselný kód. Písmeno uvádza typ poruchy, dočasnej (H) alebo permanentnej (E). Číselný kód uvádza skupinu príslušnosti poruchy klasifikovanej podľa bezpečnosti. Druhé zobrazenie sa strieda s prvým blikaním, skladá sa z dvojciferného číselného kódu, ktorý...
  • Página 69 Čakanie na vloženie konfiguračných parametrov CHÝBAJÚCA KONFIGURÁCIA CN1/CN2 H.02 (CN1,CN2). Nakonfigurujte CN1/CN2 Nesprávne zadané konfiguračné parametre (CN1, Skontrolujte konfiguráciu CN1/CN2 H.02 CN2). Nakonfigurujte správne CN1/CN2 CHYBA HLAVNEJ DOSKY H.02 Nečitateľné parametre dosky. Nakonfigurujte CN1/CN2 Vymeňte hlavnú dosku Skontrolujte tlak systému a obnovte ho H.02 Nízky tlak vykurovacieho okruhu.
  • Página 70 CHYBA HLAVNEJ DOSKY Nedošlo k permanentnej komunikácii medzi plynovou E.02 Overte prípadné elektromagnetické rušenie armatúrou a doskou kotla Vymeňte hlavnú dosku ÚPRAVA KONFIGURÁCIE KOTLA E.02 Zmena stavu prepínača dip-switch j=1 (odsek 6.6.1) Stlačte tlačidlo reset na dobu 2 sekúnd ÚPRAVA KONFIGURÁCIE KOTLA E.02 Zmena stavu prepínača dip-switch j=2 (odsek 6.6.1) Stlačte tlačidlo reset na dobu 2 sekúnd...
  • Página 71: Uvedenie Mimo Prevádzku

    Akékoľvek ďalšie vykurovanie spôsobuje plytvanie energie a vyššiu tvorbu vodného kameňa (hlavná príčina poruchy prevádzky kotla). 13. PRÍLOHA 13.1 INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Vykurovanie priestoru – použitie pri teplotách Stredné Ohrev vody – deklarovaný záťažový profil Trieda sezónnej energetickej účinnosti vykurovania...
  • Página 72 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας όχι μικρότερης των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία ή την αναγκαία γνώση, αρκεί να εποπτεύονται ή να έχουν λάβει σχετικές οδηγίες για την ασφαλή χρήση της...
  • Página 73: Ασφαλεια

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΟΣΜΗ ΑΕΡΙΟΥ • Σβήστε το λέβητα. • Μην ενεργοποιείτε καμία ηλεκτρική διάταξη (όπως π.χ. το άναμμα φωτός). • Σβήστε ενδεχόμενες ελεύθερες φλόγες και ανοίξτε τα παράθυρα. • Καλέστε το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. ΟΣΜΗ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ • Σβήστε το λέβητα. •...
  • Página 74: Εισαγωγη

    • Διενεργήστε την αρχική θέση σε λειτουργία και τους ενδεχόμενους αναγκαίους ελέγχους. • Επεξηγήστε την εγκατάσταση στον χρήστη. • Σε περίπτωση ανάγκης συντήρησης, πληροφορήστε τον χρήστη για την υποχρέωση διενέργειας ενός ελέγχου της συσκευής και τη διατήρηση της τελευταίας σε σωστές συνθήκες λειτουργίας. •...
  • Página 75: Τεχνικα Στοιχεια

    Τεχνικά Στοιχεία PRIME 1.24 EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION * Μπόιλερ PRIME 30 Μόνο PRIME 24 PRIME 26 PRIME 28 υγιενήσ θέρμανση χρήσησ Κατ. 2H3B/P Τύπος αερίου G20 - G30 - G31 Ονομαστική θερμική παροχή ζεστού νερού 28.9 24.7 26.7 28.9 31.0 οικιακής...
  • Página 76 3.2.1 Τεχνικέσ Παράμετροι Σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕE) Αρ. 813/2013. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Λέβητας συμπύκνωσης Ναι Ναι Ναι Ναι Ναι Λέβητας χαμηλής θερμοκρασίας (1) Όχι Όχι Όχι Όχι Όχι Λέβητας Β1 Όχι Όχι Όχι Όχι Όχι Θερμαντήρας χώρου με συμπαραγωγή...
  • Página 77: Περιγραφη Του Προϊοντοσ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1 Γενική περιγραφή Ο παρών λέβητας χρησιμεύει για θέρμανση νερού σε θερμοκρασία χαμηλότερη από τη θερμοκρασία βρασμού σε ατμοσφαιρική πίεση. Αυτός θα πρέπει να είναι συνδεδεμένος με εγκατάσταση κεντρικής θέρμανσης και σε ένα δίκτυο διανομής ζεστού νερού οικιακής...
  • Página 78: Περιγραφη Του Πινακα Ελεγχου

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΟΥ ΠΊΝΑΚΑ ΕΛΈΓΧΟΥ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΚΟΥΜΠΙΩΝ/ΕΠΙΛΟΓΕΙΣ Χειροκίνητη ρύθμιση θερμοκρασίας θέρμανσης Χειροκίνητη ρύθμιση θερμοκρασίας ζεστού νερού οικιακής χρήσης; Ενεργοποίηση της λειτουργίας καθαρισμού καμινάδας Κουμπί RESET 1 δευτερόλεπτο = χειροκίνητο Reset ανωμαλίας RESET RESET 5 δευτερόλεπτα = Χειροκίνητη ενεργοποίηση λειτουργίας Απαέρωσης ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΕΜΦΑΝΙΖΟΜΕΝΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Ενεργοποιημένη...
  • Página 79: Διαδικασια Αναμματοσ

    Διαδικασία ανάμματος Όταν ο λέβητας τροφοδοτείται ηλεκτρικά στην οθόνη εμφανίζονται οι ακόλουθες πληροφορίες: • όλα τα σύμβολα αναμμένα (1 δευτερόλεπτο). • έκδοση software (1 δευτερόλεπτο). • Εμφανίζεται η ένδειξη "InI" (μερικά δευτερόλεπτα). • Όλα σβηστά (1 δευτερόλεπτο). • Εμφανίζεται η ένδειξη "Fx.x." (2 δευτερόλεπτα). •...
  • Página 80: Καταστασεισ Και Υπο-Καταστασεισ

    ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟ-ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ • Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ είναι η φάση λειτουργίας του λέβητα τη στιγμή της εμφάνισης. • Η ΥΠΟ-ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ είναι η στιγμιαία λειτουργία, δηλαδή είναι η διεργασία που κάνει ο λέβητας τη στιγμή της εμφάνισης. ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ STAND BY ΑΙΤΗΜΑ...
  • Página 81: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γενικά Ο λέβητας δεν απαιτεί πολύπλοκη συντήρηση. Ωστόσο, συστήνεται να τον επιθεωρείτε και να τον συντηρείτε σε τακτά διαστήματα. Η συντήρηση και ο καθαρισμός του λέβητα θα πρέπει να διενεργούνται υποχρεωτικά τουλάχιστον μια φορά ετησίως από ειδικευμένο επαγγελματία. Μήνυμα για τη συντήρηση Αυτή...
  • Página 82: Επιλυση Των Προβληματων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οι επισημάνσεις στην οθόνη είναι δύο τύπων: φευγαλέες ή διαρκείς. Η πρώτη εμφάνιση στην οθόνη είναι ένα γράμμα ακολουθούμενο από έναν κωδικό δύο ψηφίων. Το γράμμα δείχνει τον τύπο ανωμαλίας, προσωρινή (H) ή διαρκής (E). Ο αριθμητικός κωδικός δείχνει...
  • Página 83 Αναμονη εισαγωγησ παραμετρων διαμορφωσησ ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ CN1/CN2 H.02 (CN1, CN2). Διαμορφώστε CN1/CN2 Εισηχθησαν μη σωστεσ παραμετροι Ελέγξτε διαμόρφωση CN1/CN2 H.02 διαμορφωσησ (CN1, CN2). Διαμορφώστε σωστά CN1/CN2 ΣΦΑΛΜΑ ΚΥΡΙΑΣ ΚΑΡΤΑΣ H.02 Δυσαναγνωστη καρτα παραμετρων. Διαμορφώστε CN1/CN2 Αντικαταστήστε την κύρια κάρτα. Ελέγξτε την πίεση της εγκατάστασης και αποκαταστήστε H.02 Χαμηλη...
  • Página 84 ΣΦΑΛΜΑ ΚΥΡΙΑΣ ΚΑΡΤΑΣ Διαρκησ απουσια επικοινωνιασ μεταξυ βαλβιδασ αεριου και E.02 Ελέγξτε τυχόν ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές καρτασ λεβητα Αντικαταστήστε την κύρια κάρτα. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΛΕΒΗΤΑ Τροποποιηση καταστασησ dip-switch j=1 (παράγραφος E.02 6.6.1) Πατήστε το κουμπί reset για 2 δευτερόλεπτα ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΛΕΒΗΤΑ Τροποποιηση...
  • Página 85: Θεση Εκτοσ Λειτουργιασ

    αναμιγνύετε με κρύο νερό. Κάθε περαιτέρω θέρμανση προξενεί σπατάλη ενέργειας και μεγαλύτερο σχηματισμό αλάτων (κύριο αίτιο της ανώμαλης λειτουργίας του λέβητα). 13. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 13.1 ΔΕΛΤΊΟ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Θέρμανση χώρου - Εφαρμογή θερμοκρασίας Μέση Θέρμανση νερού - Δηλωμένο προφίλ φορτίου...
  • Página 86 A készüléket használhatják legalább 8. életévüket betöl- tött gyermekek és csökkenti fizikai, érzéki vagy szellemi képességgel rendelkező, továbbá nem elégséges tapasz- talattal vagy a szükséges ismerettel nem rendelkező sze- mélyek azzal a feltétellel, hogy azt felügyelet alatt végez- zék, vagy miután kioktatták őket a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, illetve megértették az abból származó...
  • Página 87: Biztonság

    BIZTONSÁG Általános biztonsági előírások GÁZSZAG • Kapcsolja ki a kazánt. • Ne kapcsoljon be semmilyen elektromos egységet (például ne kapcsolja fel a villanyt). • Esetleges nyílt lángot oltson el, és nyissa ki az ablakot. • Hívja a felhatalmazott Műszaki Szervizközpontot. ÉGÉS SZAG •...
  • Página 88: Bevezető

    • Magyarázza el a beszerelést a felhasználónak. • Karbantartás szükségessége esetén tájékoztassa a felhasználót a készülék kötelező ellenőrzéséről, és annak megfelelő működési állapotban tartásáról. • Adja át a felhasználónak a használati kézikönyveket. 1.3.3 A FELHASZNÁLÓ FELELŐSSÉGE A teljességgel funkcionális szerelés biztosítása érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: •...
  • Página 89: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PRIME 1.24 EVOLUTION * Használati Csak fűtés melegvíz odairány Kat. 2HS3B/P Gáztípus G20 - G25.1 - G30 - G31 Használati melegvíz névleges hőterhelés (Qn) 28.9 24.7 26.7 28.9 31.0 Fűtés névleges hőterhelés (Qn) 24.7 24.7 20.6 20.6 24.7 24.7 Csökkentett hőterhelés (Qn) Használati melegvíz névleges hőteljesítmény...
  • Página 90 3.2.1 Műszaki Paraméterei 813/2013/UE Szabályozásnak megfelelően. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Kondenzációs kazán Igen Igen Igen Igen Igen Alacsony hőmérsékletű kazán (1) B1 típusú kazán Kapcsolt helyiségfűtő berendezés Kombinált fűtőberendezés Igen Igen Igen Igen Névleges hőteljesítmény Prated A magas hőmérsékleten üzemelő berendezés névleges hőteljesítményéből hasznosítható...
  • Página 91: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA 4.1 Általános leírás Ez a kazán a víznek a légköri nyomáson érvényes forráspontnál alacsonyabb hőmérsékletre történő melegítését szolgálja. A kazánt a szolgáltatásának és a teljesítményének megfelelő fűtőrendszerre, és használati melegvizet szolgáltató hálózatra kell csatlakoztatni. A kazán az alábbi jellemzőkkel rendelkezik: •...
  • Página 92: A Kapcsolótábla Leírása

    A KAPCSOLÓTÁBLA LEÍRÁSA GOMBOK/KEZELŐGOMBOK MAGYARÁZATA Fűtési hőmérséklet manuális szabályozása Használati melegvíz manuális szabályozása Képényseprő funkció aktiválása RESET gomb RESET RESET 1 másodperc = Rendellenesség manuális reset 5 másodperc = Légtelenítés funkció manuális aktiválás A KIJELZŐN FELTÜNTETETT JELZÉSEK MAGYARÁZATA Fűtés működési mód bekapcsolva Használati melegvíz működési mód bekapcsolva Külső...
  • Página 93: Begyújtási Eljárás

    Begyújtási eljárás Amikor a kazán elektromos energiaellátás alatt áll, a kijelzőn az alábbi információk kerülnek feltüntetésre: • minden jelzés ég (1 másodperc); • software változat (1 másodperc); • A "InI" kiírás tűnik fel (néhány másodperc); • Minden kikapcsolva (1 másodperc); •...
  • Página 94: Állapotok És Alállapotok

    ÁLLAPOTOK ÉS ALÁLLAPOTOK • Az ÁLLAPOT a kazán pillanatnyi működési fázisa a megjelenítés pillanatában. • Az ALÁLLAPOT a pillanatnyi működés, azaz a művelet, melyet a kazán a megjelenítés pillanatában éppen végez. ÁLLAPOTOK LISTÁJA MEGJELENÍTÉS ÁLLAPOT STAND BY HŐIGÉNY ÉGŐ BEGYÚJTÁSKOR FŰTÉS ÜZEMMÓD HASZNÁLATI MELEGVÍZ ÜZEMMÓD KIKAPCSOLT ÉGŐ...
  • Página 95: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Általánosságok A kazán nem igényel összetett karbantartást. Ajánlatos minden esetre a kazánt megfelelő időközönként átvizsgáltatni, és karbantartásnak alávetni. A kazán karbantartását és tisztítását évente legalább egy alkalommal kötelező képzett szakemberrel elvégeztetni. Üzenet a karbantartáshoz Ennek a funkciónak az a célja, hogy a kijelzőn a jelzés feltüntetésével figyelmeztesse a felhasználót a karbantartás szükségességére (a telepítői kézikönyvben kerül feltüntetésre, hogy a funkció...
  • Página 96: A Problémák Megoldása

    A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA A kijelzőn feltűnő jelzések két típusúak lehetnek: átmenetiek vagy tartósak. A kijelzőn történő első megjelenítés egy betűből áll, melyet egy két számú kód követ. A betű a rendellenesség típusát jelöli, mely lehet átmeneti (H), vagy tartós (E). A számkód a biztonságtól függően osztályozott rendellenességek hovatartozási csoportját jelöli.
  • Página 97 Konfigurációs paraméterek (CN1, CN2) bevitel CN1/CN2 KONFIGURÁCIÓ HIÁNYZIK H.02 várakozás. Konfigurálja a CN1/CN2-t A konfigurációs paramétereket (CN1, CN2) nem Ellenőrizze a CN1/CN2 konfigurációt H.02 megfelelően vitték be. Konfigurálja a megfelelő CN1/CN2-t FŐ KÁRTYA HIBA H.02 Olvashatatlan kártya paraméterek. Konfigurálja a CN1/CN2-t Cserélje ki a fő...
  • Página 98 FŐ KÁRTYA HIBA A gázszelep és kazán kártya között tartósan nincs E.02 Ellenőrizze az esetleges elektromágneses zavarokat kommunikáció Cserélje ki a fő kártyát KAZÁN KONFIGURÁCIÓ MÓDOSÍTÁS E.02 Állapot módosítás dip-switch j=1 (6.6.1 fejezet) Nyomja be a reset gombot 2 másodpercre KAZÁN KONFIGURÁCIÓ...
  • Página 99: Üzemen Kívül Helyezés

    Jó megtakartítás úgy érhető el, hogy a használati melegvizet komfort hőmérsékletre állítja, és kerüli hideg vízzel történő keverését. Minden további fűtés energiapazarlást, és jelentősebb vízkő képződést (a kazán rendellenes működésének fő oka) okoz. 13. FÜGGELÉK 13.1 TERMÉKISMERTETŐ ADATLAPJA BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Helyiségfűtés - Hőmérsékleti alkalmazás Közepes Vízmelegítés - Névleges terhelési profil...
  • Página 100 Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby z ograniczonymi zdolno- ściami fizycznymi, sensorycznymi, umysłowymi, bez do- świadczenia lub wymaganej wiedzy, pod warunkiem nad- zoru lub po uzyskaniu odpowiednich instrukcji odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumienia zagrożeń z nią...
  • Página 101: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO Ogólne założenia dotyczące bezpieczeństwa ZAPACH GAZU • Wyłączyć kocioł. • Nie włączać żadnego urządzenia elektrycznego (na przykład światła). • Zgasić ewentualny wolny płomień i otwórz okna. • Zgłosić się do autoryzowanego serwisu technicznego. ZAPACH SPALENIZNY • Wyłączyć kocioł. • Wywietrzyć pomieszczenie otwierając drzwi i okna. •...
  • Página 102: Odpowiedzialność Użytkownika

    • Przeprowadzić początkowy przegląd i ewentualne konieczne kontrole. • Udzielić wszelkich wyjaśnień użytkownikowi. • W razie konieczności przeprowadzenia konserwacji, poinformować użytkownika o obowiązku przeprowadzenia kontroli urządzenia i przystosowaniu go do prawidłowych warunków funkcjonowania. • Dostarczyć użytkownikowi wymagane dokumenty (instrukcja obsługi, karta gwarancyjna). 1.3.3 ODPOWIEDZIALNOŚĆ...
  • Página 103: Dane Techniczne

    Dane techniczne PRIME 1.24 EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION Grzałki PRIME 24 PRIME 26 PRIME 28 PRIME 30 Tylko C.O c.w.u. * Kat. 2ELwLs3B/P Typ gazu G20 - G27 - G2.350 - G30 - G31 Nominalna wydajność cieplna c.w.u. (Qn) 28.9 24.7 26.7...
  • Página 104 3.2.1 Dane Techniczne W zgodności z Rozporządzeniem (UE) Nr 813/2013. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Kocioł kondensacyjny Kocioł niskotemperaturowy Kocioł B1 Kogeneracyjny ogrzewacz pomieszczeń Ogrzewacz wielofunkcyjny Znamionowa moc cieplna Prated Wytworzone ciepło użytkowe przy zna mionowej mocy cieplnej i w reżimie wy...
  • Página 105: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 4.1 Opis ogólny Niniejszy kocioł służy do podgrzewania wody do temperatury niższej od temperatury wrzenia z ciśnieniem atmosferycznym. Należy podłączyć go do instalacji centralnego ogrzewania i do sieci rozdzielczej c.w.u., odpowiednich do wydajności i mocy kotła. Charakterystyka niniejszego kotła jest następująca: •...
  • Página 106: Opis Tablicy Kontrolnej

    OPIS TABLICY KONTROLNEJ LEGENDA KLAWISZY/POKRĘTEŁ Regulacja ręczna temperatury c.o. Regulacja ręczna c.w.u. Aktywacja funkcji kominiarza RESET Klawisz RESET RESET 1 sekunda = Reset anomalii ręczny 5 sekund = Aktywacja ręczna funkcji Odpowietrzania LEGENDA SYMBOLI WYŚWIETLANYCH NA WYŚWIETLACZU Funkcjonowanie ogrzewania uaktywnione Funkcjonowanie ciepłej wody użytkowej uaktywnione BO-000007 Temperatura zewnętrzna...
  • Página 107: Procedura Włączenia

    Procedura włączenia Gdy kocioł jest zasilany elektrycznie, na wyświetlaczu są następujące informacje: • wszystkie symbole zapalone (1 sekunda); • wersja oprogramowania (1 sekunda); • Wyświetla się napis "InI" (parę sekund); • Wszystko zgaszone (1 sekunda); • Wyświetla się napis "Fx.x." (2 sekundy); •...
  • Página 108: Statusy I Sub-Statusy

    STATUSY I SUB-STATUSY • STATUS jest fazą funkcjonowania kotła w momencie wizualizacji. • SUB-STATUS jest chwilowym funkcjonowaniem, to znaczy operacją, którą kocioł wykonuje w momencie wizualizacji. LISTA STATUSÓW WYŚWIETLENIE STATUS STAN OCZEKIWANIA ŻĄDANIE CIEPŁA PALNIK W ROZRUCHU FUNKCJONOWANIE W C.O. FUNKCJONOWANIE W C.W.U.
  • Página 109: Konserwacja

    KONSERWACJA Informacje ogólne Zaleca się przeprowadzenie przeglądu i konserwacji kotła w regularnych odstępach czasu. Konserwacja i czyszczenie kotła muszą być wykonywane obowiązkowo co najmniej raz w roku przez Autoryzowaną Firmę Instalacyjną lub Serwis Autoryzowany. Komunikat wykonania konserwacji Ta funkcja ma za zadaniem poinformowanie użytkownika w postaci wyświetlenia na wyświetlaczu symbolu , że kocioł...
  • Página 110: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Na wyświetlaczu występują dwa rodzaje sygnalizacji: chwilowe lub trwałe. Pierwsza wizualizacja pokazana na wyświetlaczu jest literą z dwucyfrowym kodem numerycznym. Litera wskazuje rodzaj anomalii, chwilową (H) lub trwałą (E). Kod numeryczny wskazuje zespół przynależności anomalii sklasyfikowanej w oparciu o funkcję bezpieczeństwa. Druga wizualizacja jest zamienna z pierwszą...
  • Página 111 Czekanie na wprowadzenie parametrów BRAK KONFIGURACJI CN1/CN2 H.02 konfiguracji (CN1,CN2). Skonfigurować CN1/CN2 Parametry konfiguracji (CN1,CN2) Sprawdzić konfigurację CN1/CN2 H.02 wprowadzone nieprawidłowo. Skonfigurować prawidłowo CN1/CN2 BŁĄD NA GŁÓWNEJ KARCIE H.02 Parametry karty nieczytelne. Skonfigurować CN1/CN2 Wymienić główną kartę Sprawdzić ciśnienie instalacji i zresetować H.02 Niskie ciśnienie obwodu c.o.
  • Página 112 BŁĄD NA GŁÓWNEJ KARCIE Sprawdzić ewentualne zakłócenia E.02 Brak stałej komunikacji między zaworem gazu a kartą kotła elektromagnetyczne Wymienić główną kartę ZMIANA KONFIGURACJI KOTŁA E.02 Zmiana statusu dip-switch j=1 (paragraf 6.6.1) Naciskać na klawisz reset przez 2 sekundy ZMIANA KONFIGURACJI KOTŁA E.02 Zmiana statusu dip-switch j=2 (paragraf 6.6.1) Naciskać...
  • Página 113: Wycofanie Z Użytku

    Odpowiednią oszczędność uzyskuje się ustawiając temperaturę komfortową wody użytkowej unikając mieszania jej z zimną wodą. Każde dodatkowe podgrzewanie powoduje marnotrawstwo energii i szybsze tworzenie się kamienia (główna przyczyna nieprawidłowego działania kotła). 13. ZAŁĄCZNIK 13.1 KARTA PRODUKTU BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Ogrzewanie pomieszczeń - zastosowania dla Średnia temperatur Podgrzewanie wody - deklarowany profil obciążeń...
  • Página 114 Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani, de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau men- tale reduse sau de persoane lipsite de experienţă şi cu- noştinţe numai dacă sunt supravegheate sau au primit in- strucţiuni cu privire la utilizarea în siguranţă...
  • Página 115: Norme De Securitate

    NORME DE SECURITATE Cerinţe generale referitoare la siguranţă MIROS DE GAZ • Opriţi centrala. • Nu acţionaţi nici un dispozitiv electric (de exemplu, nu aprindeţi lumina). • Stingeţi eventualele flăcări deschise şi deschideţi ferestrele. • Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat. MIROS DE ARDERE •...
  • Página 116: Introducere

    • Să instaleze aparatul în conformitate cu legile şi normele în vigoare. • Să efectueze punerea în funcţiune iniţială şi eventualele verificări necesare. • Să explice utilizatorului modul de instalare. • Dacă este necesară întreţinerea, să informeze utilizatorul despre obligaţia de a efectua o verificare a aparatului şi de a-l păstra în bună...
  • Página 117: Date Tehnice

    Date tehnice PRIME 1.24 EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION EVOLUTION PRIME 30 Numai PRIME 24 PRIME 26 PRIME 28 Boiler ACM * încălzire Categorie 2H3B/P Tip de gaz G20 - G30 - G31 Debit termic nominal apă menajeră (Qn) 28.9 24.7 26.7 28.9 31.0...
  • Página 118: Parametri Tehnici

    3.2.1 Parametri Tehnici În conformitate cu Regulamentul (UE) Nr. 813/2013. BAXI - EVOLUTION PRIME 1.24 Cazan cu condensare Cazan pentru temperatură scăzută (1) Cazan de tip B1 Instalaţie cu cogenerare pentru încălzirea incintelor Instalaţie de încălzire cu funcţie dublă Putere termică nominală...
  • Página 119: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Descriere generală Această centrală este destinată încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică. Centrala trebuie racordată la o instalaţie de încălzire şi la o instalaţie de distribuţie a apei calde menajere, compatibile cu prestaţiile şi puterea sa.
  • Página 120: Descriere Panou De Control

    DESCRIERE PANOU DE CONTROL LEGENDĂ TASTE/BUTOANE Reglare manuală a temperaturii apei din circuitul de încălzire Reglare manuală a temperaturii apei din circuitul de apă menajeră Activarea funcţiei de curăţare a coşului Buton de RESETARE RESET 1 secundă = Resetare manuală a anomaliei RESET 5 secunde = Activare manuală...
  • Página 121: Procedura De Aprindere

    Procedura de aprindere Atunci când centrala este alimentată cu energie electrică pe display apar următoarele informaţii: • toate simbolurile afişate (1 secundă); • versiune software (1 secundă); • Apare „InI” (câteva secunde); • Nu se afişează nimic (1 secundă); • Apare „Fx.x.” (2 secunde); •...
  • Página 122: Stări Şi Substări

    STĂRI ŞI SUBSTĂRI • STAREA este faza de funcţionare a centralei în momentul afişării. • SUBSTAREA este situaţia de funcţionare a centralei într-un anumit moment, respectiv operaţia pe care o efectuează centrala în momentul afişării. LISTA STĂRILOR AFIŞARE STAREA STAND BY CEREREA DE CĂLDURĂ...
  • Página 123: Întreţinere

    ÎNTREŢINERE Generalităţi Centrala nu necesită întreţinere complexă. Cu toate acestea, trebuie să o verificaţi şi să o întreţineţi în mod regulat. Întreţinerea şi curăţarea centralei trebuie efectuate obligatoriu cel puţin o dată pe an de către un profesionist calificat. Mesajul pentru întreţinere Această...
  • Página 124: Depanare

    DEPANARE Anomaliile afişate pe display sunt de două tipuri: temporare şi permanente. Prima afişare pe display este o literă urmată de un cod numeric din două cifre. Litera arată tipul anomaliei: temporară (H) sau permanentă (E). Codul numeric indică grupul de apartenenţă...
  • Página 125 Verificaţi configurarea CN1/CN2 H.02 Parametri de configurare (CN1,CN2) introduşi incorect Configuraţi CN1/CN2 corect. EROARE LA PLACA PRINCIPALĂ H.02 Parametri placă ilizibili Configuraţi CN1/CN2. Înlocuiţi placa electronică principală. Verificaţi presiunea din instalaţie şi restabiliţi-o. Verificaţi presiunea din vasul de expansiune. H.02 Presiune joasă...
  • Página 126 EROARE LA PLACA PRINCIPALĂ Lipsă de comunicare permanentă dintre vana de gaz şi Verificaţi să nu fie prezente eventuale perturbaţii E.02 placa electronică a centralei electromagnetice. Înlocuiţi placa electronică principală. MODIFICAREA CONFIGURĂRII CENTRALEI E.02 Schimbare poziţie dip-switch j=1 (secţiunea 6.6.1) Apăsaţi butonul reset timp de 2 secunde.
  • Página 127: Scoaterea Din Funcţiune

    Orice încălzire suplimentară determină o risipă de energie și formarea crescută a calcarului (cauza principală a funcționării anormale a centralei). 13. ANEXĂ 13.1 FIŞĂ DE PRODUS BAXI EVOLUTION PRIME 1.24 Încălzirea incintelor - Aplicaţie de temperatură Medie Încălzirea apei - Profilul de sarcină...
  • Página 128 36061 Bassano del Grappa (VI) - ITALIA Via Trozzetti, 20 Servizio clienti: tel. 0424-517800 – Telefax 0424-38089 www.baxi.it 7730585(02-11/19)

Tabla de contenido